Magisterio de la Iglesia

San Francisco de Asis
Escritos completos

 OFFICIUM PASSIONIS DOMINI
[Introductio]

 

 OFICIO DE LA PASIÓN DEL SEÑOR
[Introducción]

Incipiunt psalmi, quos ordinavit beatissimus pater noster Franciscus ad reverentiam et memoriam et laudem passionis Domini. Qui dicendi sunt per quaslibet horas diei et noctis unum. Et incipiunt a completorio feriae sextae Parasceve, eo quod in illa nocte traditus fuit et captus Dominus noster Jesus Christus. Et nota, quod sic dicebat istud officium beatus Franciscus: Primo dicebat orationem, quam nos docuit Dominus et Magister: Sanctissime pater noster etc. cum laudibus, scilicet: Sanctus, sanctus, sanctus sicut superius continetur. Finitis laudibus cum oratione incipiebat hanc antiphonam, scilicet: Sancta Maria. Psalmos dicebat primo de sancta Maria; postea dicebat alios psalmos quos elegerat, et in fine omnium psalmorum, quos dicebat, dicebat psalmos passionis. Finito psalmo dicebat hanc antiphonam, scilicet: Sancta Maria virgo. Finita antiphona expletum erat officium.  

 

 
Comienzan los salmos que dispuso nuestro muy bienaventurado padre Francisco para reverencia y memoria y alabanza de la pasión del Señor. Se ha de decir uno de ellos por cada hora del día y de la noche. Y comienzan desde las completas del Viernes Santo [que se decían al final del día del Jueves Santo], porque en aquella noche fue traicionado y apresado nuestro Señor Jesucristo. Y adviértase que así decía el bienaventurado Francisco este oficio: primero decía la oración que el Señor y Maestro nos enseñó: Santísimo Padre nuestro, etc., con las alabanzas, a saber: Santo, santo, santo, como se contiene más arriba. Terminadas las alabanzas con la oración, comenzaba esta antífona: Santa Virgen María. Francisco decía en primer lugar los salmos de Santa María; después decía otros salmos que había elegido y, al final de todos esos salmos, decía los salmos de la pasión. Terminado el salmo, decía esta antífona: Santa Virgen María. Terminada la antífona, se había concluido el oficio.

  [Pars I: Pro sacro triduo hebdomadae maioris et feriis per annum]  
Ad Completorium
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [I]

 

 Parte I
Para el triduo sacro de la semana santa y ferias del año
Completas
Antífona: Santa Virgen María
Salmo I

1Deus vitam meam annuntiavi tibi * posuisti lacrimas meas in conspectu tuo (Ps 55,8b-9).

2Omnes inimici mei adversum me cogitabant mala mihi (Ps 40,8a; R) * et consilium fecerunt in unum (cfr. Ps 70,10c; G).

3Et posuerunt adversum me mala pro vobis * et odium pro dilectione mea (cfr. Ps 108,5).

4Pro eo, ut me diligerent, detrahebant mihi * ego autem orabam (Ps 108,4).

5Mi pater sancte (Joa 17,11), rex caeli et terrae, ne discesseris a me * quoniam tribulatio proxima est et non est qui adiuvet (Ps 21,12; R).

6Convertantur (R) inimici mei retrorsum * in quacumque die invocavero te, ecce cognovi, quoniam Deus meus es (Ps 55,10; cfr. R).

7Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt et steterunt * et proximi mei a longe steterunt (Ps 37,12; R).

8Longe fecisti notos meos a me * posuerunt me abominationem sibi, traditus sum et non egrediebar (Ps 87,9; cfr. R).

9Pater sancte (Joa 17,11), ne elongaveris auxilium tuum a me (Ps 21,20) * Deus meus ad auxilium meum respice (cfr. Ps 70,12).

10Intende in adiutorium meum * Domine Deus salutis meae (Ps 37,23).

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto: Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.  

 

1Oh Dios, te conté mi vida, * y tú pusiste mis lágrimas en tu presencia (Sal 55,8b-9).

