Leçon préliminaire

sur la

PRONONCIATION


L'alphabet. - L'alphabet français de 26 lettres est utilisé, sans accent ou autres symboles.  Chaque lettre n'a qu'un son.

Les consonnes b, d, f, j, k, l, m, n, p, r, t, v, w, x, z sont prononcées comme en français, sauf pour le x qui conserve le son ks même au début d'un mot.

c=ts comme dans tsétsé.
g=g comme dans gag (jamais comme gemme).
h est toujour expiré.
s se prononce toujours "ss", comme dans soufisme (jamais z, come dans rose).
ch comme dans Tchécoslovaquie.
qu comme dans aquatique.
sh comme dans châle. Un trait d'union est intercalé dans les mots composés pour montrer que chaque lettre conserve son propre son, comme chas-hundo, « chien de chasse ».
y est toujours une consonne, comme le y de yeux. Donc mayo est ma-yo, pas may-o.

Les voyelles sont a, e, i, o, u et sonne comme dans les mots vague, père, machine, Bob, rouge. A noter en passant que la lettre T se prononce t et non "ts"
Il y a deux dipthongues en Ido, au et eu. Donnez à chaque lettre de la diphtongue le son qu'elle devrait avoir en affaiblissant quelque peu le u. Donc, au est prononcé a-ou (quelque chose ressemblant à ow in cow-boy); eu est prononcé è-ou.

L'accent tombe (1) sur la dernière syllabe de l'infinitif (-âr, -îr, -ôr: skribar, amir, levor);
(2) sur l'avant-dernière syllabe de tous les autres mots.
(3) Mais dans les racines polysyllabiques, le i et le u qui précèdent immediatement une voyelle ne peuvent recevoir l'accent.  Celui-ci tombe donc sur la syllabe précédente.
Exemples: (1) amâr, kredîr, finîr; (2) amâta, kredîta, finôta, esperêble, facînda, jôyo, boâo, muzêo, herôo, dîo, dûo; (3) fôlio, lîlio, mêntio, Itâlia, akadêmio, melôdio, âquo, lînguo, pôtuo, rêvuo.

Les lettres attachées. - La façon dont les gens attachent les lettres diffèrent d'un pays à l'autre.  Dans la correspondance internationale il est recommandé d'écrire en lettres carrées (détachées), sinon en lettres attachées mais très lisibles.
 

EXERCICE DE PRONONCIATION

Ka vu ja lernas la nova linguo
Ka vou ja lêr-na'ss la nô-va lî'nnn-gou-o
 
internaciona? Me komencis studiar ol ante
i'nn-tèr-na-tsiô-na? me ko-mê'nn-tsi'ss stou-diâr ol â'nn-tè
 
kelka dii, e me trovas, ke ol esas vere
kêl-ka dî-i, è trô-va'ss, ke ol ê-sa'ss vê-rè
 
tre facila. Omna-die me lektas texto dum
trè fa-tsî-la. ôm-na-dî-è lêk-ta'ss têks-to doum
 
un horo; me sempre lektas laute. Ka vu
ou'nn hô-ro; me sêm-pre lêk-ta'ss lâ-ou-tè. Ka vou
 
komprenas to?
komprê-na'ss to?

Pour revenir au sommaire
Ica pagino es donata da Geocities.
Martin Lavallée 1997