Le problème linguistique constitue une barrière majeure pour la compréhension entre les peuples. Il y a plus de 2500 langues dans le monde. L'apprentissage des langues nationales exige un temps considérable. L'adoption d'une langue auxiliaire internationale serait donc la solution la plus appropriée.
Comment une langue internationale serait utilisée?
Comme une langue auxiliaire, qui aiderait la communication à côté des autres langues. Celles-ci continuerait d'exister et d'être des vecteurs de culture qui constituent les richesses de notre monde. Cette solution offre un moyen de compréhension directe mutuelle sans lequel des gens serait autrement obligés de rester inconnus.
Quels sont les avantages d'utiliser une langue planifiée?
Il y en a plusieurs. Elle est facile à apprendre car elle n'a pas les exceptions que les langues nationales ont. Si une langue nationale était choisie pour la communication internationale, les natifs de cette langue auraient un avantage certain. Une langue planifiée est aussi neutre politiquement.
En apprenant une langue internationale chacun se rencontre d'égal à égal, au lieu que tout l'effort soit fait par ceux qui ne connaissent pas déjà une langue nationale en particulier. De plus, la simplicité d'une langue auxiliaire en fait une préparation pour l'apprentissage d'autres langues, car elle augmente la confiance en soi et fait comprendre les bases linguistiques.
Quelles sont les origines de l'Ido?
La langue internationale Ido est une version améliorée de l'Espéranto. Elle a été choisie par la Délégation pour l'Adoption d'une langue auxiliaire internationale qui a étudié plusieurs propositions. Une Commission nommée par la Délégation l'a passé au crible. Quelques améliorations de l'Ido viennent de l'inventeur de l'Espéranto lui-même.
Qui sont les auteurs de l'Ido?
Le docteur Zamenhof, comme l'inventeur de l'Espéranto, a le mérite d'avoir posé les bases de la langue internationale. Le Prof. Louis Couturat, Louis de Beaufront, Prof. Otto Jespersen, Prof. Richard Lorenz and Prof. Wilhelm Ostwald sont les principaux élaborateurs de l'Ido. Zamenhof était un oculiste; Couturat était un mathématicien et un philosophe; de Beaufront était le bras droit de Zamenhof en France; Jespersen était un philologue danois spécialiste de la langue anglaise; Lorenz était un physicien, et Ostwald était un chimiste qui a gagné le prix Nobel pour ses travaux. Le résultat de leurs efforts est offert au monde.
L'Ido est-il vraiment utilisable?
Oui. La meilleure preuve de cette assertion est de l'utiliser. Sa pleine capacité d'utilisation a été démontrée par des livres et des magazines écrits dans cette langue internationale et des rencontres internationales parlant cette langue dans plusieurs pays. Tous peuvent être témoin, s'ils le souhaitent, de son utilisation.
Comment l'Ido est-il aisé?
Vous aurez besoin d'un dixième du temps requis pour apprendre une langue nationale comme l'allemand par exemple, pour atteindre le même niveau linguistique. L'Ido est probablement l'une des langues les plus faciles sur la planète.
Quel alphabet l'Ido possède?
Son alphabet consiste des mêmes 26 lettres que le français possède, sans accents, donc il n'y a pas de problème d'impression ou d'utilisation sur ordinateur.
Comment on prononce l'Ido?
Sa prononciation est similaire à l'italien, mais celle de l'Ido est encore plus facile. Quelques langues ont des spécificités propres comme le th anglais, le ch allemand, et elles ne sont pas utilisées en Ido. Les voyelles a, e, i, o, u sont prononcées comme dans les notes de musique fa, ré, mi, do et dans le mot amour. Plusieurs consonnes sont prononcées comme en français, mais le c est toujours prononcé comme ts (comme dans la mouche tsé-tsé), et le s se prononce toujours ss, même entre deux voyelles.
De quel genre de vocabulaire l'Ido est-il composé?