2Todos mis enemigos tramaban males contra mí (Sal 40,8 - Salterio Romano=R), * y juntos celebraron consejo (cf. Sal 70,10c - Salterio Galicano=G).

3Y me devolvieron mal por bien, * y odio por mi amor (cf. Sal 108,5).

4En lugar de amarme, me criticaban, * pero yo oraba (Sal 108,4).

5Padre santo mío (Jn 17,11), rey del cielo y de la tierra, no te alejes de mí, * porque la tribulación está cerca y no hay quien me ayude (Sal 21,12 - R).

6Retrocedan mis enemigos * el día en que te invoque; así conoceré que tú eres mi Dios (Sal 55,10 - cf. R).

7Mis amigos y mis compañeros se acercaron y se quedaron en pie frente a mí, * y mis allegados se quedaron lejos de pie (Sal 37,12 - R).

8Alejaste de mí a mis conocidos, * me consideraron como abominación para ellos, fui traicionado y no huía (Sal 87,9 - cf. R).

9Padre santo (Jn 17,11), no alejes tu auxilio de mí (Sal 21,20); * Dios mío, atiende a mi auxilio (cf. Sal 70,12).

10Ven en mi ayuda, * Señor, Dios de mi salvación (Sal 37,23).

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo: Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

Antiphona:

1Sancta Maria virgo, non est tibi similis nata in mundo in mulieribus, 2filia et ancilla altissimi summi Regis Patris caelestis, mater sanctissimi Domini nostri Jesu Christi, sponsa Spiritus Sancti: 3ora pro nobis cum S. Michaele archangelo et omnibus virtutibus caelornm et omnibus sanctis apud tuum sanctissimum dilectum Filium, Dominum et magistrum.- Gloria Patri. Sicut erat.

Nota, quod haec antiphona supradicta dicitur ad omnes horas; et dicitur pro antiphona, capitulo, hymno, versiculo et oratione; et ad matutinum et ad omnes horas similiter. Nihil aliud in ipsis dicebat nisi hanc antiphonam cum suis psalmis. Ad absolutionem officii semper dicebat beatus Franciscus:  

Oratio:

Benedicamus Domino Deo vivo et vero: laudem, gloriam, honorem, benedictionem et omnia bona referamus ei semper. Amen. Amen. Fiat. Fiat.

 

 

Antífona:

1Santa Virgen María, no ha nacido en el mundo ninguna semejante a ti entre las mujeres, 2hija y esclava del altísimo y sumo Rey, el Padre celestial, Madre de nuestro santísimo Señor Jesucristo, esposa del Espíritu Santo: 3ruega por nosotros con san Miguel arcángel y con todas las virtudes de los cielos y con todos los santos ante tu santísimo amado Hijo, Señor y maestro.- Gloria al Padre. Como era.

Adviértase que la sobredicha antífona se dice en todas las horas; y se dice en lugar de la antífona, de la capítula, del himno, del versículo y de la oración; y así se hace en maitines y en todas las horas. Ninguna otra cosa decía en ellas, sino esta antífona con sus salmos. Para terminar el oficio, el bienaventurado Francisco decía siempre:

Oración:

Bendigamos al Señor Dios vivo y verdadero: tributémosle siempre alabanza, gloria, honor, bendición y todos los bienes. Amén. Amén. Hágase. Hágase.

 Ad Matutinum
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [II]

1Domine Deus salutis meae * in die clamavi et nocte coram te (Ps 87,2).

2Intret in conspectu tuo oratio mea * inclina aurem tuam ad precem meam (Ps 87,3).

3Intende animae meae et libera eam * propter inimicos meos eripe me (Ps 68,19).

4Quoniam tu es, qui abstraxisti (R) me de ventre ' spes mea ab uberibus matris meae * in te proiectus sum ex utero (Ps 21,10).

5De ventre matris meae Deus meus es tu * ne discesseris a me (Ps 21,11).

6Tu scis improperium meum et confusionem meam * et reverentiam meam (Ps 68,20).

