paapoa bheith ag bábaíocht le duine
paasto (yleisesti) troscadh; (pääsiäistä edeltävä) carghas, cargasUlster
Paavali Pól
paavi an Pápa; paavi Johannes Paavali II an Pápa Eoin Pól a Dó
paavinuskoinen (SUBST) Pápaire
pahanpäiväinen: rökittää joku pahanpäiväisesti leithead a chraicinn a bhualadh ar dhuine
pahastua: olla herkkä pahastumaan bheith aingí
pahasuinen: pahasuinen akka goineadóir mná
pahe duáilce FEM
paheksua bheith anuas ar rud
paikka: pitää paikoillaan (esim. venettä, soutaa niin että vene pysyy paikoillaan, ei etene eikä ajelehdi) bád a ainliú (ainligh!)
paimen buachaill, aoireKerry, (erityisesti lammaspaimen:) sréadaí, tréadaí
paimensauva bachall FEM, GEN bachaille PL bachalla
paineilmapora druilire aeroibrithe
paineistaa brúchóirigh/brúchóiriú
paineistettu brúchóirithe
paineistus brúchóiriú
painepuku culaith bhrúchóirithe
paini coraíocht
painokas: painokas mielipide géarbharúil FEM, GEN géarbharúla[ch], PL géarbharúlacha
painollinen (fonetiikassa) aiceanta
painostaa: painostaa jotakuta tekemään jotakin duine a bhroid chun rud a dhéanamh
painua: painu tiehesi! buail an bóthar! gread/imigh/bailigh leat as seo! bain as! abhae go deo leat!
paistinpannu sciléad
paita léine FEM, PL léinte(acha); pane paita päälle cuir léim ar do dhroim
pajunköysi: syöttää pajunköyttä madraí a chur i bhfuinneoga
pakastaa: yöllä on pakastanut bhí sé ag sioc aréirnas
pakki (jalkapallossa) lán taca
pakkovalta comhéigean
pako éaló, teitheadh, teicheadhUlster; olla lakia paossa bheith ar do sheachnadh, ar do theicheadh, ar do chaomhnú, ag dul i bpoill agus i bprochóga
pakokauhu scaoll
pakosalla ar do theicheadh/ar do sheachnadh/ag dul i bpoill agus i bprochóga
pala: pala nousi kurkkuuni tháinig meall i mo scornach/sceadamán
palataalinen (iirin äänneopissa) caol, (yleisluontoisempana foneettisena terminä) carballach
palatalisoida caolaigh/caolú
palatum (kova kitalaki) carball
palaute aisfhreagra, aiseolas; anna palautetta tabhair do thuairim
palella bheith conáilte, bheith préachta, (tuulessa:) an ghaoth a bheith do do chriathrú
palelluttaa duine a fheannadh/chonáil/phréachadh
paleotsooinen: paleotsooinen maailmankausi an ré phailéasóch
paljas lom, nocht, tarnocht; (suojaton, sään kulutettavaksi jäänyt:) diolba, deileoirUlster, dearóil; paljaana (myös:) ris
palkeenkieli (haavassa) sprochaille FEM; (kangasta) leota
palkka (yl.) pá[ighe] FEM; (säännöllinen kuukausipalkka) tuarastal MASK
pallo liathróid, bál; (jalkapallo) caid; (hurling-pelin pallo) sliotar; (hehkuva, valaiseva pallo, tulipallo) caor; olen aivan pallo hukassa níl scéal úr ná seanscéal agam
pallopoikkeama (optiikassa eräs linssin taittovirhe tai puutteellisuus, palloaberraatio, sfäärinen aberraatio) iomrall sféarúil
palsta (viljelypalsta) ceapach FEM
palsternakka (Pastinaca sativa) cuirdín bán
palveluntarjoaja (tietoliikenne) soláthraí
palvelus: käyttää jonkun palveluksia bheith ag baint do ghar as duine
paneskella bheith ag bodóireacht timpeall na háite
panna (asettaa; panna tekemään) cuir/cur, suigh/suí; (olla sukupuoliyhteydessä) bheith ag bualadh craicinn; Minä panen hänet vielä kalliisti maksamaan! Creid uaim go mbeidh daor air!
