2 de Noviembre
(El 3 si el 2 cae en Domingo.)

CONMEMORACIÓN

 DE LOS 

FIELES DIFUNTOS

SEGUNDA MISA

(Doble. -Ornamentos negros )

SEGUNDA MISA

   Cuando en una iglesia se canta hoy alguna Misa, se toma el texto de esta 1ª, aunque la cantada sea, en el orden, la 3ª. 

Introito.

    INTROITUS Réquiem aetérnam dona eis, Dómine: et lux perpétua luceat eis. Ps. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddétur votum in Jerúsalem: exáudi oratiónem meam, ad te omnis caro véniet. - Réquiem aetérnam, dona eis, Dómine: et lux per pétua lúceat eis.    IntroitoDales, Señor, el descanso eterno, y brille para ellos la luz perpetua. -Ps. El Cielo te debe, oh Dios, un himno de alabanza, y en la celestial Jerusalén te será tributado un homenaje en nuestro nombre: escucha mi oración, pues a Ti ha de volver todo hombre. - Dales, Señor, el descanso eterno y brille para ellos la luz perpetua. 

Oración-Colecta

   ORATIO - Deus, indul gentiárum Dómine: da animábus famulórum fa mularúmque tuárum re frigérii sedem, quiétis bea titúdinem. et lúminis claritátem.  Per Dóminum.

   R. Amen   

    Oh Dios y Señor indulgente, concede a las almas de tus siervos y siervas lugar de refrigerio, feliz descanso y la claridad de la luz eterna. Por nuestro Señor.

   R. Amen.

Epístola   

EPISTOLA

   Léctio libri Machabaeorum . (2, 12, 43-46) -In diébus illis: Vir fortissi mus Judas, facta colla tióne, duódecim millia drachmas argénti misit Jerosólymam, offérri pro peccátis mortuórum sacrificium, bene et religió se de resurrectióne cógi tans (nisi enim eos, qui cecíderant, resurrectúros speráret, supérfluum vi- derétur, et vanum oráre pro mórtuis): et quia con siderábat quod hi, qui curo pietáte dormitiónem accéperant, óptimam ha- bérent repósitam grátiam. Sancta ergo, et salúbris est cogitátio pro defún- ctis exoráre, ut a peCCá- ¡lis solvántur.

   Lección del libro de los Macabeos. -  Hermanos:  - En aquellos días, el esforzadísimo Judas, habiendo hecho una colecta, envió doce mil dracmas de plata a Jerusalén, para que se ofreciese un sacrificio por los pecados de los difuntos; teniendo, como tenía, buenos y religiosos sentimientos acerca  de la  resurrección (pues, si no esperase que los muertos habían de resucitar, habría tenido por cosa superflua e inútil rogar por los difuntos); y porque consideraba que a los que habían muerto después de una vida piadosa les estaba reservada una gracia grande. Porque es santo y saludable el pensamiento de rogar por los difuntos, para que sean libres de sus pecados.
    GRADUALE (4 Esdr. 2, 34 et 35) - Réquiem aetérnam dona eis, Dómine; et lux perpétua lúceat eis. V. In memória aetéma erit justus: ab auditióne mala non timébit.

   TACTUS. - Absólve, Dómine, ánimas ómnium fidélium defunctórum ab omnivínculo delictórum. V. Et grátia tua illis succurrénte, mereántur evádere judícium ultiónis. V.  Et lucís retémre beatitúdi De pérfrui.

   GradualDales, Señor, el eterno descanso, y la Luz perpetua les alumbre. Salmo. Eterna será la memoria del justo; no temerá oír nada que le aflija. 
  
Tracto - Libra, Señor, las almas de todos los fieles difuntos de toda atadura de pe cado. V. Y que, ayudándoles tu gracia, merezcan evitar el juicio de venganza. V. Y gozar de la bienaventuranza de la Luz eterna.

