Concurso de Oratoria en Español
Tarima del Concurso
|
|
|
... El sábado 6 de diciembre se realizó el Primer Concurso de
Oratoria en Español para Menores organizado por International Press
[1]. Asistimos con
argentinayjapon
para escuchar a los 31 participantes inscriptos (aunque algunos
no pudieron asistir por enfermedad) en tres categorías: A, B y C que se
presentaron frente al público y al jurado con un discurso de alrededor
de tres minutos.
|
... Los asistentes nos vimos sorprendidos y emocionados al escuchar a los
participantes. Sobre todo al saber que eran estos niños y jovencitos los que
habían manifestado sus ganas de presentarse y expresarse lo que es
ya de gran valor dado
que se están desempeñando en un medio cultural como es el
japonés caracterizado muchas veces por la timidez para expresar los sentimientos.
Los discursos estuvieron cargados tanto de emociones como de simpatía
que se transmitían al público, el cual respondía con aplausos
para alentar a los más nerviosillos y con risas a las ocurrencias.
Sanae Tamaki, "El idioma español y yo"
|
|
... La participante por Argentina,
Sanae Tamaki se expresó en la
categoría A sobre "El idioma español y yo" representando
a la escuela Gotitas de Amor de Shonandai que con mucha dedicación lleva adelante
nuestra compatriota
Norma Higa
junto a padres interesados en que sus hijos se vean
enriquecidos culturalmente con el aprendizaje del idioma castellano además
del japonés que al estar residiendo en Japón muchos hijos de extranjeros
ya manejan.
... Sanae, explicó cómo el español le había
permitido sentir (o recuperar) el cariño de familia.
Sanae dijo su discurso en medio de lágrimas y emoción, especialmente al
explicar que despues de años
"me decidí a escribirles a mis abuelos de Argentina y ahora hablo casi
todos los sábados por teléfono y aunque yo no puedo hablar bien
ellos me escuchan y hablando con ellos siento el amor de mi familia."
Lo bonito de su lección era la reflexión que ella tuvo para retomar
sus raíces y su relación familiar y todo lo que descubría
a través de ese reencuentro, se veía positiva al expresar:
"El español me enseñó a mí la importancia de la familia,
de unirnos más y me dió la posibilidad de ser traductora y de ir
el año que viene a estudiar a Argentina y qué lindo sería
que los hijos de extranjeros pensaran más en la importancia de la familia
y del idioma español.
... Sanae obtuvo el primer
lugar en su categoría y en nuestra opinión se lo merece por la
importante lección que dejó su experiencia a una edad tan corta.
Es una historia con final feliz y ojalá ella pueda apreciar
la importancia de su reflexión: una lección de vida que llegó
al corazón de muchas personas. Felicitaciones!!!
(Aquí el discurso completo de Sanae Tamaki).
(Y aquí el comentario de la Profesora Norma Higa).
Reiko Endo "Mi vida en Japón"
|
|
... En la categoría "B"
Reiko Endo Choquehuanca
de 9 años, representante
de la Escuela Modelo de Aikawa con su discurso "Mi vida en Japón" habló muy
elocuentemente del idioma que le permitió comunicarse con su familia en Perú,
y tambien en un viaje a Miami donde descubrió que "El español es muy
importante, se escucha por todos lados: en las tiendas, lugares públicos, aeropuerto,
igual la pasé muy bonito e hice muchas amistades". Finalizando con un propósito:
"Deseo aprender a leer, escribir, hablar correctamente el español porque me
gustaría ser en el futuro una traductora de inglés, japonés y
español y así poder seguir ayudando a las personas que tienen dificultad
con el idioma".
(Aquí el discurso completo de Reiko) .
|
Sachiko Nakagoshi, "Un mundo en guerra"
|
|
... Otra jovencita peruana,
Sachiko Nakagoshi
tambien por la escuela Gotitas de Amor,
nos conmovió al hablar de "Un mundo en guerra" manifestando su mayor
preocupación por los niños "ellos tienen que ver cosas que jamás
olvidarán" y que en la guerra son los grandes perdedores
de su familia, su salud o su propia vida con un futuro no menos preocupante: "pienso
que esos niños que pierden a su familia crecen con rencor y participarán de
nuevas guerras" y llamó a los jóvenes de hoy a dedicar sus esfuerzos
a trabajar por la paz. Bravo Sachiko, por tu sensibilidad y tu esperanza en la paz. Que ambas
no decaigan y sigue adelante!
(Aquí el discurso completo de Sachiko) .
Valery Aching, "Los insectos"
|
|
... Valery Aching
por el PEAD La Unión de Toyokawa nos arrancó
sonrisas al hablar de "Los insectos", sobre lo saludables que son y hasta simular
(o fue de verdad?) que se comía un gorgojo!
