hohtimet pionsúr

hoidella ionramháil/ionramháil; (slangissa: suostutella sukupuoliyhteyteen) cuid a bheith agat de chailín, cailín a chlárú

hoivata bheith ag freastal ar dhuine/ag bábaíocht le duine/ag tabhairt araicis ar dhuine

holvi boghta

Hollywood (Irlannissa, ei Kaliforniassa!) Cill Chaoimhín

Holywood (Ulsterissa) Ard Mhic Nasca

home coincleach FEM, GEN coinclí, caonach liath

homevauriot (kosteuden talossa aiheuttamat) fuarlobhadh MASK, GEN fuarlofa

homo feileacán, buachaill bán, cigire tónach

homorgaaninen homorgánach

homoseksuaali homaighnéasach SUBST MASK; (arkikielessä) feileacán

homoseksuaalisuus homaighnéasachas

homssu amlóg, rálach,(ulkonäöstään piittaamaton nainen) scuaid, scuaideog

hongankolistaja reanglamán

honkkeli ioscadán, scrogaire, reanglamán
hopeatee anglais FEM, GEN-e, scileagailí MASK TPM, tae bán

hoppu deifre, driopás; minne moinen hoppu? cad é an téirim atá ort?

housut bríste; puoliksi kuluneet, mutta yhä käyttökelpoiset housut bunbhríste

hugenotti Úgónach

huhtasieni (Morchella) morchal

huijari (erit. finanssihuijari) cneámhaire; (huijarin oloinen ihminen, lipevä koijari, juonikas kieroilija) lúbaire

huijata (kaupoissa) rógaireacht a dhéanamh ar dhuine;(erit. pettymyksen tuottaen) an gorm a chur ar dhuine; (karkeasti) madraí a chur i bhfuinneoga

huilu fliúit

huimata meadhrán a dhéanamh do dhuine, mearbhall a chur i gceann duine; häntä alkoi huimata tháinig mearbhlán/meadhrán ina cheann; näiden avaruuksien suunnaton tyhjyys huimaa minua tá folús millteanach an spáis seo ag dul chun meadhráin domh

huippukokous cruinniú mullaigh

huiskale reanglamán

huitaista iarraidh de bhuille a thabhairt (ar dhuine)

hujoppi reanglamán, coigealach

hukanputki (Aethusa cynapium) peirsil amaide

hullu (subst.) gealt; tehdä hulluksi duine a spadhradh, a chur as a mheabhair; te teette minut hulluksi tá mé tógtha ó lár agaibh; olen hulluna sinuun tá mé splanctha i do dhiaidh, imithe bán i do dhiaidh, ins an chéill is aigeantaí agat; ei ole hullumpi chan fhuil caill air

hulluus (raivohulluus) mearadh, (turhuus) baois

humala (alkoholin vaikutukselle altistuminen) meisce; (kasvi) hopa, lus an leanna; humalassa ar meisce; (kaatokännissä:) ar na cannaí dubha, ar na stárthaí

humalasalko scailleagán, reanglamán

hummailla (viettää kevytmielistä elämää) imeacht le haer an tsaoil, (rillutella pitkin yötä, juhlia) ragairne a dhéanamh, (tuhlailla tai olla selvästi kalktevalla pinnalla) dhul ar an drabhlás

hummeri gliomach

humu (hummaileva elämäntyyli) aer an tsaoil

humupekka buachaill báire, croíán

huolellinen (tarkka) barainneach; (varovainen) cúramach

huolenaihe ábhar imní; suurin huolenaiheeni an chloch is mó ar mo phaidrín

huolestuttaa bheith ag déanamh scime do dhuine, imní a chur ar dhuine

huoleton neamhbhuartha, neamhimníoch, réagánta

huoli (huolenpito) cúram; (huolestuneisuus) buaireamh, imní, brón, múisiam, (kielteisten ilmausten yhteydessä usein:)brón is braodar; se tässä on pienin huoli is é an dual is faide siar ar an choigil

huomata: aika kului huomaamatta chuaigh an t-am thart gan mhothú

huomautella (jostakusta) caidéis a fháil do dhuine

huone seomra; huonetta ja sukua de threibh; (Raamatussa:) de theaghlach is de threabhchas

huonekalu troscán, ball troscáin, ball trioc

huono olc, dona; droch-; huonot työolot drochghléas oibre; huono maine drochchliú