Secuencia

   l. Dies irre, dies illa, Solvet saeclum in favílla: - Teste David cum Sibylla
  
   2. Quantus tremor est futúrus, -  Quando judex est ventúrus  - Cuncta stricte discussúrus! 
 
   3. Tuba mirum spargens sonum - Per sepúlcra regiónum, - Coget omnes ante thronum. 
 
4. Mors stupébit et natúra, - Cum resúrget creatúra, ludicánti responsúra. 
 
5. Liber scriptus proferétur, - In quo totum continétur, Unde mundus judicétur. 
 
6. Judex ergo cum sedébit, - Quidquid latet apparébit: - Nil inúltum remanébit. 
 
7. Quid sum miser tunc dictúrus? - Quem patrónum rogatúrus? - Cum vixjustus sit secúrus. 
     
8. Rex treméndre majestátis, - Qui salvándos salvas gratis, - Salva me, fons pietátis. 
 
9. Recordáre, Jesu pie. - Quod sum causa tuae vire: Ne me perdas illa die. 
 
10. Qurerens me, sedfsti lassus: - Redemísti crucem passus: Tantus labor non sit cassus. 
 
11. Juste judex ultiónis, - Donum fac remissiónis Ante diem ratiónis. 
 
12. Ingemfsco, tamquam reus: -  Culpa rubet vultus meus: Supplicánti parce, Deus. 
  
13. Qui Maríam absolvísti. - Et latrónem exaudfsti, Mihi quoque spem dedísti. 
 
14. Preces mere non sunt dignre :
Sed tu bonus fac benígne, Ne perénni cremer igne.
15. .Inter oyes locum prresta, - Et ab hredis me sequéstra, Státuens in parte dextra. 
 
16. Confutátis male- díctis, - Flammis ácribus addíctis : Voca me cum benedíctis. 
 
17. Oro supplex et acclínis, - Cor contrltum quasi cinis: - Gere curam mei finis. 
 
18. Lacrimósa dies il!a, Qua resúrget ex favílla.
19. Judicándus horno reus: - Huic ergo, parce Deus. 
 
20. Pie Jesu Dómine, Dona eis réquiem. Amen.
   1. ¡Oh día de ira aquél en que el mundo se disolverá, atestiguándolo David y la Sibila!
   2. ¡Cuán grande será el terror, cuando el Juez venga a juzgarlo todo con rigor!   
   3. La trompeta, al esparcir su atronador sonido por la región de los sepulcros, reunirá a todos ante el trono de Dios.
    4. La muerte se asombrará y la naturaleza, cuando resucite la criatura, para responder ante el Juez.
   5. Abriráse el libro en que está escrito todo aquello de que el mundo ha de ser juzgado.
   6. Luego que el Juez se hubiere sentado, aparecerá todo lo oculto; nada quedará sin venganza.    
7. ¿ Qué he de decir entonces yo miserable? ¿A qué valedor acudiré, cuando aun el justo apenas estará seguro?
8. ¡Oh Rey de terrible majestad, que a los que se han de salvar los salvas gratuitamente! sálvame, fuente de bondad.
9. Acuérdate, piadoso Jesús, de que soy causa de que vinieses al mundo; no me pierdas en aquel día.    
10. Al buscarme, fatigado te sentaste; me redimiste su friendo en la cruz; que no sea vano tanto trabajo.
11. ¡Oh justo Juez de las venganzas! concédeme el perdón antes del día de la cuenta.
12. Gimo como reo; la culpa ruboriza mi cara. Perdona, Señor, al que te lo suplica.
13. Tú que perdonaste a María (Magdalena), y oíste al buen Ladrón, y a mí mismo me diste esperanza,
14. Mis plegarias no son dignas; pero Tú bueno, muéstrate benigno, para que no arda yo en el fuego eterno.
15. Dame un lugar entre tus ovejas, y apártame de los cabritos, colocándome a tu lado derecho.
16. Arrojádos los malditos a las llamas eternas, llámame con los benditos.
17. Ruégote suplicante y anodadado, con el corazón deshecho como el polvo, que tengas cuidado de mi fin.
18. ¡Oh día de lágrimas aquel en que saldrá del polvo  
19. El hombre para ser juzgado como reo! Perdona a éste Señor.
20. Piadoso Señor Jesús, dales el descanso. Amén. 

Evangelio

USequéntia sancti Evangélii secúndum Joanem ( 6, 37-40)

    In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: omne quod dat mihi Pater, ad me veniet: et eum, qui venit ad me, non eiciam foras: quia descendi de caelo non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem eius, qui misit me. Haec est autem voluntas eius, qui misit me, Patris: ut omne, quod dedit mihi, non perdam ex eo, sed resuscitem illum novissimo die. Haec est enim voluntas Patris mei, qui misit me: ut omnis, qui videt Filium et credit in eum, habeat vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo die.

Credo.