7In conspectu tuo sunt omnes, qui tribulant me * improperium exspectavit cor meum et miseriam (Ps 68,21a-b).

8Et sustinui, qui simul contristaretur et non fuit * et qui consolaretur et non inveni (Ps 68,21c-d).

9Deus, iniqui insurrexerunt in (R) me * et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo (Ps 85,14).

10Aestimatus sum cum descendentibus in lacum * factus sum sicut homo sine adiutorio inter mortuos liber (Ps 87,5-6a).

11Tu es sanctissimus pater meus * Rex meus et Deus meus (cfr. Ps 43,5a).

12Intende in adiutorium meum * Domine Deus salutis meae (Ps 37,23).  

 

Maitines
Antífona: Santa Virgen María
Salmo II

1Señor, Dios de mi salvación, * de día y de noche clamé ante ti (Sal 87,2).

2Llegue mi oración a tu presencia, * inclina tu oído a mi súplica (Sal 87,3).

3Atiende a mi alma y rescátala, * por causa de mis enemigos, líbrame (Sal 68,19).

4Porque tú eres quien me sacó (R) del vientre materno, ' mi esperanza desde los pechos de mi madre; * desde su seno fui lanzado a ti (Sal 21,10).

5Desde el vientre de mi madre eres tú mi Dios; * no te apartes de mí (Sal 21,11).

6Tú conoces mi oprobio y mi confusión * y mi vergüenza (Sal 68,20). 7En tu presencia están todos los que me atribulan; * improperio y miseria esperó mi corazón (Sal 68,21).

8Y esperé que alguien se contristara conmigo, y no lo hubo; * y que alguien me consolara, y no lo encontré (Sal 68,21).

9Oh Dios, los inicuos se alzaron contra mí, * y la sinagoga de los poderosos anduvo buscando mi alma; y no te pusieron a ti ante sus ojos (Sal 85,14).

10Fui contado con los que bajan a la fosa; * llegué a ser como un hombre sin ayuda, libre entre los muertos (Sal 87,5-6).

11Tú eres mi Padre santísimo, * Rey mío y Dios mío (Sal 43,5).

12Atiende a mi ayuda, * Señor, Dios de mi salvación (Sal 37,23).

 Ad Primam
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [III]

1Miserere mei, Deus, miserere mei * quoniam in te confidit anima mea (Ps 56,2a).

2Et in umbra alarum tuarum sperabo * donec transeat iniquitas (Ps 56,2b).

3Clamabo ad sanctissimum patrem meum altissimum * Dominum (R), qui benefecit mihi (cfr. Ps 56,3).

4Misit de caelo et liberavit me * dedit in opprobrium conculcantes me (Ps 56,4a-b).

5Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam * animam meam eripuit (Ps 56,4c-5a; R) de inimicis meis fortissimis et ab his, qui oderunt me, quoniam confortati sunt super me (Ps 17,18).

6Laqueum paraverunt pedibus meis * et incurvaverunt animam meam (Ps 56,7a-b).

7Foderunt ante faciem meam foveam * et inciderunt in eam (Ps 56,7c-d).

8Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum * cantabo et psalmum dicam (Ps 56,8).

9Exsurge, gloria mea, exsurge psalterium et cithara * exsurgam diluculo (Ps 56,9).

10Confitebor tibi in populis, Domine * et psalmum dicam tibi in gentibus (Ps 56,10).

11Quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua * et usque ad nubes veritas tua (Ps 56,11).

12Exaltare super caelos Deus * et super omnem terram gloria tua (Ps 56,12).

Nota, quod praedictus psalmus semper dicitur ad primam.

 

 Prima
Antífona: Santa Virgen María
Salmo III

1Ten piedad de mí, oh Dios, ten piedad de mí, * porque mi alma confía en ti (Sal 56,2).

2Y esperaré a la sombra de tus alas, * hasta que pase la iniquidad (Sal 56,2).

3Clamaré al santísimo Padre mío altísimo, * al Señor, que ha sido mi bienhechor (cf. Sal 56,3).

