jakkara saoisteog FEM, GEN saoisteoige, PL saoisteoga; saoistín MASK, PL-í
jako: Cassinin jako bearna Cassini
jakojäännös fuílleach (roinnte)
jakolasku roinnt FEM
jaksaa: älä jaksa! breast thú!
jakso (toistuva, esim. kemiallisen alkuainejärjestelmän jakso) peiriad MASK, GEN ja PL peiriaid
jalankulkija coisí MASK, PL coisithe
jalka cos FEM, GEN coise, PL cosa, PLGEN cos; hän on tänään noussut väärällä jalalla níl sé in araíocht inniuConnemara
jalkapallo (kansanomainen peli ja peliväline) caid FEM; GEN-e; (eurooppalainen) sacar MASK, GEN sacair; (amerikkalainen ja irlantilainen) peil FEM, GEN-e
jalkapalloilija imreoir sacair; (irlantilaisen tai amerikkalaisen jalkapallon pelaaja) peileadóir
jalkapuu píolóid; istua jalkapuussa bheith i bpíolóid; panna jalkapuuhun piolóid a chur ar dhuine
jalkine: jalkineet PL coisbheart KOLL
jalo uasal
jalokivikauppias seodóir
jalostamo (öljyn-) scaglann FEM[artola]
jama: olla pahassa jamassa bheith san fhaopach, i ndubhfhaopach, i gcruachás; olla huonossa jamassa bheith go dona, ar dhrochdhóigh; jopa hän jamaan meidät järjesti! féach an bhail atá orainn aige!
jana mírlíne FEM, PL mírlínte
jaoke (hyönteisen tms. ruumiissa) deighleog
jauhosavikka (Chenopodium album) blonagán bán
Jeesus Íosa; Jeesus Kristus Íosa Críost
jengi baicle, traighean, traigheamán, (erityisesti rikollisjoukkio:) drong
jengisota (kylätappelun luonteinen) faicseanaíocht; (rikollisjoukkioiden välillä myös) drongchogadh
jenkki Poncán
jenkkifutis peil Mheiriceánach
jesuiitta Íosánach MASK; GEN JA PL Íosánaigh
jet lag tuirse aerthurais
jo cheana [féin]; johan tuo on kuultu tá sin canta
joka1) relatiivipronomini a, ar: mies, joka kuoli an fear a fuair bás; mies, jonka poika kuoli an fear a bhfuair a mhac bás; mies, joka pesee lattian joka päivä an fear a ghlana[nn]s an t-úrlár gach uile lá; mies, jonka lattia pestään joka päivä an fear a nglantar a úrlár gach uile lá; 2) = jokainen gach, gach aon, gach uile
jokainen, ks. joka 2); (itsenäisenä sanana) cách; kuten jokainen tietää mar is eol do chách
jokellus plobarnach, mineogadach FEM
joki abhainn FEM, GEN abhann/abhainne, PL aibhne[acha]
jokisuu inbhear MASK, GEN inbhir; gaoth MASK, GEN gaotha/gaoith PL gaotha; ribhéar MASK, GEN ja PL ribhéir
jonkinlainen: -Onko sinulla veistä? - On minulla jonkinlainen. An bhfuil scian agat? Tá an t-ainm agam.
jopas: no jopas! jopas jotakin! ababú! ababúna!
jos (kun päälauseessa on futuuri:) má (+ preesens, heikennys, ei suoran relatiivilauseen -s-päätettä), (kun päälauseessa on konditionaali:) d[h]á (+ konditionaali tai konjunktiivin preteriti, pimennys); jos hän tulee kotiin tänään, pidetään juhlat má thig sé 'na bhaile inniu, beidh cóisir ann; jos hän tulisi kotiin tänään, pidettäisiin juhlat dá dtigeadh sé 'na bhaile inniu, bheadh cóisir ann
joukkio drong
joukko (sotilasjoukko) díorma (yl. monikossa); (matematiikassa) tacar
joukkokuolema (karjan) éag mór MASK
joule giúl
joulu an Nollag FEM, GEN na Nollag
joulukuu Mí na Nollag FEM TPM
joulupukki Deaide na Nollag MASK TPM
joutava (= hölmö, typerä) máláideach, (= ei töissä) díomhaoin
joutoaika am saor, fóillíocht
joutomaa fásach
juhannustaika (jotenkin:) geasróg Fhéile Eoin; (kulttuurisesti vastaava käsite:) geasróg Shamhna (koska iirinkielisessä Irlannissa naimataikoja tehtiin pyhäinmiesten yönä, Oíche Shamhna)
juhla, juhlat (yleinen nimitys sekä yksityisille että julkisille juhlille:) fleá, (pidot:) féasta, (kutsut:) cóisir, (juhlat, jossa juodaan olutta ja lauletaan:) coirm, (rymyjuhla:) pléaráca, (yötä myöten juhliminen ja rymyäminen:) ragairne
