PRÉPOSITIONS.- Voici quelques exemples d'utilisation des prépositions:
Je l'ai acheté de lui, Me kompris ol de
il.
Il s'est coupé avec son couteau, devient: au moyen
de son couteau, Il sekis su per sua kultelo.
avec se traduit kun si c'est une idée d'accompagnement,
ou bien per si c'est une idée de moyen.
La préposition ye n'a pas de sens défini et est
utilisé lorsque qu'aucune autre ne convient:
Ye la duesma (di) marto,
Le deux mars.
Il kaptis la kavalo ye la kolo per lazo,
Il attrapa le cheval au coup avec un lasso.
Me doloras ye la kapo,
J'ai un mal de tête (= Je douleure à la tête).
LES CONJONCTIONS.- Les conjonctions sont suivies par les temps requis
selon le sens que l'on veut donner:
(a) Se vu esus malada,
Si vous étiez (=auriez été) malade.
(b) Se vu esos malada,
Si vous êtes (=serai) malade.
(c) Imperez, ke il venez,
Ordonnez lui de venir (impératif).
(d) Restez til ke il venos,
Restez jusqu'à ce qu'il vienne (viendra).
(e) Kande il departos, dicez ad il...
Lorsqu'il partira, dites lui -
(f) Segun ke me esos fatigita o ne, me iros kun vu,
Selon que je serai fatigué ou pas, je viendrai avec vous.
(g) Preparez chambro, pro la kazo se il venus,
Preparez une chambre au cas où il viendrait (pour le cas
s'il viendrait).
(h) En la kazo ke il venos, en-duktez il,
Au cas où il vient (viendra), faites-le entrer.
Les conjonctions sont souvent formés à partir de prépositions
en ajoutant ke:
pro, à cause de (prép.); pro ke, parce
que (conj.)
por, pour, dans le but de (prép.); por ke,
pour que (conj.)
dum, durant (prép.); dum ke, pendant que
(conj.)
de-pos, depuis (prép.); de-pos ke, depuis
que (conj.)
til, jusqu'à (prép.); til ke, jusqu'à
ce que (conj.)
Les prépositions (sans ke) sont utilisés devant
un nom, un pronom ou un infinitif; les conjonctions (avec ke)devant
un verbe (sauf l'infinitif):
De-pos mea mariajo, Depuis mon mariage.
De-pos ke me esis mariajata, Depuis que je me suis marié.
LES AFFIXES.- pre-, pré-, anti-, grand-:
pre-dicar, prédire.
pre-avo, arrière-grand-père. [Comparez pos-nepoto,
petit-petit-fils.]
pre-datizar, anti-dater.
prim-, primitive:
prim-avi, ancêtres.
retro-, revenir en arrière:
retro-venar, revenir en arrière, faire demi-tour.
retro-irar, retourner, faire marche arrière.
retro-sendar, retourner, renvoyer.
ri-, répétition, encore:
ri-dicar, répéter, dire encore.
ri-polisar, repolir.
Retro est utilisé comme un adverbe; l'adverbe correspondant
à ri- est itere, encore.
-iv forme des adjectifs qui signifient "capable de", "apte de
faire":
instrukt-iva, instructif. responsiva, responsable.
sugest-iva, suggestif.
-ebl, forme des adjectifs qui signifient "qui peut être",
"capable d'être", -able:
kred-ebla, crédible. lekt-ebla, lisible.
ne-sond-ebla, insondable.
-ari dénote la réception indirecte d'un verbe:
legac-ario, (personne à qui quelque chose est léguée).
Aimez-vous voyager? | Ka vu prizas voyajado? |
Je voyage rarement. | Me rare voyajas. |
C'est trop cher. | Ol esas tro kustoza. |
Pas autant qu'avant. | Ne tam multe kam olim. |
Pensez-vous vraiment? | Ka vu tale opinionas, vere? |
Selon mon expérience. | Segun mea experienco. |
Avez-vous visité la Chine ou l'Allemagne? | Ka vu vizitis Chinia o Germania? |
Non, je ne connais pas le chinois ni l'allemand. | No, me ne savas la chiniana nek la Germana. |
Ils sont si difficiles à apprendre. | Li esas tante desfacile aquirebla. |
Il est à espérer que d'autres personnes apprendront bientôt l'Ido. | Espereble, altri balde lernos Ido. |
Pour retourner
au sommaire
Ica pagino es donata da Geocities.
Martin Lavallée
1997