4Envió desde el cielo y me libró, * entregó al oprobio a los que me pisoteaban (Sal 56,4).

5Envió Dios su misericordia y su verdad; * libró mi alma (Sal 56,4-5 - R) de mis fortísimos enemigos y de aquellos que me odiaron, porque se hicieron fuertes contra mí (Sal 17,18).

6Prepararon un lazo para mis pies, * y doblegaron mi alma (Sal 56,7).

7Cavaron ante mí una fosa, * y cayeron en ella (Sal 56,7).

8Mi corazón está preparado, oh Dios, mi corazón está preparado; * cantaré y recitaré un salmo (Sal 56,8).

9Levántate, gloria mía, levántate, arpa y cítara; * me levantaré a la aurora (Sal 56,9).

10Te confesaré entre los pueblos, Señor, * y te recitaré un salmo entre las gentes (Sal 56,10).

11Porque tu misericordia se ha engrandecido hasta los cielos; * y hasta las nubes, tu verdad (Sal 56,11).

12Álzate sobre los cielos, oh Dios; * y sobre toda la tierra, tu gloria (Sal 56,12).

Adviértase que el predicho salmo se dice siempre en prima.

 

 Ad Tertiam
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [IV]

1Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo * tota die impugnans tribulavit me (Ps 55,2).

2Conculcaverunt me inimici mei tota die * quoniam multi bellantes adversum me (Ps 55,3).

3Omnes inimici mei adversum me cogitabant mala mihi * verbum iniquum constituerunt adversum me (Ps 40,8b-9a; cfr. R).

4Qui custodiebant animam meam * consilium fecerunt in unum (Ps 70,10b).

5Egrediebantur foras * et loquebantur (Ps 40,7; R) in idipsum (Ps 40,8a; G).

6Omnes videntes me deriserunt me * locuti sunt labiis et moverunt caput (Ps 21,8).

7Ego autem sum vermis et non homo * opprobrium hominum et abiectio plebis (Ps 21,7).

8Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium vicinis meis valde * et timor notis meis (Ps 30,12a-b).

9Pater sancte (Joa 17, 11) ne elongaveris auxilium tuum a me * ad defensionem meam conspice (Ps 21,20).

10Intende in adiutorium meum * Domine Deus salutis meae (Ps 37,23).  

 

 

 Tercia
Antífona: Santa Virgen María
Salmo IV

1Ten piedad de mí, oh Dios, porque me ha pisoteado el hombre, * todo el día hostigándome me ha atribulado (Sal 55,2).

2Mis enemigos me han pisoteado todo el día, * porque son muchos los que guerrean contra mí (Sal 55,3).

3Todos mis enemigos maquinaban males contra mí, * pronunciaron una palabra inicua contra mí (Sal 40,8-9 - cf. R).

4Los que acechaban mi alma * celebraron consejo juntos (Sal 70,10).

5Salían fuera * y hablaban (Sal 40,7 - R) sobre eso mismo (Sal 40,8 - G).

6Todos los que me vieron se rieron de mí, * hicieron muecas y movieron la cabeza (Sal 21,8).

7Y yo soy gusano y no hombre, * oprobio de los hombres y desecho del pueblo (Sal 21,7).

8Me he convertido en gran oprobio para mis vecinos, más que todos mis enemigos, * y en temor para mis conocidos (Sal 30,12).

9Padre santo (Jn 17,11), no alejes tu auxilio de mí, * mira por mi defensa (Sal 21,20).

10Atiende a mi ayuda, * Señor, Dios de mi salvación (Sal 37,23).

 

 

 Ad Sextam
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [V]

1Voce mea ad Dominum clamavi * voce mea ad Dominum deprecatus sum (Ps 141,2).

2Effundo in conspectu eius orationem meam * et tribulationem meam ante ipsum pronuntio (Ps 141,3).

3In deficiendo ex me spiritum meum * et tu cognovisti semitas meas (Ps 141,4a-b).

4In via hac qua ambulabam * absconderunt superbi laqueum mihi (Ps 141,4c-d; cfr. R).