"los insectos tienen más de cincuenta por ciento de proteínas,
de vitamina B, además nutren y no engordan" dijo ante la simpatía
del público además de señalarlos como modelos mecánicos
ya que "Los científicos se están inspirando en los insectos para
diseñar máquinas de robots para usar en casos de desastres naturales"
|
y citó como ejemplo que "hay un robot en forma de mosca que sus ojos son
cámaras y su cuerpo está conectado a un micrófono que se
comunica con los que salvan". Creatividad y talento no faltaron en el discurso
de Valery y se necesita mucho talento para arrancar sonrisas a nuestra rutina.
Felicidades!
(Aquí el discurso completo de Valery) .
Tetsuo Kuboyama, "Sin identidad"
|
|
... Guillermo Tetsuo Kuboyama
de Apeja en su discurso "Sin identidad" narró
sus conflictos de identidad y sobre cómo descubrió que si la tenía
y que era "una identidad de dos culturas".
... El nació en Perú pero se crió en Japón donde
"es difícil identificarte tú mismo, tu personalidad porque aunque tu sangre
sea peruana, talvez tu corazón y tu personalidad es japonesa" y que
"Siempre me preguntaba yo: a qué cultura pertenezco? o cuál es la
identidad que yo deseo: la japonesa o la peruana?" su reflexión le llevó
a pensar que "si yo había adquirido todas estas experiencias con mi esfuerzo
y voluntad porqué me voy a privar de una y quedarme con una sola".
... Otra lección de vida maravillosa y con final feliz pero que asigna a Guillermo
una responsabilidad mayor: la de transmitir su descubrimiento a sus compañeros
que posiblemente estén perdidos en la misma duda de identidad de la que él
salió victorioso. Animo Guillermo, tienes mucho por hacer y seguro lo harás
muy bien!
(Aquí el discurso completo de Guillermo) .
Fernández Oshiro, "La eternidad de la vida es..."
|
|
... Cindo Fernández Oshiro
de 12 años representante de la escuela
de Nishigata Chuugakko de Tochigi habló sobre "La eternidad de la vida
es..." instando a los padres a que sean inmortales para los hijos dejándoles
buenos ejemplos y compartiendo más el tiempo con ellos en lugar de suplir
ese tiempo con dinero o juguetes.
... Tambien dijo estar "convencido que tambien
se deja huella dando amor a los hijos cada día, cada noche pero no
diciéndoles "te amo" que eso lo puede decir cualquiera ni dándonos
juguetes más valiosos
|
ni menos dándonos dinero sino dando con amor lo más valioso que
tienen ustedes señores padres: su tiempo y sus conocimientos de la vida,
sobre sus éxitos, sus fracasos, sus ilusiones y hasta de sus planes".
(Aquí el discurso completo de Cindo) .
Rosalba Arihiro, "El Escudo de Bolivia"
|
|
... Rosalba Arihiro
del Grupo Coordinador de Bolivianos en Japón
describió en su discurso al "Escudo de Bolivia" incluyendo además
las menciones a los otros idiomas hablados en su país como son el aimara
y el quechua. Gracias a su explicación ya podemos conocer un escudo
muy bonito y su significado. En su interior una llama, un árbol y el cerro
Potosí representan a los reinos animal, vegetal y mineral respectivamente,
las diez estrellas por cada departamento del país, el cóndor con
sus alas desplegadas con el gorro frigio simbolizando la libertad y tres pabellones
a cada costado con los colores clásicos de los países bolivarianos:
rojo, verde y amarillo.
Niños bailando
|
|
... El pasaje de una categoría a otra estuvo alegrado por las danzas
folklóricas de los grupos
Así es mi tierra y
Círculo Latinoamericano de Toyokawa
en que se destacaron la danza marinera y la
gracia con que danzaron grandes y niños.
... Quedamos tan conmovidos con lo que escuchamos porque fueron
sentimientos puros que nos llevaron
|
a imaginar y sentir mucho más allá de esas voces, hacia
donde esos casi tres minutos de palabras nos querían invitar para
compartir un poquito de esas jóvenes vidas que laten aquí
en Japón y por cierto que pudimos viajar y seguimos viajando cada vez
que recordamos sus voces y descubrimos parte de una historia. Gracias a los
participantes, un gracias enorme por permitirnos compartir lo que está
en sus corazones. Tambien gracias a International Press por esta iniciativa que nos
deja aguardando ansiosos por la segunda emisión de este Concurso y gracias
a los padres y maestros que con su esfuerzo hacen posible la esperanza de mantener
la cultura en las generaciones que vienen y por supuesto gracias al jurado que
con su participación prestigió este evento. A todos un grande
OTSUKARESAMA DESHITA !!! (agradecidos por su esfuerzo).
© argentinayjapon
Nota: [1] International Press: periódico semanal que se edita en Japón
en sus versiones de portugués y español.
|