2 de Noviembre
(El 3 si el 2 cae en Domingo.)
CONMEMORACIÓN DE LOS FIELES DIFUNTOS |
(Doble. -Ornamentos negros )
La fiesta de Todos los Santos nos trae
naturalmente a la memoria el recuerdo de las almas santas que, cautivas
en el purgatorio para expiar en él sus culpas veniales o bien
para satisfacer la pena temporal debida por sus pecados, están,
sin embargo, confirmadas en gracia, y algún día entrarán en el cielo.
Así que, después de haber celebrado la Iglesia en medio del regocijo
la gloria de los Santos que constituyen la Iglesia del cielo, la
Iglesia de la tierra extiende su maternal solicitud hasta aquel lugar de
indecibles tormentos en que se ven sumidas almas que también pertenecen
a la Iglesia, a la Iglesia que llamamos purgante. En este día,
dice el Martirologio romano, la Conmemoración de Todos los
Fieles Difuntos, en la cual nuestra común y piadosa madre la Iglesia,
después de haber tratado de honrar con dignos loores a todos los hijos
suyos que tiene ya gozando en el cielo, se esfuerza por ayudar con
poderosos sufragios cerca de Cristo, su Esposo y Señor, a todos los que
aún gimen en el purgatorio, a fin de que cuanto antes se sumen a la
sociedad de los moradores de la Ciudad celestial. . |
PRIMERA MISA(3)
Cuando en una iglesia se canta hoy alguna Misa, se toma el texto de esta 1ª, aunque la cantada sea, en el orden, la 3ª.
Introito.
INTROITUS - Réquiem aetérnam dona eis, Dómine: et lux perpétua luceat eis. Ps. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddétur votum in Jerúsalem: exáudi oratiónem meam, ad te omnis caro véniet. - Réquiem aetérnam, dona eis, Dómine: et lux per pétua lúceat eis. | Introito - Dales, Señor, el descanso eterno, y brille para ellos la luz perpetua. -Ps. El Cielo te debe, oh Dios, un himno de alabanza, y en la celestial Jerusalén te será tributado un homenaje en nuestro nombre: escucha mi oración, pues a Ti ha de volver todo hombre. - Dales, Señor, el descanso eterno y brille para ellos la luz perpetua. |
Oración-Colecta
ORATIO -
Fidélium,
Deus, ómnium Cónditor et Redémp
tor: animábus famulórum
famularúmque tuárum remissiónem cunctórum tribue peccatórum;
ut indulgéntiam, quam semper optavérunt, piis supplicatiónibus consequántur:
Qui vivís. R. Amen |
Oh
Dios, ¡Creador y Redentor de todos los fieles! concede a las almas de tus
siervos y siervas la remisión de todos sus pecados: a fin de que, por estas
piadosas súplicas, consigan el perdón que siempre desearon: Tú que
vives y reinas por los siglos de los siglos.
R. Amen. |
Epístola
Todos hemos de resucitar un día, pero no todos para ir al Cielo, y nuestra resurrección será una derrota para la muerte.
EPISTOLA
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Corinthios (1, 15, 51-57) -Fratres: Ecce mystérium vobis dico: Omnes quidem resurgémus sed non omnes immutábimur. In moménto, in ictu óculi, in novíssíma tuba: canet enim tuba, et mórtui resúrgent incorrúpti: et nos immutábimur. Oportet enim corruptibile hoc indúere incorruptiónem: et mortále hoc indúere immortalitátem. Cum autem mortále hoc indúerit immortalitátem, tunc fiet sermo, qui scriptus est: Absórpta est mors in vic tória. Ubi est, mors, vic- tória tua? ubi est, mors, stímulus tuus? Stímulus autem mortis peccátum est: virtus yero peccáti lex. Deo autem grátias, qui dedit nobis victóriam per Dóminum nostrum Jesum Christum.
