Me vizitis mea dentisto, J'ai visité mon dentiste.
Il vizitis lua (sua) matro, J'ai visité sa (la sienne)
mère.
El perdis ilua parapluvo, Elle a perdu son parapluie (le
parapluie d'un homme).
Li admiris sua chapeli, Ils ou elles admiraient leurs (propres)
chapeux..
Ili admiris elia chapeli, Ils (les hommes) admiraient leurs
chapeaux (ceux des femmes).
Un pronom possessif implique toujours l'article défini; ainsi
mea amiko est mon ami, l'ami au sujet duquel j'ai parlé,
pendant que un ami à moi est traduit par amiko di me.
LES AFFIXES: -eri, établissement où quelque
chose est fait ou réalisé.
rafin-erio, rafinnerie. chapel-erio, une usine
où l'on fabrique des chapeaux.
distil-erio, distillerie.
-il, instrument:
plug-ilo, instrument pour travailler la terre (d'une charrue).
fotograf-ilo, caméra.
pekt-ilo, peigne.
Plusieurs noms spéciaux d'instruments existent, par exemple,
klefo, clef, martelo, marteau; de ceux-ci l'on
peux former des verbes avec la racine -ag faire, agir; par exemple,
klef-agar, verrouiller, martel-agar, marteler.
-ey, place (chambre) où l'on fait l'acte indiqué
par la racine du mot ou occupé principalement par la racine du mot:
kaval-eyo étable. preg-eyo, oratoire.
tomb-eyo, cimetière. koqu-eyo, cuisine.
dorm-eyo, salle de repos. vit-eyo, vignoble.
lern-eyo, classe d'école.
Comme le sens de ce suffixe (ey) est très vaste, des mots spéciaux
peuvent être utilisés pour mieux spécifier ce que l'on
entend: par exemple: universitato (université), skolo
(école), etc., pour lerneyo; katedralo (cathédrale),
kirko (église), etc., pour preg-eyo.
-uy, réceptacle:
ink-uyo, encrier. kafe-uyo, boîte de
café.
sigar-uyo, boîte de cigares. te-uyo, boîte
de thé.
NOTE.: cafetière, théière sont kafe-krucho,
te-krucho.
-i, domaine ou sphère d'activité:
duk-io, duché. komt-io, comté.
episkop-io, archevêché.
-ed, une quantité équivalente à:
bok-edo, bouchée. pinch-edo, pincée.
glut-edo, gobée.
Bon matin! | Bona matino! |
Bonjour! | Bona jorno! |
Comment allez-vous? | Quale vu standas? |
Très bien. | Tre bone. |
Merci!(Je remercie) | Me dankas! |
Êtes-vous fatigué? | Kad vu esas fatigita? |
Pas du tout! | Tote ne! |
Oui, un peu. | Yes, kelkete. |
Non, monsieur. | No, sioro. |
S'il vous plaît. | Me pregas. |
J'ai faim.. | Me hungras. |
Avez-vous soif? | Kad vu durstas? |
Donnez-moi un verre. | Donez ad me glaso. |
Une tasse de thé. | Taso de teo. |
Voulez-vous...? | Kad vu deziras...? |
Je n'ai pas d'objections. | Me ne objecionas. |
Çe n'est pas grave. | Ne importas. |
Pour retourner
au sommaire
Ica pagino es donata da Geocities.
Martin Lavallée
1997