Panu Höglund

kaali cál, cabáiste, gabáiste

kaalinkerä ceirtlín cháil

kaamos dúlaíocht, dúgheimhreadh, dúluachair

kaappi prios MASK, GEN-a PL -anna

kaappijuoppo súimíneach

kaari (ympyrän kaari, myös rakennuksen kaariholvi ym.) stua

kaarna coirt FEM, GEN-e

kaasu gás

kaasumainen gásach

kaasunaamari púicín gáis MASK, PL púicíní gáis

kaatua tit/titim; järjestelmä kaatuu tá an córas ag tuairteáil, ag cliseadh

kaatosade bailc, múraílAran-saaret, gleidearnach

kadota: mies katosi (salaperäisellä tavalla) chuaigh ceal san fhear

kahle slabhra

kahlehtia (er. kuv.) cuibhrigh/cuibhriú

kahvi caife

kahvila caifé, caifitéire

kahvileipä bonnóg, briosca

kaihdin dallóg

kaista (kadulla, tiellä) lána; (taajuuskaista ym.) banda; Gazan kaista Stráice Gaza

kaistaleveys bandaraon

kaivaa tochail(t)

kaivajasammakko (Pelobates fuscus) buaf spádchosach

kaivella: hän kaiveli kantapäällään pihan hiekkaa thochail sé le sáil i ngaineamh an chlóisPádraic Breathnach

kaivertaa grean[adh]

kakadu cocatú

kaksikielinen dátheangach

kaksikielisyys dátheangachas

kaksinkertainen dúbailte

kaksitaso déphlána

kaksivuotiskasvi débhliantóg

kaksois- dé-; dúbailte

kaksoiskierre (DNA:n) déhéilics

kaksoiskovera déchuasach

kaksoiskupera dédhronnach

kaksoisnapsauttaa déghliogáil

kaksoistähti déréalt, réalt dhúbailte

kaksonen leathchúpla, duine de chúpla; kaksoset cúpla; Kaksoset (tähtikuvio ja astrologinen merkki, Gemini) an Cúpla

kaksosparadoksi (Einsteinin suhteellisuusteorian seuraus) paradacsa an chúpla

kala iasc MASK, GEN ja PL éisc; (yksittäinen yksilö mitä tahansa lajia) breac (+ lajin nimi genetiivissä); (verkosta löydetty hylkeiden purema tai muuten vaurioitunut kala:) stracaire; Kalat (Pisces, tähtikuvio ja horoskooppimerkki) Na hÉisc; Etelän kala (Piscis austrinus, tähtikuvio) Iasc an Deiscirt

kalaisa iascúil, measach

kalansaalis: Pietarin kalansaalis gad maith éisc

kalasääksi, kalasääski coirneach (Pandion haliaëtus)

kalatäi (Argulus foliaceus) míol éisc

kalenteri féilire

kalenterivuosi bliain féilire

kalista: on niin kylmä, että hampaani kalisevat tá mo chár ag greadadh ar a chéile leis an fhuacht

kaljupää (kalju pää) blagaid FEM, GEN-e; (kaljupäinen henkilö) blaoiscín MASK

kalligrafia peannaireacht, peannadóireacht, calagrafaíocht

kallio (yl.) carraig FEM; GEN-e, PL-eacha, -reachaConnemara; speancKeski-DonegalFEM, GEN spince, PL spincí; (rosoinen kallio) creig FEM

kallionkieleke fargán MASK, GEN ja PL fargáin, laftán MASK, GEN ja PL laftáin

kallistaa: kallistaa päätään leathcheann/leiceann a chur ort féin

kalpaten: hänelle kävi kalpaten ba taismeach a d'éirigh dó

kalpea mílítheach

kalsea (sää) feannaideach, feanntach; on kalsea päivä tá bearradh fuar ar an lá

kaltevuuskulma fána

kaltoin: kohdella kaltoin íospairt a thabhairt do dhuine/rud, drochbhail a thabhairt ar dhuine/rud