|
Lección de la Epístola del Apóstol S. Pablo a los Corin tios. - Hermanos: Voy a proponeros un misterio: «Todos hemos de resucitar; mas no todos seremos mudados.» En un momento, en un abrir y cerrar de ojos, al son de trompeta, porque sonará la trompeta y los muertos resucitarán incorruptibles, y entonces nosotros seremos renovados. Porque es menester que este cuerpo corruptible se re vista de incorruptibilidad y que este cuerpo mortal se re vista de inmortalidad. Pues, cuando este cuerpo mortal se hubiere revestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: « La muerte ha sido devorada por la victoria. » ¿ Dónde está, muerte, tu victoria? ¿ Dónde está, muerte, tu aguijón? El aguijón de la muerte es el pe cado, y la fuerza del pecado es la Ley. Pero demos gracias a Dios, que nos dio la victoria por nuestro Señor Jesucristo. |
GRADUALE (4 Esdr. 2, 34 et 35) - Réquiem
aetérnam dona eis, Dómine; et lux perpétua lúceat eis.
V. In memória aetéma erit justus: ab auditióne mala non timébit. TACTUS. - Absólve, Dómine, ánimas ómnium fidélium defunctórum ab omnivínculo delictórum. V. Et grátia tua illis succurrénte, mereántur evádere judícium ultiónis. V. Et lucís retémre beatitúdi De pérfrui. |
Gradual - Dales, Señor, el
eterno descanso, y la Luz perpetua les alumbre. Salmo. Eterna será
la memoria del justo; no temerá oír nada que
le aflija. Tracto - Libra, Señor, las almas de todos los fieles difuntos de toda atadura de pe cado. V. Y que, ayudándoles tu gracia, merezcan evitar el juicio de venganza. V. Y gozar de la bienaventuranza de la Luz eterna. |
Secuencia(4)
|
|
Evangelio
La resurrección final será para buenos y malos, nadie podrá resistir la voz del Hijo de Dios: los buenos resucitarán para el Cielo, los malos para el infierno. Lo dice Dios, que no puede engañarse ni engañaros.
USequéntia sancti Evangélii secúndum Joanem ( 5, 25-29) In
illo témpore: Dixit Jesus turbis
Judeorum: amen, amen dico vobis, quia venit hora, et nunc est,
quando mortui audient vocem Filii Dei: et qui audierint vivent. Sicut enim
Pater habet vitam in semet ipso, sic dedit et Filio vitam habere in semet
ipso; et potestatem dedit ei et iudicium facere, quia Filius hominis
est. Nolite mirari hoc, quia venit hora, in qua omnes, qui in monumentis
sunt, audient vocem Filii Dei: et procedent, qui bona fecerunt, in
resurrectionem vitae: qui vero mala egerunt in resurrectionem iudicii. Credo. |
U Continuación del Santo Evangelio según S. Juan En aquel tiempo: dijo Jesús a las turbas de los judíos: En verdad, en verdad os digo, que viene la hora, y ésta es, en que los muertos oirán la voz del Hijo de Dios; y aquellos que la escucharen vivirán. Porque, así como el Padre tiene en Sí mismo la vida, así también a dado al Hijo el tener la vida en Sí mismo, y le ha dado potestad de juzgar, porque es el Hijo del hombre. No os extrañéis de esto; pues vendrá tiempo en que todos los que están en los sepulcros oirán la voz del Hijo de Dios; y resucitarán los que obraron bien para la resurrección de vida; pero los que obraron mal para la resurrección de juicio. - Credo. |