5Considerabam ad dexteram et videbam * et non erat qui cognosceret me (Ps 141,5a-b).

6Periit fuga a me * et non est, qui requirat animam meam (Ps 141,5c-d).

7Quoniam propter te sustinui opprobrium * operuit confusio faciem meam (Ps 68,8).

8Extraneus factus sum fratribus meis * et peregrinus filiis matris meae (Ps 68,9).

9Pater sancte (Joa 17,11), zelus domus tuae comedit me * et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me (Ps 68,10).

10Et adversum me laetati sunt et convenerunt * congregata sunt super me flagella et ignoravi (Ps 34,15).

11Multiplicati sunt super capillos capitis mei * qui oderunt me gratis (Ps 68,5a-b).

12Confortati sunt, qui persecuti sunt me inimici mei iniuste * quae non rapui tunc exsolvebam (Ps 68,5c-d).

13Surgentes testes iniqui * quae ignorabant interrogabant me (Ps 34,11).

14Retribuebant mihi mala pro bonis (Ps 34,12a) et detrahebant mihi * quoniam sequebar bonitatem (Ps 37,21).

15Tu es sanctissimus pater meus * Rex meus et Deus meus (Ps 43,5).

16Intende in adiutorium meum * Domine Deus salutis meae (Ps 37,23).  

 

 

 Sexta
Antífona: Santa Virgen María
Salmo V

1A voz en grito clamé al Señor, * a voz en grito supliqué al Señor (Sal 141,2).

2En su presencia derramo mi oración, * y ante él expongo mi tribulación (Sal 141,3).

3Cuando me va faltando el aliento, * y tú conoces mis senderos (Sal 141,4).

4En este camino por donde andaba, * los soberbios me escondieron un lazo (Sal 141,4 - cf. R).

5Yo miraba a la derecha, y veía, * y no había quien me conociese (Sal 141,5).

6No tengo adonde huir, * y no hay quien cuide de mi alma (Sal 141,5).

7Porque por ti soporté el oprobio, * la confusión cubrió mi rostro (Sal 68,8).

8Me he convertido en extraño para mis hermanos, * y en peregrino para los hijos de mi madre (Sal 68,9).

9Padre Santo (Jn 17,11), el celo de tu casa me devoró, * y los oprobios de los que te censuraban cayeron sobre mí (Sal 68,10).

10Y se alegraron a mi costa y se reunieron, * se acumularon sobre mí los azotes y de improviso (Sal 34,15).

11Se multiplicaron más que los cabellos de mi cabeza * los que me odiaron sin causa (Sal 68,5).

12Se hicieron fuertes los enemigos que me perseguían injustamente; * devolví entonces lo que no había robado (Sal 68,5).

13Levantándose testigos inicuos, * me preguntaban lo que no sabían (Sal 34,11).

14Me devolvían mal por bien (Sal 34,12) y me criticaban, * porque seguía la bondad (Sal 37,21).

15Tú eres mi Padre santísimo, * Rey mío y Dios mío (Sal 43,5).

16Atiende a mi ayuda, * Señor, Dios de mi salvación (Sal 37,23).

Ad Nonam
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [VI]

1O vos omnes, qui transitis per viam * attendite et videte, si est dolor sicut dolor meus (Lam 1,12a-b).

2Quoniam circumdederunt me canes multi * concilium malignantium obsedit me (Ps 21,17).

3Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me * diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem (Ps 21,18b-19).

4Foderunt manus meas et pedes meos * et dinumeraverunt omnia ossa mea (Ps 21,17c-18a; R).

5Aperuerunt super me os suum * sicut leo rapiens et rugiens (Ps 21,14).

6Sicut aqua effusus sum * et dispersa sunt omnia ossa mea (Ps 21,15a-b).

7Et factum est cor meum tamquam cera liquescens * in medio ventris mei (Ps 21,15c; R).

8Aruit tamquam testa virtus mea * et lingua mea adhaesit faucibus meis (Ps 21,16a-b).

9Et dederunt in escam meam fel * et in siti mea potaverunt me aceto (Ps 68,22).