kamana fardoras

kamarimusiikki ceol aireagail

kambrikausi an Tréimhse Chaimbriach

kamera ceamara

kameramies ceamaradóir

kammo uamhan MASK, GEN uamhain PL uamhna; ahtaan paikan kammo (klaustrofobia, koppikauhu) uamhan clóis; avaran paikan kammo (agorafobia, torikauhu) uamhan sráide

kampa cíor

kampaamaton giobach

kampela (tavallinen kampela, Platichthys flesus) leith

kampurajalka cam reilige; potea kampurajalkaa cam reilige a bheith ionat

kana cearc FEM, GEN circe PL cearca; (halv. tyhmä nainen ) cloigis

kanava canáil FEM, GEN canála PL canálacha; (televisiossa) cainéal MASK, GEN ja PL cainéil; laskuveden aikana paljastuvalle alueelle jäävä "kanava" tai puro deán

kangasriekko cearc fhraoigh

kanjoni comar

kannas scóig FEM, GEN -e [scóig talaimh eadar dhá loch, cuir i gcás]

kanoninen canónta

kansa (esim. kyläyhteisö) pobal, (kansakunta) náisiún, (rahvas) cosmhuintir, (rahvas, roskajoukko) daoscarshlua, cóip, gramaisc; (kansanjoukot, syvät rivit, suuret massat, myös marxilaisessa tai maolaisessa mielessä) na sluaite síoraí, na slóite síoraí

kansainyhteisö: Brittiläinen kansainyhteisö an Comhlathas Briotanach

kansandemokraatti ball d'Aontas Daonlathach Pobail na Fionlainne (páirtí clí radacach a rabh na Cumannaigh ina bhfo-eagras de agus a d'athbhaist an t-ainm An t-Aontas Clí air féin nuair a tháinig meath ar na Cumannaigh)

kansanedustaja Feisire; (Irlannissa) Teachta Dála

kansanjoukko slua[gh], MASK, GEN slua[igh], PL sluaite, slóite; kansanjoukot na slóite síoraí; kommunistisen puolueen keskuskomitea tuomitsee porvarit, joiden petos on herättänyt kansanjoukkojen vihan cuireann Lárchoiste an Pháirtí Chumannaigh damnú ar na buirgéisigh, ó tharraing siad fuath na slóite síoraí orthu féin lena bhfeall

kansanmies fear tíre

kansanmurha cinedhíothú

kansi (kirjan) clúdach, (kirnun ym. astian) claibín

kanta (bakteerikanta) tréithchineál

kanta-asiakas gnáthchustamóir, gnáthchuairteoir, gnáthóir

kanta-asiakkuus taithíocht FEM, GEN-a

kantapää sáil FEM, GEN sála PL sálaí

kantarelli (Cantharellus cibarius) cantarnaid FEM

kantavierre ciltí

kanto grágán MASK, GEN ja PL grágáin; gráig FEM, GEN gráige

kantoaalto iompróir

kantohihna iris FEM, GEN irse PL irsteacha

kanttura griognach FEM, GEN griognaí, PL griognacha; speadóg FEM, GEN speadóige, PL speadóga. Huom: sanakirjan mukaan tämä viittaa kyllä pienikokoisiin ja nopealiikkeisiin lehmiin, mutta muistiinpanon lähteenä oleva teos ilmeisesti pitää sitä huonon lehmän nimityksenä.

kapeikko cúnglach MASK

kapiteeli mullach colúin

Kappadokia an Chapadóic

kappadokialainen Capadóiceach

kapse (kavioiden) trostal MASK, troistneach FEM

kapseli (avaruus-) cochall spáis

karboksyyliryhmä carbocsailghrúpa

kardiologi cairdeolaí

kardiologia cairdeolaíocht

karhu béar, mathúin; Iso karhu (Ursa Major, tähtikuvio) an Béar Mór; Pieni karhu (Ursa Minor, tähtikuvio) an Béar Beag

karhumarkkinat (laskevien kurssien markkinat, enemmän myyjiä kuin ostajia) aonach briosc (Huom: iirinkielinen ilmaus on kansanomainen karjamarkkinatermi, ei virallista pörssikieltä! Sananmukainen käännös englannin bear marketista on margadh na mbéar)