pano (seksuaalinen suoritus) lucht; se tyttö on hyvä pano is breá an bhodóg í an cailín sin, níl inti ach bodóinseach
panomies buailteoir, cigire poill, tollaire tréan, fear mór bodóireachta
panoroida (liikuttaa kameraa sivusuunnassa) peanáil
panspermia (tähtit. hist.: teoria avaruudessa vaeltavista elämänsiemenistä) panspeirmeachas
panttilainaamo siopa gill
paperi páipéar; (yksittäinen, iso paperilehti) cáiteachFEM
papukaija pearóid
parahiksi: se oli sinulle parahiksi is maith an airí ort é sin
paradigma paraidím FEM, GEN-e
parallaksi saobhdhiallas
parametri paraiméadar
parantaa: parantaa maailmaa (kapakkafilosofien tapaan) deis a chur ar gach uile rud ó neamh go hÁrainn
parantua téigh/dhul i bhfeabhas, (sairaudesta:) bisigh/bisiú, biseach a fháil, (haavasta, ihottua:) cneasaigh/cneasú; hän on paranemaan päin tá sé ar aghaidh bhisigh; hän parani sairaudestaan (myös:) ghlan sé an tinneas as a chreatacha
paras: tehdä parhaansa do dhicheall a dhéanamh, bheith ar do dhícheall/ar do sheacht ndícheall/ar do chroídhícheall/ar do bhionda
paratiisilintu: Paratiisilintu (tähtikuvio, Apus) Éan Parthais
parempi: parempi vähemmän mutta parempaa is fearr beagán go maith ná mórán go holc
paristo cadhnra, ceallra, bataire
paritalo teach leathscoite
parkkipaikka carrchlós
Parknasilla Páirc na Saileach
parku lógóireachtRing of Waterford (sanan standardikielinen versio lienee olagóireacht)
parlamentti (Irl., molemmat kamarit) Oireachtas Éireann; (vain alahuone) Dáil Éireann; (yl.) pairlimint
parru rafta
parsa asparagas, lus súgach
parsek (pituusmittayksikkö, matka, jonka päästä yksi astronominen yksikkö [= maan keskietäisyys auringosta] näyttää yhden parallaksisekunnin suuruiselta) parsoic
parta féasóg; nauraa partaansa bheith ag pluisíneacht gháirí, pluisíneacht gháirí a bheith ort, bheith ag taobhgháirí
partikularismi ceartaiseacht, leithlea(sa)chas
parvi (lintuja) ealt FEM, GEN ealta PL ealtaí; (mehiläisiä) saithe FEM, PL saithí
paska cac
paskantaa do chac a dhéanamh
paskantärkeä bromúdarásach; paskantärkeä henkilö bromaire
paskapuhe cac asail
paskempi: saamani työ ei ollut paskempi ní rabh aon chaill ar an jab a fuair mé
pata corcán; pata kattilaa soimaa is maith an té atá ag tabhairt achasáin domh
pasuri (Blicca björkna) bran geal
pasuuna trombón, (tuomiopäivän) stoc
patologi paiteolaí
patologia paiteolaíocht
Patrik Pádraig; pyhä Patrik Naomh Pádraig; pyhän Patrikin päivä lá Fhéile Pádraig, Lá 'le Pádraig
patruuna (ammuttaessa) cartús; (iso herra) gróintín, boc mór
pauhina geonaíl; maailman pauhina deifir an tsaoil mhóir
paula (ansalanka) dol; virittää paula kaneille dol a chur roimh na coiníní
Paula Póilín
Pegasos Peigeasas
pehmolelu deideighe
peitejärjestö eagraíocht cheileatraim
peitetoiminta ceileatram
peitto (vuoteen) blaincéad, plaincéad; (teknisenä terminä: överlappning, Überlappung, overlapping, esim. orbitaalien peitto) forluí
Pekka Peadar
pekoni bagún
peli cluiche; (urheilulajin yksittäinen ottelu myös) báire
pelihousut: repiä pelihousunsa imeacht le gaoith na gcnoc, dhul ar báiní, titim as do chrann cumhachta
pelikortti cárta (le haghaidh cluichí); kääntää pelikortit kuvapuoli alaspäin na cártaí a bhá[thadhUlster](báigh!, báithUlster!)