Le vocabulaire international utilisé dans les sciences et la technologie est le matériel à partir duquel l'Ido prend son vocabulaire. Les mots en Ido sont donc, en dépit de leur caractère géco-latin, intelligible à presque un milliard de personne. Voici quelques exemples avec leurs équivalents en français, en allemand, en italien, en russe (transcrit en lettres latines), en espagnol et en anglais. Des mots de la même famille sont parfois indiqués lorsqu'ils peuvent s'avérer utile pour expliquer un certain choix.
altra - F autre [alternatif], I altro, E otro, A other [alternate]
banko - F banque, G Bank, I banca, E banco, R bank, A bank
etajo - F étage, G Etage, R etaj, A storey, floor
filtrar - F filtrer, G filtrieren, I filtrare, R filtr, E filtrar,
A to filter
gramatiko - F grammaire, G Grammatik, I grammatica, E gramatica, R
grammatika, A grammar
kavalo - F cheval [cavalier], I cavallo, E cavalo, A horse [cavalry]
krano - G Kran, R kran, A crane
libera - F libre [liberti], I libero, E libre, A free [liberty]
libro - F livre [librairie], I et E libro, A book [library]
mento - F esprit [mental], G Geist [Mentalität], I et E mente,
A mind [mental]
naciono - F nation, G Nation, I nazione, R nacia, E nacisn, A nation
studiar - F étudier, G studieren, I studiare, E estudiar, A
to study
telefono - F téléphone, G Telephon, I et E telefono,
R telefon, A telephone
yuna - F jeune, G jung, R yuniy, A young.
Est-ce qu'il est nécessaire de se rappeler de beaucoup de mots?
Non. L'Ido est plus économe sous cet aspect que la plupart des autres langues. Le vocabulaire de base est considérablement étendu par l'utilisation de préfixes et de suffixes. Cette méthode réduit de beaucoup le besoin d'apprendre un grand nombre de mots. On n'a pas besoin de regarder dans le dictionnaire pour savoir si un mot logiquement formé est "correct" puisque s'il est logique, il est automatiquement bon.
À partir de flor-o (fleur) on peut former tout de suite flor-ala (floral), flor-oza (fleuri) et flor-isto (fleuriste). En partant de libr-o (livre), nous avons libr- erio (librairie), et libr-ala (livresque).
Le suffixe -ala peut être utilisé avec n'importe quel nom, comme nous l'avons vu avec les mots florala, librala et dans mentala (en partant de mento: esprit), manuala (à partir de manuo: main), marala (marin, à partir de maro: mer), dorsala (dorsal, à partir de dorso: dos) et amikala (amical, à partir de amiko: ami). Au moyen de ces exemples vous pouvez voir que le français exige la connaissance de deux mots différents, alors qu'un seul suffit en Ido.
Les suffixes -ulo et -ino évitent d'avoir à se rappeler de deux mots différents pour les mâles et femelles. Par exemple, kavalulo (étalon) et kavalino (jument), en partant de kavalo (cheval); aktorulo (acteur) et aktorino (actrice), à partir de aktoro (acteur ou actrice); amikulo (ami masculin) et amikino (amie) à partir de amiko (ami ou amie); spozulo (époux) et spozino (épouse), à partir de spozo (époux ou épouse). Un autre avantage est que l'on peut utiliser le mot asexué s'il n'est pas nécessaire d'être plus spécifique.
Le suffixe -oza donne plusieurs mots que l'on n'a pas à se rappeler séparément. Par exemple, koloroza (coloré, à partir de koloro: couleur), saloza (salé, à partir de salo: sel), aquoza (aqueux, à partir de aquo: eau), lignoza (lignéen, à partir de ligno: bois), poroza (poreux), entuziasmoza (enthousiaste, à partir de entuziasmo: enthousiasme), joyoza (joyeuxl, à partir de joyo: joie).
Un autre exemple: le suffixe -ilo ajouté à la racine d'un verbe signifie une chose avec laquelle quelque chose est fait. Ainsi, brosilo est une brosse (à partir de brosar: brosser), ludilo est un jouet (à partir de ludar: jouer), barilo est une barrière (à partir de barar: barrer), kalkulilo est une calculatrice (à partir de kalkular: calculer), apertilo est un "ouvreur" (à partir de apertar: ouvrir), et skribilo est quelque chose, comme un crayon ou un stylo, qui sert à écrire (à partir de skribar: écrire).
Quel genre de grammaire structure l'Ido?
La grammaire est la plus simple possible, sans les exceptions qui rendent les langues nationales si difficiles à apprendre. Il n'y a pas de genre pour le choses, donc nul besoin de savoir si un nom est masculin ou féminin. Les adjectifs ne s'accordent pas avec le nom.
L'ordre des mots est relativement flexible. Par exemple, un adjectif peut être placé avant ou après le nom qu'il qualifie. Les noms au singulier se terminent en -o, en -i au pluriel. Par exemple, libro = livre; libri = livres. Donc à partir de dento (dent), kavalo (cheval), genou (genuo) on peut facilement former les pluriels correspondants (denti, kavali, genui).