Karhunvartija (Bootes, tähtikuvio) an tAoire

karhunvatukka dris

karismaattinen inspreagúil

karju (myös kuv.) collach

karkausvuosi bliain bhisigh

karkea (ankara) garg; (junttimainen, raaka ja sivistymätön) búrúil, gairbhéiseach; (äreä, vihainen ja törkeäpuheinen) gairgeach

karpaasi cuilceach, scafaire, stollaire, pánaí; scothscíálaí, ball d'fhoireann náisiúnta scíála na Fionlainne

karppi (Cyprinus carpio, istutus- ja akvaariokalana suosittu särkikala) carbán

karrageeni (irlanninsammal, Chondrus crispus) carraigín

karsinogeeni carcanaigin, údar ailse

karsinooma carcanóma

kartesiolainen (René Descartesin kannattaja, René Descartesin työhön liittyvä) Cairtéiseach (ag baint le saothar René Descartes, an fealsamh is an matamaiticeoir Francach); kartesiolainen geometria an chéimseata Chairtéiseach; kartesiolainen koordinaatisto na comhordanáidí Cairtéiseacha

kartio cón, coirceog

kartioleikkaus cónghearradh

karttu (tylppä, kömpelö lyömäase) béatar, (ryhmysauva) bata draighin, sail éille

karvainen (esim. iho) ribeach

karviainen, karviaismarja (Ribes uva-crispa) spíonán

kasa (erityisesti kivikasa) moll MASK, GEN moill PL mollta; (kokoon kerättyä tavaraa) conlach MASK

kaskadi cascáid

kaskenpolttaja grafadóir, grafadaeir

kassa ciste MASK

kassanhoitaja cisteoir

kassavirta sreabhadh airgid

kastanja (Castanea sativa) castán

kasti sainaicme

kastike anlann MASK, GEN anlainn

kasuistiikka cásaisteacht

kataari (mm. Etelä-Ranskassa tavatun kerettiläisliikkeen jäsen) Catárach

kataja (Juniperus) aiteal MASK

katalepsia catailéipse

katastrofi olltubaiste, matalang

kateederi ardán (i seomra ranga)

katerni (nelisivuinen painotuote, keskeltä taitettu arkki, esim. sanomalehden aukeama) caidirne

katetri caitidéar

kationi caitian

katka (Gammarus) dreancaid uisce

katkarapu ribe róibéis

katkerokala (Rhodeus sericeus) géaróg

katolinen Caitliceach; katolinen kirkko an Eaglais Chaitliceach; katolinen usko an Caitliceachas

katodi catóid

katos scáthlán MASK

katseluaika am féachana; paras katseluaika buaic-am féachana

katteinen: katteinen kieli coirt ar an teanga

kattila túlán, citeal; toivottaa joku alimpaan kattilaan corp duine a thabhairt don fhear thíos

katontekijä díonadóir; (olkikatontekijä maaseudulla) tuíodóir

katto (ulkokatto) ceann, (myös suojakatto) díon, (sisä- tai välikatto, laipio, engl. "ceiling") síleáil, suíleáilConnemara, síonóilUlster; (kuv. yläraja) teorainn, uasteorainn, uasmhéid; hallitus on määrännyt palkankorotuksille katon chuir an rialtas srianta/teorainn/uasmhéid leis an airdiú páighe

kattojärjestö scátheagras MASK, GEN ja PL scátheagrais

katu sráid FEM, GEN-e PL-eanna

katua bheith in aiféala fá rud

katumustyö breithiúnas aithrí

kauhea (erit. näky) scáfar

kaukainen cian

kaukana i gcéin

Kaukoitä an Cianoirthear

kaukoputki teileascóp, ciandearcán; Kaukoputki (tähtikuvio, Telescopium) an Teileascóp