jukeboksi seinnteoir bonnoibrithe, ceolbhosca
julistaa fógair/fógairt; (jokin joksikin, X Y:ksi) Y a ghairstin (gair!) de X; julistaa syylliseksi ciontaigh/ciontú; julistaa syyttömäksi éigiontaigh/éigiontú
julkkis boc mór, ball mór, meall mór, duine a bhfuil cliú agus cáil air, duine atá ina sceith bhéil
julma cruálach, cruadálach, gránna
Jumala Dia MASK, GEN Dé, PL déithe; uhmata Jumalaa téigh/dhul ar bhéala Dé
junktuuri acomhal
juntta (työkalu) tuairgnín; (sotilashallitus) rialtas míleata (i Meiriceá Theas)
juntti (huonosti pukeutunut) doirneálach; (tyhmä maalainen) trudaire tuaithe; (kulttuuriton tolvana) tuata, dubhthuata
juoda ól; juoda kyllikseen tarraingt do chinn a ól
juomaraha séisín
juontaja láithreoir, fear/bean stiúrtha na cuideachta, fear/bean an tí
juoru scéal reatha(MASK, GEN scéil reatha, PL scéalta reatha); scéal chailleach an uafáis; juorut míghreann MASK, GEN míghrinn; ämmäin/akkain juorut comhrádh cailleach
juoruilla míghreann a dhéanamh eadar daoiní
juoruilu caidéis, míghreann, ithiomrá, comhrádh cailleach
juoruakka cailleach an uafáis, alascrioch mnáConnemara
juottola teach ólacháin, tobar dí
jurakausi an Tréimhse Iúrasach
juttu (tarina:) scéal, (lehtijuttu:) alt, (oikeusjuttu:) cúis, caingean, (asia:) rud, ní, (laite:) sás, gléas; juttu jossa ei ole päätä eikä häntää scéal gan chraiceann, síobóg
juttumies scéalaí; comhráiteach MASK, GEN ja PL comhráitigh
juttusille: käydä juttusille bualadh chun comhráidh
juurtua cairigh/cairiúConnemara
juusto cáis
jymäyttää an gorm a chur ar dhuine
jyrkänne: jyrkänteen reunalla ar bharr binne, pudota jyrkänteeltä titim anuas leis an bhinn, titim le haill
jyrsiä creim(eadh)
jyske tuargaint FEM, GEN-e, tuarganUlster MASK, GEN tuargain
jysäys cnagán
jyty troimpléasc FEM
jäkäti jäkäti! geab geab geab!
jälkitauti fuíoll tinnis, seachghalar
jälkiäänitys (samalla kielellä) aisghuthú; (eri kielellä) athghuthú
jälsi eadarshnamh
jänis giorria MASK, PLgiorrianna; (tähtikuvio, Lepus) an Giorria
jännite teannas; (sähkö-) voltas
jännäri scéinséir
jännätä sceitimíní a bheith ort; bheith i bpianpháis
jänteikäs féitheogach
jässikkä boitseachán
järjestys ord, ordú, ord is eagar; panna maailman asioita järjestykseen (eritoten olutkolpakon ääressä) deis a chur ar gach uile rud ó neamh go hÁrainn
järkevä: ole nyt järkevä! bíodh crothán céille/trí splaideog chéille agat
järki ciall, siosmaid, stuaim; tule järkiisi! bíodh crothán céille agat, bíodh trí splaideog céille agat
järsiä (amharc ar:) jyrsiä, jäytää
jässikkä bruachán MASK; GEN ja PL NOM bruacháin
jätevesi séarachas
jättää fág[áil], (erit. hylkäämisen tai pettämisen luonteisesti:) tréig[bheáil(t)Ulster, -eanMunster, standardi]; jättää joku kauas jälkeensä an deireadh a fhágáil ar dhuine
jäynä: tehdä jollekulle jäynää bob a bhualadh ar dhuine, rud a dhéanamh le stainc ar dhuine
jäytää cnaígh/cnaí
jää oighear MASK, GEN oighir; leacoighear MASK; leacFEM, GEN leice oighir; oighreogach FEM, GEN oighreogaí; kylmä kuin jää comh fuar le bior oighreoige; - Miten menee? - Kuin jäitä polttelisi. - Cad é mar atá tú? - Tá achan lá ag baint a chuid féin asam.
jäähtyä fuaraigh/fuarú, dhul chun fuachta; tule syömään tai perunasi jäähtyvät gabh aníos agus ith do chuid, nó beidh na préataí fleaite ort
jääkaappi cuisneoir
jääkausi Aois an Leacoighir
jääpuikko bior oighreoige
jäätyä sioc/sioc, reoigh/reo
jöröjukka ciafartán, duine ciafartach