OPENING THEME OF YU*YU*HAKUSHO
===========================================
Hohoemi no Bakudan (Arigato gozaimasu!)
[Smile Explosion (Thank you very much!)]
Translated by: Cricket, June 16, 1997
From: Yu*Yu*Hakusho Supa Kapazu [Super Covers]
Sung by: Megumi Ogata (Kurama) / Mawatari Matsuko
==============================================
****This is the theme/opening music to the anime****
Machi no hito gomi kata ga butsu katte hitori bochi.
[In the busy city, shoulders bumping, I'm alone.]
Hatena isogen kaze ga bibiito hitori bochi.
[On an endless plain, the wind whistles, I'm alone.]
Dochida rou nakitaku naru basho wa?
[Which one of these places makes me cry?]
Futatsu maru-o tsukete cho biri otona sa!
[Draw two circles together, it's somewhat adult!]
Mecha-mecha, kurushi kabe da ate fuini naze ka
[Things fall to pieces, even at painfull ends, unexpectedly, then why]
Fuchi kowasu yuki to POWER, waite kuru no wa!
[Suddenly, do courage and power come out!]
Mecha-mecha, kibishii hito-tachi ga fuini miseta
[When things fall to pieces, stern peoples unexpectedly give in]
Yasashii sa no, seida-o tari suru n darou, ne ?
[Simply because of kindness, don't they?]
Arigato Gozaimasu!
[Thank you Very Much!]
Dek'masu wa POWER!
[Gather this power!]
Im-ma-de nan-kai yoroshii kuto genki ni sate n da-darou
[Until now, how many times were things lively, probably]
Im-ma-de nan-kai sayonara to naite wasure ta darou
[Until now, we said goodbye, you probably forgot]
Dochida rou kurabete oi tatsu wa naka ni iuru kaite
[Which one compares up to this, existing on the inside?]
Chobiri otona sa!
[It's somewhat adult]
Mecha-mecha, hadoshii tokidatte fuini naze ka
[When things fall to pieces, now and then severly, unexpectedly, then why]
Nori koeru yuki to POWER, wa ite kuru no wa!
[Do courage and power crossover and come down again!]
Mecha-mecha, yasashii hito chigai ga fuini miseta
[When things fall to pieces, simple people differ, unexpectedly showing]
Kibishisa no sei da o-tari suru n darou, ne?
[Your gaze is blame for enough probably, isn't it?]
Arigato Gozaimasu!
[Thank You Very Much]
{bridge}
Mecha-mecha, kurushi kabe de ate fuini naze ka
[Things fall to pieces, now and then, unexpectedly, then why]
Buchi kowasu yuki to POWER, waite kuru no wa!
[Suddenly, do courage and power come out!]
Mecha-mecha, kibishii hito-tachi ga fuini miseta
[When things fall to pieces, stern peoples unexpectedly give in]
Yasashii sa no, seida-o tari suru n darou, ne ?
[Simply because of kindness, don't they?]
Dek'masu wa powa!
[Gather this power!]
Mecha-mecha, hadoshii tokidatte nasurenai yo
[When things fall to pieces, severely now and then, don't foget!]
Itsu ma demo yuki to POWER, naku sanai yo
[How long will courage and power keep from weeping]
Mecha-mecha, hitori bochi no hito ni ageru
[When things fall to pieces, I'm alone in this group of people]
Kuchibiru no ura gawa ni kakushite aru
[Inside of your lips written there exists a ... ]
Hohoemi No Bakudan!
[A Smile Explosion!]
               (
geocities.com/tokyo/towers)                   (
geocities.com/tokyo)