kaukorakkaus grádh éagmhaise

kauna faltanas MASK, GEN faltanais; tuntea kaunaa jtk kohtaan faltanas a bheith agat do dhuine; purkaa kaunaansa jtk kohtaan faltanas a agairt ar dhuine

kauneus áilleacht, dathúlacht, scéimhiúlacht, gnaoi; kauneus on katsojan silmässä nochtann grádh gnaoi

kaunotar spéirbhean; (ylpeä ja pöyhkeä) péacóg

kauppamies trádálaí, tráchtálaí; (kulkukauppias:) ocastóir, joltaeirMunster; (kova kauppamies, Tuntemattoman sotilaan Rahikainen) caidéirí

kauppias (kaupan pitäjä tai omistaja:) siopadóir, fear an tsiopa; (kiskurikauppias:) fear ranna, fear gaimbín; (esim. kansainvälinen myyntimies) trádálaí, tráchtálaí

kaupunki (yl.) cathair FEM, GEN cathrach PL cathracha; (vastakohtana maaseudulle myös) baile mór; (kaupungin hallinto, kaupunki yhtymänä, oikeushenkilönä, toimijana, työllistäjänä:) bardas MASK, GEN ja PL bardais; kaupungin työmiehet lucht oibre an bhardais; hän on kaupungilla töissä tá sé ag obair don bhardas; "GALWAYN KAUPUNKI" (tyämiehen haalarien tekstinä) "BARDAS NA GAILLIMHE"

kaura coirce

kaurajuuri (Tragopogon porrifolius) salsabh MASK

kavionkapse troistneach, trostal

keekoilla bheith ag aermáilConnemara

Kefeus (tähtikuvio, Cepheus) Ceiféas

kehote (tietok.) leid ordaithe

kehruu sníomhachán

kehruuhuone (jotenkin:) teach sníomhacháin, cineál teach oibre do mhná bochta ins an Fhionlainn fadó; (lähin vastine:) teach na mbocht

kehruutyö sníomhachán

kehrätä (lankaa) sníomh/sníomh, VAdj sníofa; (kissa) bheith ag crónán, crónán a dhéanamh

kehrääjä (kehruutyön tekijä) sníomhadóir; (lintu) tuirne lín

kehu: tyhjä kehu moladh taobh amuigh de chab

kehua (itseään) maígh/maíomh as rud; (toista) mol/moladh

keidas tamhnach FEM

keihäs craoiseach

keikari gaige, scóitséir

keikarimainen gaigiúil

keikka (bändin) geábh

keinomunuainen scagdhealaitheoir MASK, GEN -dhealaitheora, gléas (MASK, GEN gléis) scagdhealaithe

keinosiemennys tarbh bréige (GEN tairbh bhréige)

keinosiementäjä fear an tairbh bhréige; vie lehmä keinosiementäjälle! tabhair an bhó chuig an tarbh bréige!

keinotella bheith ag amhantraíocht; keinotella tavaran hinnan nostamiseksi earraí a chur chun daoirse ar na ceannaitheoirí

keinottelija amhantraí

keinulauta crandaí bogadaí

keinuttaa luasc/luascadh

keinutuoli cathaoir luascach

kekäle aibhleogUlster, sméaróidMunster

kela (virvelissä) roithleán

kello clog; (rannekello, mukana kuljetettava kello myös) uaireadóir; (ajastin) amadóir; (kuv.) jos tietäisit, sinulla olisi toinen ääni kellossa dá mbeadh a fhios agat, bheadh athrach scéil agat

keltakuume fiabhras buí

keltasinappi (Sinapis alba) sceallagach

keltatauti (na) buíocháin PL

keltavahvero (kantarelli, Cantharellus cibarius) cantarnaid FEM

kelvata gnoithe/cúis a dhéanamh; saa kelvata dheánfaidh sé gnoithe; noiden partakarvojen takia hän ei kelpaa kenenkään vaimoksi cuireann an fhéasóg sin ó mhargadh í