OFFERTORIUM - Dómi ne Jesu Christe, Rex glóriae, libera ánimas óm nium fidélium defunctó rum de prenis inférni et de profúndo lacu: libera eas de ore leónis, ne absór beat eas tártarus, ne ca dant in obscúrum: sed sígnifer sanctus Mfchael reprreséntet eas in lucero sanctam: Quam olim Abrahae promisfsti, et sé mini ejus. V. Hóstias et preces tibi, Dómine, lau dis offérimus: tu súscipe pro animábus illis, quarum hódie memóriam fá cimus: fac eas, Dómine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahae promisísti et sémini ejus. | Ofertorio - Oh Señor Jesucristo, Rey de la gloria, libra a las almas de todos los fieles difuntos de las penas del infierno y del profundo lago; líbralas de la boca del león, para que no las trague el abismo, ni caigan en las tinieblas, sino que el abanderado de los Ángeles, San Miguel, las conduzca a la luz santa. Que en otro tiempo prometiste a Abrahán y a su descendencia. V. Te ofrecemos, Señor, súplicas y hostias de alabanza; recíbelas en sufragio de aquéllas almas cuya memoria hoy celebramos; haz, Señor, que ellas pasen de la muerte a la vida. Que en otro tiempo prometiste a Abrahán y a su descendencia(5). |
Oración-Secreta
Hóstias, quaesumus, Dómine, quas : tibi pro animábus famu lórum famularúmque tu árum offérimus, propitiá tus inténde: ut, quibus j fidei christiánae méritum contulisti, dones et prlé mium. Per Dóminum. Per Dominum. | Suplicámoste, Señor, mires propicio estas hostias, que por las almas de tus siervos y siervas te ofrecemos; y pues les diste el mérito de la fe cristiana, dales también el premio. Por Nuestro Señor Jesucristo, etc. |
Prefacio de los Difuntos
VERE
dignum et justum est, requum et salutáre, nos tibi semper, et ubique
grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnipotens, retéme Deus: per
Christum Dóminum nostrum. In quo nobis spes beátre resurrectiónis effúlsit,
ut quos contristat certa moriéndi conditio, eósdem consolétur futúrre
immortalitátis promissio. Tuis enim fidélibus, Dómine, vita mutátur,
non tóllitur, et dissolúta terréstris hujus incolátus. Et ídeo,
cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni
milítia caeléstis exércitus, hymnum glórire tuae cánimus, sine fine
dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus...
|
Verdaderamente es digno y justo, equitativo y saludable, que te demos gracias en todo tiempo y lugar, Señor Santo, Padre todopoderoso, Dios eterno, por Cristo nuestro Señor. En Él brilló para nosotros la esperanza de la resurrección dichosa; para que, al contristarnos la cierta condición de que hemos de morir, nos consuele la promesa de la futura inmortalidad. Pues para tus fieles, Señor, la vida se muda, no fenece, y deshecha la casa de esta terrena morada, se adquiere la eterna habitación en los cielos. Y por eso, con los Ángeles y Arcángeles, con los Tronos y Dominaciones y con toda la milicia del ejército celestial cantamos un himno a tu gloria, diciendo sin cesar: Santo, Santo, Santo, etc. |
COMMUNIO (
4 Esdr. 2,
35 et 34). - Lux retérna lúceat eis, Dómine: curo Sanctis tuis in retérnum;
quia pius es. V. Réquiem aetérnam dona eis, Dómi ne; et lux perpétua lúceat
eis. V. Curo Sanctis tuis in retérnum; quia pius es.
|
Comunión. - La Luz eterna les alumbre, Señor, en compañía de tus Santos por siempre, porque eres piadoso. V. Dales, Señor, descanso eterno, y la luz perpetua les alumbre. V. En compañía de tus Santos por siempre, porque eres piadoso. |
Oración-Postcomunión
Animábus,
qulésumus, Dó mine, famulórum famu
larúmque tuárum orátio proficiat supplicántium ut eas et a peccátis ómni bus éxuas et ture redem ptiónis fácias esse parti cipes: Qui vivís. |
Aprovechen, Señor, a las almas de tus siervos y siervas nuestras humildes súplicas; para que las libres de las ataduras de todos sus pecados y las hagas participantes del fruto de tu redención. Tú que vives y reinas. |