NAGOYA NEKO

PROVERBS

Karite kita neko no yoo ni otonashii
Naku neko wa nezumi o toranai
Neko baba
Neko jita
Neko kawaigari
Nekonadegoe o dasu
Neko ni koban
Neko no hitai no yoo na
Neko no me no yoo ni kawaru
Neko no rusu ni wa nezumi ga abareru
Neko no te mo karitai hodo isogashii
Neko no yoo na shinchoo sade
Neko o kaburu
Sore wa choodo neko ni katsubuji da
Sore wa neko ni matatabi da

          • Romaji: Karite kita neko no yoo ni otonashii
          • Literally: As quiet as a borrowed cat
          • Meaning: Meek as a lamb (gentle as a kitten)
          • Notes: hmm, Nekochan mo otonashii ka na
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Naku neko wa nezumi o toranai
          • Literally: Crying cat won't catch mouse
          • Meaning: A mewing cat is never a good mouser
          • Notes: Nekochan wa sushi no hoo ga suki
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko baba
          • Literally: Cat's droppings
          • Meaning: Embezzle, misappropriate, take another's things
          • Notes: the only experience Nekochan has had with "neko baba" is pretending to be a "thief using furoshiki" on TAIKAN WONDERFUL NIPPON (to explain the uses of furoshiki), or cleaning out the litter box!!!! (^_-)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko jita
          • Literally: Cat's tongue
          • Meaning: sensitive tongue, sensitive to hot food
          • Notes: mina Nekochan wa "neko jita da" to iwareteru! "neko jita", "neko kokoro", "neko soul" da!....ufufufufufu (^_^)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Nekokawaigari
          • Literally: Dote on cat
          • Meaning: be senselessly fond of, a silly or blind affection
          • Notes: mina wa Nekochan ni kawaigaru....(^^;);
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Nekonadegoe
          • Literally: Cat's soft, coaxing voice
          • Meaning: gentle voice to flatter, speak in a soft, coaxing voice, wheedle
          • Notes: Nekochan no nekonadegoe ga business negotiation niwa ii kamo...totemo persuasive kamo ne...(^_6)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko ni koban
          • Literally: Coin to a cat (koban was Japanese coin)
          • Meaning: Pearls to swine, caviare to the masses (e.g. don't give things to people incapble of appreciating them)
          • Notes: Nekochan wa chigau! koban to shinjuu o DAI-appreciate dakara itsudemo chooodaii!! (caviare wakaran da ne...orange stuff nareba ii kedo)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko no hitai no yoo na
          • Literally: Like a cat's forehead
          • Meaning: tiny or small, like "neko no hitai no yoo na heya" (small room)
          • Notes: Nekochan wa kore de atarashii kotowaza kangaedashita--"Neko no hitai no yoo ni chisana yorokobi wa sore zore"....golf, food, Web, chat,...(?_?)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko no me no yoo ni kawaru
          • Literally: Changes like a cat's eye
          • Meaning: As fickle as a weathercock (cat's eye)
          • Notes: Kore wa doo deshoo--"Atlanta no tenki wa neko no me no yoo ni kawaru"? Soretomo, kochi no hoo ga omoshiroi kashira--"Venusians no ki ga neko no me no yoo ni kawaru".
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko no rusu niwa nezumi ga abareru
          • Literally: When the cat's away, the mice will play
          • Meaning: When the cat's away, the mice will play
          • Notes: hmm, Nekochan no nezumi wa doko??
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko no te mo karitai hodo isogashii
          • Literally: Busy enough to want to enlist a cat's help
          • Meaning: Be very busy and short-handed
          • Notes: Kono Web site no shuppan ga neko no temo karitai hodo isogashii.
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko no yoo na shinchoo sade
          • Literally: with feline care
          • Meaning: with feline care/ caution
          • Notes: Nekochan wa nandemo neko no yoo na shinchoo sade.
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Neko o kaburu
          • Literally: Put on a cat
          • Meaning: Like a wolf in sheep's clothing--hypocrisy, false modesty, feigned innocence
          • Notes: hmm, dareka ii rei o Nekochan ni okutte!
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Sore wa choodo neko ni katsubushi da.
          • Literally: dried tuna to a cat
          • Meaning: Like putting a wolf in the sheepfold/ fox in the henhouse, trusting a cat with milk
          • Notes: Sore wa choodo nekochan ni sportscar da....(^_-)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.
          • Romaji: Sore wa neko ni matatabi da
          • Literally: catnip to a cat
          • Meaning: Like giving catnip to a cat, sure effect
          • Notes: Nekochan no matatabi wa nan deshoo? saaa...Nekochan's Journal no naka hint ga aru kamo...Nekochan no DAI-fan, ganbatte bunseki...benseki...bunseki!! (^_^)
          • Back to TOP for main PROVERB menu.

Japan Ring

This Japan Ring site is owned by Nekochan.
Click for the
[ Next Page | Skip It | Random | Next5 ]
Want to join the ring? Click here for info.

This Cat Ring site is owned by Nekochan.
Next
Skip Next
Next Five
Previous
Skip Previous
Want to join the ring? Click here for info.

Free Home Page Visitor # Sinc8/96

Copyright 1997, nekochan7@oocities.com
*See | Web Design | for all credits.