kemia ceimic FEM, GEN -e

kemikaali ceimiceán MASK

kengänkopse tormán bróige

kenokaula (henkilöstä) gleacaire, scrogaire

kenotsooinen: kenotsooinen maailmankausi an Ré Chaenasóch

kenoviiva cúlslais FEM, GEN-e PL-eanna

kenraaliharjoitus réamhléiriú feistithe

kenttä (avoin alue) blár, machaire; (esim. puoluekenttä, rivijäsenet) an chosmhuintir, an gnáthbhallra

kenttätyö saothar allamuigh

keppi (luja keppi) steafóg

kepponen cleas magaidh

kepposmaakari crosdiabhal

kerronta modh inste, dóigh inste, insint

kerrostalo bloc árasán, ceap árasán

kerskua gaisciúlacht a dhéanamh, ollás a dhéanamh (as rud)

kerskuri glaomaire, buaiceálaí, scaothaire, bolmán, giodal

kertoa inis/inse, insint, inseacht: kertoa tarina scéal a insintstandardi/inseUlster/inseachtConnacht/eachtrúMunster; kertoa tarinoita bheith ag scéalaíocht/ag scéaltóireachtMunster/ag eachtraíocht/ag arsaí téamaíUlster; kertoa kahdeksan kuudella a hocht a iolrú/a mhéadú faoina sé

kertolasku iolrú

kertomus scéal MASK, GENscéil PLscéalta; (novelli:) gearrscéal

kerätä bailigh/bailiú, tiomsaigh/tiomsú, (talteen) conlaigh/conlach

keräys bailiúchán (airgid); järjestimme keräyksen hänen hyväkseen scaoil muid hata dó

kesanto: jättää maa kesannolle an talamh a fhágáilt bán; kesannolle jätetty fásúil

keskiluokka meánaicme

keskushermosto lárchóras na néaróg

keskuslämmitys téamh lárnach

keskusyksikkö (tietok.) láraonad próiseála

kestävyys (vaatteiden) teacht aniar, buanfas

kestävä (stabiili) cobhsaí; (esim. vaatteista:) buanfasach; (kasvu, kehitys, turismi) inbhuanaithe; Ovatko ne kestävää laatua? (vaatekappaleet, kengät jne.) An bhfuil aon bhuanfas/teacht aniar iontu?

kestää: tuo vaate ei kestä mitään chan fhuil aon teacht aniar/aon bhuanfas ins an éadach sin

kesyttää ceansaigh/ceansú, clóigh/cló

kesä samhradh MASK, GEN samhraidh

kesäaika (virallinen termi) am samhraidh; (kansanomaisesti) am nua; Mitä kello on? - Puoli kolme. - Talviaikaa vai kesäaikaa? Cén t-am é? - Leathuair tar éis a dó. - Am nua nó seanam?Pádraig Tyers

kesälaidun buaile, buailteachas kesälaitumilla ar buailteachas

kesäpäivänseisaus grianstad an tsamhraidh

ketjureaktio imoibriú slabhrúil

ketoni céatón

ketto (veden pinnalla lilluva ällöttävä sössö) caileannógach FEM, GEN caileannógaí

kettu sionnach, madadh ruadh; Kettu (tähtikuvio, Vulpecula) an Sionnach

ketunlieko (Lycopodium selago) crúibín sionnaigh

keulatappi soc

kevät earrach MASK, GEN earraigh

kevätpäiväntasaus lá leathach an earraigh, eacaineacht an earraigh, cónocht an earraigh

kieleke (kallionkieleke) fargán MASK, GEN JA PL fargáin

kieli teanga[idhUlster] FEM, GEN teangastandardi, teanganMunster, teangthaUlster, PL teang[thUlster]acha; katteinen kieli coirt ar theanga

kielikylpy tumoideachas, cúrsa tumoideachais

kieltää coisc/cosc, toirmisc/toirmeasc, cros/crosadh; kieltää jonkin asian olemassaolo rud a shéanadh, rud a bheith séantach agat; kieltää joltakulta jokin duine a dhiúltú fá rud

