童姥姥

《距離》

是誰說過?世界上最遠的距離,是分手後情人眼間的距離?

開始相愛總是甜蜜而希望能夠長久
就像很少人會在結婚那一刻就想離婚
但是總是常常不免產生隔閡甚至反目

我常常在想,為什麼當初分拆不開的目光,到最後會
走到這樣的地步?

〈〈我的感覺〉〉

如若問我你為何現在未快樂?
如若問你正為誰人頻撲?
心裡忐忑不安情緒異動盪上落
如我說我是因你無言淚水隨便跌落

如何令這兩個人漸漸的隔膜?
無論是我更努力情懷仍落魄?
一切我所得到無法換現在快樂
唯有再次活於這時常自我的孤單感覺

*能令你開心因此快樂
甜蜜回憶今天於風中搜索
還是你抱怨我夢想之中追求日夜備受冷落
其實你我都應該清楚
我的一生只追求感覺
仍被你控制了喜與樂這份感覺*

誰人話過快樂時便盡量快樂?
情人漸遠醉了時情懷如澤國
心裡的哭聲埋藏於夜靜角落
而每次我在想你油然在這刻感覺寂寞

重複*-*

疲倦了我最愛在雨中漂泊
待了站著靜靜看雨落
陪著我這冰冷感覺
不快樂∼∼但你不發覺………。

作曲:天濛光。作詞:向雪懷。編曲:盧東尼。

〈〈距離〉〉

笑著看著聽著海風撲面道別你後
歲月似經過幾百年但記憶裡∼或許只隔一天
記著掛著你熟識的背面
大地氣力已盡似走到晚年
因你不再見

*蒼天安排,今生不優美不懂珍惜你
我信他生能再照料你(我信他生能再愛護你)
Δ從今生距離我無緣留住你
從思憶距離我長年懷念你
離開似是為來生的重逢
今天要放開你
從身體距離到來年重遇你
從呼吸距離到何年仍屬你
雲端透著是紅色的薔薇
今天要送給你∼愉快嗎?
在這方看你(在我心有你)
記著掛著你熟識的氣味
但願以後歲月更飛快遠離
使我走向你

作曲:李煥明。作詞:陳少琪。編曲:李煥明/黃耀芹。

〈〈Can't We Try〉〉(翻譯見最底)

I see your face cloud over
Like a little girl's
And your eyes have lost their shine
You whisper something softly
I'm not meant to hear
Baby, tell me what's on your mind?

I don't care what people say
About the two of us from different worlds
I love you so much that hurts inside
Are you listening?
Please listen to me, girl...)

* Can't we try just a little bit harder
Can't we give just a little bit more?
Can't we try to understand
That's it's love we're fighting for?
Can't we try just a little more passion
Can't we try just a little less pride?
Love you so much baby
That it tears me up insides...*

I hear you on the telephone
To God knows who
Spilling out your heart for free
Everyone needs someone they can talk to
Girl that someone should be me...

So many times I've tried to tell you
You just turned away
How did I know?
My life is changing so fast now
It leaves me lonely and afraid
Don't be afraid

repeat *-*

Don't let our love fade away
Don't let our love fade away...
No matter what people say
No matter no matter what people say
I need you more and more everyday
Don't let our love fade away
No matter what people say
No matter no matter what people say

Can't we try just a little bit harder
Can't we give just a little bit more?
Can't we try to understand
That's it's love we're fighting for?
Can't we try just a little more passion
Can't we try just a little less pride?
Love you so much baby
That it tears me up insides...

Words and Music by Dan Hill and John Capek

翻譯=〈〈難道我們無法嘗試?〉〉(男女對唱)

(男)我見你面上如同小女孩般罩著烏雲
你的雙眼已失去神采
你喃喃自語而我並沒有在聽
寶貝告訴我你心裡到底在想什麼?
(女)我不在乎人家怎麼說
我們是來自完全不同的世界
我愛你愛到內心傷痛
你究竟有沒有在聽?
(男)你聽我說,女孩………
*(合唱)難道我們不能多試一點點?
難道我們不能多付出一些些?
難道我們不能試著理解,
這是我們一直以來爭取的愛?
難道我們不能再多一點激情?
難道我們都不能放棄一點自尊?
我這樣愛你寶貝
這樣的愛從心中將我撕裂*
(男)我聽到你不知道在跟誰說電話
但你看來釋放而自由
每個人都需要談心的對象
但女孩那個人應該是我
(女)多少次我試著跟你說
而你只是轉頭視而不見
(男)我怎麼知道?
(女)我的生活如輪轉般快速改變
這使我寂寞而害怕
(男)別害怕
重複*-*

童姥姥寫於1998年5月25日凌晨

看完了這篇文章別忘了還有更精彩的!!