pelkuri cladhaire
pelkääjä: pelkääjän paikka (autossa) suíochán an phaisinéara
pelle crosán
pelotella imeaglaigh/imeaglú; (erit. kummitusta leikkimällä) taibhse a dhéanamh ar dhuine; (terrorisoida) sceimhligh/sceimhliú
peloton dána, dalba, cróga, ceanndána, neamheaglach, neamhthapógach
pendleri comaitéir
penkki (istuin) binse M, PL binsí; (kasvipenkki) ceapach F, GEN ceapaí, PL ceapacha
pennonen pingin, cianóg, sciúrtóg
peremmälle: käy peremmälle tarraing aníos! gabh ar d'aghaidh!
periferia forimeall
permikausi an Tréimhse Pheirmeach
permittiivisyys: suhteellinen permittiivisyys ceadaíocht choibhneasta
perhe (ydinperhe) teaghlach, (perheen lapset, samojen vanhempien lapset) clann, teaghlachUlster, (väki, johon joku sukulaissuhteella liittyy) muintir, (elätettävä taakka) muirear, muirín, (perhekunta) líon tí, comhluadarConnemara
perkele diabhal
Perseus Peirséas
persikka péitseog
peruna práta, preátaUlster, préataUlster, fataConnemara, (pieni arvoton pottu) steodaire; perunat (pilallisiksi osoittautuneet siemenperunat) langánKOLL, (kuumassa tuhkassa paistetut perunat) gátairí
perunalastu brioscán préataí
perunamuusi brúitín, peaindí
peruskallio buncharraig
perusliikuttaja (primum mobile, tähtit. hist.) bunghluaisne FEM
perustuslaillinen bunreachtúil; SUBST (nuair a bhí an Fhionlainn ag baint le hImpireacht na Rúise) duine de lucht leanstana an bhunreachtúlachais, (go praiticiúil) náisiúntóir rúnda, cineál "Fínín" Fionlannach; (le déanaí) ball de Pháirtí Bunreachtúil na hEite Deise (páirtí beag antoisceach den eite dheis a bhí beo ar an fhuath a bhí ag cuid mhór de lucht an choimeádachais thraidisiúnta don Uachtarán Kekkonen agus a chuid polasaithe)
Peräkeula (tähtikuvio, Puppis) Deireadh na Loinge
peräseinä: nyt pannaan peräseinään risti! ba cheart iogUlster (= eangstandardikieli) a chur sa mhaide mullaigh (sananmukaisesti "pitäisi piirtää pilkkamerkki kurkihirteen")
perääntyä cúlaigh/cúlú
pestuumarkkinat aonach/margadh fostaíochta, aonach fostóidhUlster
pestä nigh/ní; pestä vedellä rud a ní as uisce; (kuv. voittaa perusteellisesti) duine a fhágáil síos siar
pesu níochán
pesye (= pesue) ál; (vielä kuoriutumaton) éillín
pesä (linnun) nead FEM, GEN neide PL nead[r]acha; (lusikan, piipun pesä) ceann (spúnóige, m.sh.)