10Et in pulverem mortis deduxerunt me (cfr. Ps 21,16c) * et super dolorem vulnerum meorum addiderunt (Ps 68,27b).

11Ego dormivi et resurrexi (Ps 3, 6; R) * et pater meus sanctissimus cum gloria suscepit me (cfr. Ps 72,24c).

12Pater sancte (Joa 17,11) tenuisti manum dexteram meam ' et in voluntate tua deduxisti me * et cum gloria assumpsisti me (Ps 72,24; R).

13Quid enim mihi est in caelo * et a te quid volui super terram (Ps 72,25).

14Videte, videte, quoniam ego sum Deus, dicit Dominus * exaltabor in gentibus et exaltabor in terra (cfr. Ps 45,11).

15Benedictus Dominus Deus Israel (Lc 1,68a), qui redemit animas servorum suorum de proprio sanctissimo sanguine suo * et non derelinquet omnes qui sperant in eo (Ps 33,23; R).

16Et scimus, quoniam venit * quoniam veniet iustitiam iudicare (cfr. Ps 95,13b; R!).  

 

 Nona
Antífona: Santa Virgen María
Salmo VI

1Oh todos vosotros los que pasáis por el camino, * atended y ved si hay dolor como mi dolor (Lam 1,12).

2Porque me rodearon perros innumerables, * me asedió el consejo de los malvados (Sal 21,17).

3Ellos me miraron y contemplaron, * se repartieron mis vestidos y echaron a suerte mi túnica (Sal 21,18-19).

4Taladraron mis manos y mis pies, * y contaron todos mis huesos (Sal 21,17-18 - R).

5Abrieron su boca contra mí, * como león que apresa y ruge (Sal 21,14).

6Estoy derramado como el agua, * y todos mis huesos están dislocados (Sal 21,15).

7Y mi corazón se ha vuelto como cera que se derrite * en medio de mis entrañas (Sal 21,15 - R).

8Se secó mi vigor como una teja, * y mi lengua se me pegó al paladar (Sal 21,16).

9Y me dieron hiel para mi comida, * y en mi sed me dieron vinagre (Sal 68,22).

10Y me llevaron al polvo de la muerte (cf. Sal 21,16), * y aumentaron el dolor de mis llagas (Sal 88,27).

11Yo dormí y me levanté (Sal 3,6 - R), * y mi Padre santísimo me recibió con gloria (cf. Sal 72,24).

12Padre santo (Jn 17,11), sostuviste mi mano derecha ' y me guiaste según tu voluntad, * y me recibiste con gloria (Sal 72,24 - R).

13Pues, ¿qué hay para mí en el cielo?; * y fuera de ti, ¿qué he querido sobre la tierra? (Sal 72,25).

14Mirad, mirad, porque yo soy Dios, dice el Señor; * seré ensalzado entre las gentes y seré ensalzado en la tierra (cf. Sal 45,11).

15Bendito el Señor Dios de Israel (Lc 1,68), que redimió las almas de sus siervos con su propia santísima sangre, * y no abandonará a ninguno de los que esperan en él (Sal 33,23 - R).

16Y sabemos que viene, * que vendrá a juzgar la justicia (cf. Sal 95,13 - R).

 

Ad Vesperam
Antiphona: Sancta Maria Virgo
Psalmus [VII]

1Omnes gentes plaudite manibus * iubilate Deo in voce exsultationis (Ps 46,2).

2Quoniam Dominus excelsus * terribilis Rex magnus super omnem terram (Ps 46,3).

3Quia sanctissimus Pater de caelo, Rex noster ante saecula * misit dilectum Filium suum de alto et operatus est salutem in medio terrae (Ps 73,12).

4Laetentur caeli et exsultet terra ' commoveatur mare et plenitudo eius * gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt (Ps 95,11-12a).

5Cantate ei canticum novum * cantate Domino omnis terra (cfr. Ps 95,1).

6Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis * terribilis est super omnes deos (Ps 95,4).