Les adjectifs se terminent par -a, et forment des adverbes en substituant cette lettre par -e. Par exemple, lenta = lent, lente = lentement, À partir de bona (bon), rapida (rapide), facila (facile), felica (heureux) il est très aisé de former les adverbes correspondants pour bien, rapidement, facilement, heureusement.
Les terminaisons verbales ne varient pas en fonction de la personne mais seulement en fonction du temps, et aucun verbe n'est irrégulier. Les verbes à l'infinitif au présent se terminent par -ar, au futur par -or et -ir au passé. Le temps présent est exprimé par -as, le passé par -is, le futur par -os, le conditionnel par -us, l'impératif (ou volitif) par -ez. En sachant que trovar = trouver, il est aisé de dire les équivalents pour nous trouvons (ni trovas), nous avons trouvé (ni trovis), nous trouverons (ni trovos).
De quoi a l'air l'Ido?
Voici quelques phrases:
La linguo Ido esas probable la maxim facila linguo en la mondo.
(La langue Ido est probablement la langue la plus facile au monde).
El recevis letro de korespondanto en Polonia.
(Elle a reçu une lettre d'un correspondant en Pologne).
Ube vu trovis vua plumo?
(Où avez-vous trouvé votre plume?)
Me trovis la plumo hike, e me trovis la papero ibe.
(J'ai touvé la plume ici, et j'ai trouvé le papier là).
Il korespondas kun amiki en altra landi.
(Il correspond avec des amis dans d'autres pays).
Qui utilise l'Ido?
N'importe qui qui le souhaite. Ceux qui trouvent que c'est une langue remarquable peuvent l'utiliser avec des gens qui parlent une langue maternelle différente de la leur (après tout, c'est pour ce but qu'on l'a élaboré!) La plupart des débutants veulent d'abord correspondre avec quelqu'un(e) d'un autre pays, et les magazines en Ido publient gratuitement des petites annonces pour les korespondemi (les gens étant enclins à correspondre).
Comment puis-je apprendre la langue?
Plusieurs l'apprennent à partir d'un livre (et ça marche...), d'autres ont l'aide de locuteurs existants. Des grammaires et des vocabulaires ont été publiés dans plus d'une douzaine de langues incluant le français, l'allemand, le japonais, le russe et le suédois. Il y a même des livres d'études pour les gens ayant appris l'Espéranto original et désirant ajouter les améliorations de l'Ido. On peut acheter des livres par l'entremise du Ido Book Service.
Comment la promotion de la langue est organisée?
Des associations nationales existent, et aussi une organisation mondiale. l'Union pour la Langue Internationale (Ido). Des rencontres internationales sont organisées régulièrement. Les débutants sont les bienvenus et ceux-ci peuvent ainsi apprendre des plus expérimentés. La promotion est surtout laissée à l'initiative individuelle.
Est-ce qu'il existe une littérature dans cette langue?
Un choix d'ouvrages originaux et traduits ont été publié durant une période couvrant plus de nonante ans. La poésie prédomine surtout dans les ouvrages originaux. Deux anthologies ont été publiés, extrayant les meilleurs écrits de la langue et représentant le travail de plus d'une centaine d'auteurs.
Pourquoi l'Ido n'est pas mieux connu?
Tous les efforts pour promouvoir l'Ido sont essentiellement bénévoles. Il faut du temps et des ressources pour faire connaître cette langue, et il n'y a pas d'intérêts politique ni commercial liés à l'idée. Beaucoup croient que cette langue ne fonctionne pas sans même l'avoir essayé par eux-mêmes.
Pourquoi ne pas jouer un instant avec cette langue. En peu de temps vous pourrez lire, écrire et ensuite parler une autre langue et ainsi rendre cette idée mieux connue.
Est-ce qu'il faut devenir membre, ou bien il faut apprendre la langue d'abord?
Il n'y a aucune obligation de connaître l'Ido avant de devenir membre (quoique cette langue internationale est une extraction du vocabulaire international...). Bien sûr on espère que les membres feront l'effort d'étudier la langue internationale pour être capable de lire ou d'écrire ou même de parler. Toute personne qui le souhaite peut aider l'information sur le problème linguistique et la promotion d'une langue internationale. en étant membre on est à l'affût des développements sur le progrès de la langue internationale. Les membres de l'Union pour la Langue Internationale (Ido) se feront un plaisir de vous renseigner.
Pour une liste de livres, pour plus d'informations, ou pour devenir membre, écrire à l'un des représentants:
The International Language (Ido) Society of GB:
Hon. Secretary: 24 Nunn Street, Leek, Staffs. ST13 8EA, England.
Ido Book Service: 44 Woodville Road, Cathays, Cardiff CF2 4EB, England.