kieltäytyä diúltaigh/diúltú do rud

kierittää roll/rolladh

kierteissumu (tähtisumutyyppi) réaltnéal bíseach, réaltra bíseach (molemmat MASK), bís FEM, GEN-e

kiertokulku timthriall

kiertää: kiertää kyliä bheith ag bothántaíochtKerry; kylillä kiertävä ihminen bothánaí, radaire; maa kiertää aurinkoa tá an domhan ag dul timpeall na gréine; panna hattu kiertämään hata a scaoileadh

kiharainen, kiharapäinen catach

kihlakunta (lähin vastine) dúiche

kihlakunnantuomari (lähin vastine) Breitheamh Dúiche

kiho: iso kiho toicí, boc mór, meall mór, gróintín

kihu scua

kiikari déshúiligh MASK PL

kiikun kaakun: se asia on vielä kiikun kaakun tá sin ar na bairillí/ar forbhás go fóill

kiila ding tai ging, FEM; GEN-e PL-eanna; (vetoketjun sulkemiskiila) fáisceán (sipdhúntóra)

kiima (lehmän) dáir, (lampaan) reithíocht, (emakon) clíth, (koiran) adhall, (hevosen) eachmairt, (kissan) catachas

kiinni ovi on kiinni tá an doras dúnta/druidte; pane ovi kiinni dún/druid an doras; ottaa kiinni beir!/breith ar rud, ar dhuine (PREES beireann, PRETERITI rug, PRET AUTONOMINEN MUOTO rugadhstandardisuositus, rugthasConnemara, beireadhUlster, IMPERFEKTI bheireadh, KONDITIONAALI bhéarfadh, FUTUURI béarfaidh), caibhrigh/caibhriú

kiinnostaa bheith suimiúil, bheith spéisiúil, súil na ndaoiní a tharraingt ort, aird a tharraingt ort; yhteen aikaan hän oli suuri julkkis, mutta nyt hän ei kiinnosta ketään chuala an saol mór iomrá air tráth, ach tá sé ar chúl éaga anois

kiinteä (aineen olomuotona) soladach; kiinteä aine solad

kiintotähti réalt sheasta

kiintymys dáimh FEM, GEN -e, luiteamas MASK, GEN luiteamais

kiintyä gean/taithneamh/teasghrádh a thabhairt do dhuine

kiire 1. (hoppu, hätäisyys) deifir, deifre, furú; (touhukkus) fuadar; (kuumeinen kiire) dithneas (kiireen aiheuttama huolimattomuus työssä) driopás

kiire 2, (päälaki, sanonnassa) kiireestä kantapäähän ó bharr do chinn síos go báidíní na gcosMunster ; ó bhonn go baithisMunster ; ó bhaithis go bróig; ó mhullach go sáil; ó rinn go sáil; ó bhaithis go troighKeski-Donegal ; ó mhullach do chinn go barr do choiseRann na Feirste ; ó bhearradh go diúraPohjois-Mayo

kiirehtiä (jotakin asiaa) deifre a chur le rud

kiireinen dithneasach

kiiski (Gymnocephalus cernuus) garbhóg; vastarannan kiiski cumstancsPohjois-Mayo MASK TPM

kiistellä bheith ag geamhthroid le chéile

kiitollinen buíoch, altaitheach; olla kiitollinen jostakin rud a altú; syvästi kiitollinen buíoch beannachtach

kikattaa bheith ag sciotaíl gháirí; (tukahdutetusti, ettei toinen huomaisi) bheith ag pluisíneacht gháirí, pluisíneacht gháirí a bheith ort, bheith ag taobhgháirí

kikattaja cáiríneach

Kilbride (paikannimi) Cill Bhríde

Kilcoole (paikannimi) Cill Chomhghaill

kilistää bheith ag gliogaráil

Killashandra (paikannimi) Cill na Seanrátha

kilpi (suojakilpi) sciath FEM, GEN scéithe PL sciatha; Sobieskin kilpi, Kilpi (tähtitaivaalla, Scutum) an Sciath; Sciath Sobieski