7Afferte Domino patriae gentium ' afferte Domino gloriam et honorem * afferte Domino gloriam nomini eius (Ps 95,7-8a).

8Tollite corpora vestra ' et baiulate sanctam crucem eius * et sequimini usque in finem sanctissima praecepta eius (cfr. Lc 14,27; 1 Petr 2,21).

9Commoveatur a facie eius universa terra * dicite in gentibus, quia Dominus regnavit a ligno (Ps 95,9b-10a; G/R).  

Usque huc dicitur a feria sexta Parasceven usque ad festum Ascensionis quotidie. In festo vero Ascensionis superadduntur isti versiculi:
 
10Et ascendit ad caelos et sedet ad dexteram sanctissimi Patris in caelis exaltare super caelos Deus * et super omnem terram gloria tua (Ps 56,12).

11Et scimus quoniam venit * quoniam veniet iustitiam iudicare.

Et nota, quod ab Ascensione usque ad Adventum Domini dicitur eodem modo quotidie iste psalmus, scilicet: Omnes gentes cum supradictis versiculis dicendo ibi Gloria Patri, ubi finitur psalmus, scilicet: quoniam veniet iustitiam iudicare.

Nota quod hi psalmi supradicti dicuntur a feria sexta Parasceven usque ad dominicam Resurrectionis. Eo modo dicuntur ab octava Pentecostes usque ad Adventum Domini et ab octava Epiphaniae usque ad dominicam Resurrectionis exceptis dominicis diebus et festis principalibus, in quibus non dicuntur; aliis vero diebus quotidie dicuntur.

 

 Vísperas
Antífona: Santa Virgen María
Salmo VII

1Pueblos todos, batid palmas, * aclamad a Dios con gritos de júbilo (Sal 46,2).

2Porque el Señor es excelso, * terrible, Rey grande sobre toda la tierra (Sal 46,3).

3Porque el santísimo Padre del cielo, nuestro Rey antes de los siglos, * envió a su amado Hijo desde lo alto y realizó la salvación en medio de la tierra (Sal 73,12).

4Alégrense los cielos y exulte la tierra, ' conmuévase el mar y cuanto lo llena; * se alegrarán los campos y todo lo que hay en ellos (Sal 95,11-12).

5Cantadle un cántico nuevo, * cantad al Señor, toda la tierra (Sal 95,1).

6Porque grande es el Señor y muy digno de alabanza, * más temible que todos los dioses (Sal 95,4).

7Familias de los pueblos, ofreced al Señor, ' ofreced al Señor gloria y honor, * ofreced al Señor gloria para su nombre (Sal 95,7-8).

8Ofreced vuestros cuerpos ' y llevad a cuestas su santa cruz, * y seguid hasta el fin sus santísimos preceptos (cf. Lc 14,27; 1 Pe 2,21).

9Tiemble en su presencia la tierra entera; * decid entre las gentes que el Señor reinó desde el madero (Sal 95,9-10 - G/R).

Hasta aquí se dice a diario desde el Viernes Santo hasta la fiesta de la Ascensión. Y en la fiesta de la Ascensión se añaden estos versículos:

10Y subió al cielo, y está sentado a la derecha del santísimo Padre en el cielo; elévate sobre el cielo, oh Dios, * y sobre toda la tierra, tu gloria (Sal 56,12).

11Y sabemos que viene, * que vendrá a juzgar la justicia (cf. Sal 95,13 - R).

Y adviértase que, desde la Ascensión hasta el Adviento del Señor, se dice a diario y del mismo modo este salmo, a saber: Pueblos todos, con los sobredichos versículos, diciendo Gloria al Padre allí donde se termina el salmo, a saber: que vendrá a juzgar la justicia.

Adviértase que los sobredichos salmos se dicen desde el Viernes Santo hasta el domingo de Resurrección. También se dicen desde la octava de Pentecostés hasta el Adviento del Señor y desde la octava de la Epifanía hasta el domingo de Resurrección, exceptuados los domingos y fiestas principales, en que no se dicen; por el contrario, se dicen todos los otros días.

SIGUE