huonokuuloisuus moill éisteachta

huopa plaincéad, blaincéad MASK, pluid FEM

huora bean choiteann, bean sráide, meirdreach, striapach, bean a ligeanns a colainn anall ar cíos; (haukkumasanana:) striapach, bitseach

huoritella an t-ainm mór (="striapach") a thabhairt ar mhnaoi

hurja rabhartach

hurjaluontoinen lasánta

hurskaus cráifeacht, deabhóid

hutsu amharc ar huora; sclaoite FEM, PL sclaoití; strabóid

huuhaa (taikauskoinen soopa) asarlaíocht

huuhtoa (astioita) rinseáil, sruthlaigh/sruthlú; (mukaansa, esim. kun virta huuhtoo mukaansa eroosion irrottamaa maa-ainesta) láist/láisteadh

Huuko Aodh, Hiúdaí

huuli: olla kaikkien huulilla bheith i mbéal na tíre, bheith i mbéal na ndaoiní, bheith gártha sa tír, bheith i do sceith bhéil ag na daoiní

huulihalkio gnás (FEM, GEN gnáise)

huuliharppu orgán béil

huume druga

huumehemmo andúileach drugaí; huumehemmot lucht (caite) na ndrugaí

huumeidenkäyttäjä andúileach drugaí

huumeriippuvainen: hän on huumeriippuvainen tá andúil aige ins na drugaí, tá dúil nimhe aige ins na drugaí

huumeriippuvuus andúil ins na drugaí, dúil nimhe ins na drugaí

huumesieni beacán draíochta

huuru (ilmassa näkyvä sameus kylmyyden merkkinä) cuisne

huuto scairt, goldar, béic; (reuhaava mölinä) ruabhéic; (pelon-, tuskanhuuto) éamh, uallán

huvittaa: minua ei huvita tehdä sitä is leasc liom é a dhéanamh

huvivero cáin siamsa

hybris anuabhar; osoittaa hybristä Jumalaa kohtaan dul in anuabhar ar Dhia

hydrodynaaminen hidridinimiciúil

hylkiä éar/éaradh

hymy aoibh gháirí, meangadh gáirí, gean gáirí

hyperkorrekti forcheart

hyperkorrektius forcheartú

hyperlinkki hipearnasc

hyppysammakko () frog lúfar

hypähdys abhóg

hypätä léim a ghearradh

hyrinä (tyytyväinen) crónánacht FEM, GEN-a

hyräillä bheith ag portaireacht/ag portaíocht/ag gabháil fhoinn, cuaichín cheoil a bheith thuas agat

hyve suáilce

hyvinsyönyt: hyvinsyönyt ihminen putrachán

hyvinvoipa leacanta, (esim. keskiluokka) socúil

hyvä (adj.) maith, dea-; hyvä ihminen dea-dhuine; hyvä tahto dea-mhéin; olla hyvä suustaan bheith buafhoclach; (subst.) maith, sochar, (etu myös:) leas; olla hyväksi seasamh do dhuine, dul chun do leasa, chun do shochair; käyttää hyväkseen leas a bhaint as duine, rud, teacht i dtír ar dhuine, rud; parempi vähemmän mutta parempaa is fearr beagán go maith ná mórán go holc

hyväksikäyttö: seksuaalinen hyväksikäyttä mí-úsáid ghnéis, drochíde ghnéis, íospairt ghnéis

hyvänahkainen caoimhiúil

hyvänheikinsavikka (Chenopodium bonushenricus) praiseach bhráthar

hyväntekeväisyys carthanacht, obair fhóirithinte

hyytyä (veri) téacht[adh], (puuro, taikina, kananmuna:) táthaigh/táthú

hyödyke tráchtearra

hyödyllinen tairbheach

hyödytön: se on täysin hyödytöntä bheadh sé chomh maith agat a bheith amuigh ag bagairt ar an ghaoith