Kilroghter Coill Uachtair

Kilrush Cill Rois

kiltti: olla kiltti jollekulle bheith caoimhiúil le duine, bheith i do cheann mhaith do dhuine; kiltit lapset eivät vaadi mitään, kiltit lapset eivät saa mitään do dhuine gan náire is fusa a ghnoithe a dhéanamh; ní bhíonn fear náireach éadálach

kimmahtaa bocáil

kina geamhthroid FEM, GEN geamhthroda; ciapáil FEM, GEN ciapála; scansáil FEM, GEN scansála

kineettinen cinéatach

kinematiikka cineamaitic

kinkku liathmhás

kinos ráth sneachta

kipinä drithle FEM, drithleog FEM; kipinät tine chreasa

kipu (sykkivä, hakkaava kipu, esim. selkäsaunan jäljiltä pakaroissa) greadfach FEM, GEN greadfaí

kirahvi sioráf; Kirahvi (tähtikuvio, Camelopardus) an Sioráf

Kircubbin Cill Ghobáin

kiristää (esim. putkiliitos) teann[adh]

kirja leabhar MASK; viittaava pronomini usein FEMConnemara; FEMUlster; GEN MASK leabhair, FEMUlster leabhaire; PL MASK leabhair, PL MASK ja FEM leabhartha(í); luonnon suuri kirja leabhar mór na cruinne

kirjahylly (yksittäinen hyllylauta) seilf, seilpConnemara; (koko huonekalu) leabhragán

kirjainkoko cás

kirjakaappi leabhragán

kirjanpito cuntasaíocht, cuntasóireacht

kirjanpitäjä cuntasóir

kirjasinlaji clóstíl, cló-aghaidh

kirjolohi (sateenkaarirautu, Oncorhynchus mykiss) breac deadhathach

kirkko eaglais FEM, GEN-e; (rakennus myös) teampall MASK; katolinen kirkko an Eaglais Chaitliceach; Irlannin anglikaaninen kirkko Eaglais na hÉireann; Suomen evankelisluterilainen kirkko Eaglais Shoiscéalach Liútaránach na Fionlainne

kirkollisvero ceart Eaglaise

kirkonmies eaglaiseach, fear eaglaise

kirkossakävijä: ahkera kirkossakävijä Aifreannach maith

kirnu cuinneog

kirskuna gíoscán

kirves tua; heittää kirves järveen na maidí a ligean le sruth; kirveellä veistetyn näköinen graifleach

kisailla bheith ag meidhir

kissa cat MASK, GEN ja PL cait; nostaa kissa pöydälle an giorria a chur ina shuí, an t-iomlán a chur amach ar do bhois

kitinä gíoscán

kitka frithchuimilt

kiuru fuiseog

kiusata bheith ag dileoireacht le duine

kiusoittelu pléid FEM, scigmhagadh, scigireacht, seitgháirí

kitsas ceachartha

kivenhakkaaja saor cloiche

kivennuoliainen (Noemacheilus barbatulus) cailleach ruadh

kivi cloch; kivi aineena myös art; suuri kivi (siirtolohkare tai kallio) carracamán MASK; pyöreä kivi, esim. mukulakivi doirneog; pieni sormenpään kokoinen sorakivi méaróg

kivihiilikausi an Tréimhse Charbónach

kivilaatta leac (cloiche); (litteä kivilaatta, jonka alla on piiloluola) béillic FEM

kiviranta duirling FEM

kivirauniot (PL) múchán

kivisimppu (Cottus gobio) ceann tairbh

kivittää clocha a chrústach (crústaigh!) le duine

klarinetti clairnéid

klaustrofobia uamhan clóis, clástrafóibe

klimatologia clíomeolaíocht

klovni crosán

klyyvari (leik. nenä) gaosán

klöntti damba, (esim. kiveä) paltóg

Knockalisheen (paikannimi) Cnoc an Lisín

Knocknadruce (paikannimi) Cnoc na dTriús