pesämuna: siinä on pesämunaa is maith é le cur ina cheann
petollinen fealltach
pettymys díomá FEM, mealladh MASK
pettynyt dúilbhriste
pettävä cealgach
pian in aichearracht, in achomaireacht, sul i bhfad, roimh i bhfad, sara fada
pieksää, piekseä, piestä súisteáil/=, súistrigh/súistriú
piennar gruaimhínUlster
pientalonpoika feirmeoir beag
pientila cnagaire
pienyrittäjä gnóthadóir
pienyritys gnóthas
pieru briseadh gaoithe
pietsosähköinen písileictreach
piha clós, geard; (suljettu piha) mainnear FEM, GEN mainnre; minä olen aivan pihalla níl sean úr ná seanscéal agam
pihatähtimö (Stellaria media) fliodh FEM
pihdit tlú MASK, PL-nna; maide briste
pihlaja caorthann MASK
piika cailín aimsire; (eritoten pyykkäri:) caile FEM
piikki (kuv. ilkeä huomautus, tölväisy) goineog
piilo (piilopaikka, esim. kuurupiiloa leikkiessä) cró folaigh
piimä blách FEM; GEN bláiche
piippo (Luzula) géinneach
piippu (tupakkapiippu) píopa, dúidín, golaí; (savupiippu) simné, simléir, (vanhanaikaisen irlantilaisen maalaistalon koko päädyn suuruinen hormi) múchán
piiri: integroitu piiri ciorcad iomlánaithe
piiritys forbais, léigear
piirto (kynällä) stríoc FEM, GEN stríce PL stríoca
piisiru slis FEM, GEN slise PL sliseanna (sa ríomhaire)
piitata: olla piittaamatta jostakin neamhshuim/neamhiontas a dhéanamh de rud/dhuine
piittaamaton fuaramánta
pikakelaus mearchasadh
pikaruoka bonnachán, smailcbhiadh, scroid
pikaruokapaikka both na mbonnachán, scroidchuntar
pikkumainen: pikkumainen ihminen gearrthóir
pikkutunti: pikkutunneilla leis an tóin ghealaí, in antráth na hoíche
pikseli picseal MASK, GEN ja PL picsil
pilke (puupala) smután
pilkka: pitää jotakuta pilkkanaan bheith ag daorthach mhagaidh ar dhuine
pilkkamerkki iogUlster, eang, FEM, GEN-a, PL-aí
pilkkanauru seitgháiríUlster, scig-gháire
pilkkusilli (Alosa alosa) sead alósach FEM
pilli feadóg; (imu-, juomapilli) coinlín (óil)
pilvenpiirtäjä scríobaire spéire
pimeä (ADJ) dorcha, (SUBST) dorchadas, doircheachtUlster; on tulossa pimeä tá an lá ag diúltú dá sholas
pinssi biorán
pinta dromchla; veteen nousi verta pinnalle bhí uachtar fola air agus íochtar uisce
pinta-ala achar
piparjuuri meacan ragaim
pirskeet: pitää pirskeet ollghairdeas a dhéanamh
pirtelö croitheadh bainne
pirteä aigeanta[ch]; (vanhasta ihmisestä:) beo breabhsánta, beo bíogúil; pirteä ja puhelias ihminen brasaire; pirteä sävelmä port aigeantach
piru diabhal, deamhan; piru sinut vieköön spréadh ort! pleoid ort! go n-ithe an cat thú agus go n-ithe an diabhal an cat!
pistellä: jalkaa pistelee (tunnon palatessa puutumisen jälkeen) tá eanglach sa chos
pistematriisi/kirjoitin, -tulostin printéir poncmhaitríse
pisto (käsitöitä tehdessä:) lúb FEM, GEN lúibe PL lúba
pistopuhe goineog
pitkä fada; hän jutteli kanssani pitkään rinne sé spuaic mhór chomhráidh liom
pitkämielinen foighdeach, foighneach, fadfhulangthach, fadfhuilsteanachUlster, fadaraíonach
pitkäveteinen fadálach, faidréiseach, leadránach
pitopalvelu seirbhís lónadóireachta
Plejadit (tähtitaivaalla) An tÉillín, an Streoillín, an Phléadach, an Tréidín (réaltbhuíon)
plutkuhuuli(nen) ADJ borrphusach; Mäkikartano on plutkuhuuli myssykkä níl i Mäkikartano ach diabhal bocht borrphusach
plösö (lihava henkilö) plobaire
pneumaattinen aer-, neomatach