hyöriä (hössöttäen) bheith ag taparsaigh

hyöty tairbhe

hyötyä bheith gnóiteach le rud

hyötää (murt. hautoa) gor[adh]; (hyötöreaktorissa) póraigh/pórú

hyötöreaktori imoibreoir pórúcháin

häijy: häijy akka (teräväkielinen) aircíseach FEM

häikäisevä dallraitheach

häipyä (painua matkoihinsa) imigh/imeacht (leat), gread/greadadh (leat); (poistua vaivihkaa) sleamhnaigh/sleamhnú (leat), téaltaigh/téaltú (leat), caolaigh/caolú leat, seangaigh/seangú (leat) (as áit); (valosta, haipua) tréig/tréigbheáiltUlster, tréig/tréigeanMunster se ei häivy mielestäni cha dtéid sé as mo chuimhne

häirikkö maistín, pléisiam

häkilä siostal

häkilöidä siostalaigh/siostalú

häkilöijä siostalóir

hälinä (ihmisten aikaansaama) gleo; tuargán is tormán

hämmennys meascán mearaí, suaitheadh intinne

hämmästys: hän jäykistyi hämmästyksestä rinneadh stáróg/stangaire de le teann/tréan/corp iontais

hämähäkki damhán alla

hämärä SUBSTbreacsholas; (aamuhämärä) camhaoir; (iltahämärä) clapsholas ADJ hämärä muistikuva mearchuimhne

hämäräsokeus xéaroftailmia FEM

häntyri (huoripukki, irstailija) adharcachán

häpeämätön neamhnáireach, mínáireach

häpykarvat stothóg, caithir

härkämarkkinat (nousevien kurssien markkinat, enemmän ostajia kuin myyjiä) fuadach (ar an mhargadh, ar an earra) (Huom: kyseessä on kansankielinen karjamarkkinatermi! Sananmukainen käännös englannin bull marketista on margadh na dtarbh)

hässäkkä scliúchas, cambús

hätkähdyttää bíogadh/stangadh/geit a bhaint as duine

hätä gátar, géibheann; (kriisi) géarchéim, (kiire) práinn, deifre, cruógConnemara; ei minulla ole hätää chan eagal domh; hädän hetkellä vanhat riidat unohtuvat ní am faltanais am géibhinn

hätähousu giolla an driopáis, (naisesta) cailleach an driopáis

hätäillä (olla hätääntynyt) foilsceadh a bheith fút

hätäinen téirimeach

hätäkaste baisteadh tuata; lapselle annettiin hätäkaste chuaigh baisteadh tuata ar an leanbh

hätätila géarchéim; (sotatila, poikkeustila) éigeandáil

hätävara (ruoka:) gráinseáil; olla hätävaraa teannadh ar do chúl a bheith agat

hätäännys líonrith, scaoll

hätääntyä dul i scaoll, líonrith a theacht ort

hävittäjä (lentokone, laiva) scriostóir

hävitä (käytännöstä) dul i léig; hävitä peli cluiche a chailliúint

häätää caith[eamh] amach, (lakisääteisin häätötoimin:) eisiacht/eisiachtain

hölmö SUBST amadán MASK, GEN JA PL -áin; (naispuolinen óinseach FEM, GEN óinsí, PL óinseacha, ADJ amaideach, óinsiúil

hölmöläinen: hölmöläisen tilkkutäkki déirc dá chuid féin á tabhairt don amadán

hölmöys amaidí FEM, óinsiúlacht FEM, GEN-a

hölynpöly málóideacht, seafóid, breallánacht, buinneachántacht, placadh siollaí, glagaireacht, fastaoim, gliogar, sifil seaifil, ráiméisMunster, ramásUlster

hölösuinen (salaisuuksia säilyttämään kykenemätön) béalscaoilte; (lörppö) geabach

hölösuu glagaire

hömppä (sentimentaalinen hölynpöly) seafóid mhaoithneach; ("human interest" -tarinat) scéalta daonna; (taikauskoharrastukset) asarlaíocht

höperö SUBST bómán MASK, GEN JA PL bómáin; ADJ bómánta

höpsö giofaire

höpöttäjä spalpaire, (esim. innokas jutunkertoja:) dródaire

hörpätä: vene hörppää vettä tá an bád ag tógáil uisce

hössöttää (intoilla ja paapoa yli-innokkaasti jotain ihmistä) bheith ag bábaíocht (le duine); (asiasta) baile mór a dhéanamh de rud; (ympäriinsä juoksennellen) bheith ag dul thart mar a bheadh cearc ghoir ionat

höyhen cleite

höyhenpeite clúmh (ag éan)

höylä plána

höyryturbiini tuirbín gaile