  U Continuación del Santo Evangelio según S. Juan   En aquel tiempo:  dijo Jesús  a sus discípulos: Todo el que el Padre me da vendrá a Mí; y al que viene a Mí no le desecharé, porque bajé del cielo no para hacer mi voluntad, sino la de Aquel que me envió. Y la voluntad de mi Padre, que me envió, es que no pierda ninguno de los que me ha dado, sino que los resucite en el último día. Por tanto, la voluntad de mi Padre, que me envió,es que todo aquel que reconoce al Hijo y cree en Él tenga la vida eterna, y Yo le resucitaré en el útimo día. - Credo.
    OFFERTORIUM - Dómi ne Jesu Christe, Rex glóriae, libera ánimas óm nium fidélium defunctó rum de prenis inférni et de profúndo lacu: libera eas de ore leónis, ne absór beat eas tártarus, ne ca dant in obscúrum: sed sígnifer sanctus Mfchael reprreséntet eas in lucero sanctam: Quam olim Abrahae promisfsti, et sé mini ejus. V. Hóstias et preces tibi, Dómine, lau dis offérimus: tu súscipe pro animábus illis, quarum hódie memóriam fá cimus: fac eas, Dómine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahae promisísti et sémini ejus.     Ofertorio -  Oh Señor Jesucristo, Rey de la gloria, libra a las almas de todos los fieles difuntos de las penas del infierno y del profundo lago; líbralas de la boca del león, para que no las trague el abismo, ni caigan en las tinieblas, sino que el abanderado de los Ángeles, San Miguel, las con duzca a la luz santa. Que en otro tiempo prometiste a Abrahán y a su descendencia. V. Te ofrecemos, Señor, súplicas y hostias de alabanza; recíbelas en sufragio de aquéllas almas cuya memoria hoy celebramos; haz, Señor, que ellas pasen de la muerte a la vida. Que en otro tiempo prometiste a Abrahán y a su descendencia.

Oración-Secreta

    Propitiáre, Dómine. supplicatiónibus nostris, pro animábus famulórum famularúmque tuárum, pro quibus tibi offérimus sacrificium laudis: ut eas Sanctórum tuórum consórtio sociáre dignéris. Per Dominum.      Muéstrate propicio. oh Señor. a las súplicas que te dirigimos por las almas de tus siervos y siervas por quienes te ofrecemos este sacrificio de alabanza; a fin de que te dignes agregarlas al número de tus Santos. Por nuestro Señor Jesucristo, etc.  

Prefacio de los Difuntos

    VERE dignum et justum est, requum et salutáre, nos tibi semper, et ubique grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnipotens, retéme Deus: per Christum Dóminum nostrum. In quo nobis spes beátre resurrectiónis effúlsit, ut quos contristat certa moriéndi conditio, eósdem consolétur futúrre immortalitátis promissio. Tuis enim fidélibus, Dómine, vita mutátur, non tóllitur, et dissolúta terréstris hujus incolátus. Et ídeo, cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glórire tuae cánimus, sine fine dicéntes:

   Sanctus, Sanctus, Sanctus...

 

 

   Verdaderamente es digno y justo, equitativo y saludable, que te demos gracias en todo tiempo y lugar, Señor Santo, Padre todopoderoso, Dios eterno, por Cristo nuestro Señor. En Él brilló para nosotros la esperanza de la resurrección dichosa; para que, al contristarnos la cierta condición de que hemos de morir, nos consuele la promesa de la futura inmortalidad. Pues para tus fieles, Señor, la vida se muda, no fenece, y deshecha la casa de esta terrena morada, se adquiere la eterna habitación en los cielos. Y por eso, con los Ángeles y Arcángeles, con los Tronos y Dominaciones y con toda la milicia del ejército celestial cantamos un himno a tu gloria, diciendo sin cesar: Santo, Santo, Santo, etc.
   COMMUNIO ( 4 Esdr. 2, 35 et 34). - Lux retérna lúceat eis, Dómine: curo Sanctis tuis in retérnum; quia pius es. V. Réquiem aetérnam dona eis, Dómi ne; et lux perpétua lúceat eis. V. Curo Sanctis tuis in retérnum; quia pius es.
   Comunión.La Luz eterna les alumbre, Señor, en compañía de tus Santos por siempre, porque eres piadoso. V. Dales, Señor, descanso eterno, y la luz perpetua les alumbre. V. En compañía de tus Santos por siempre, porque eres piadoso.

Oración-Postcomunión

    Praesta, quaesumus, Dómine: ut ánimre famulórum famulatúmque tuárum, bis purgátre sacrificiis, indul géntiam páriter et ré quiem cápiant sempitér nam. Per Dóminum.    Haz, Señor, te rogamos, que las almas de tus siervos y siervas, purificadas con estos sacrificios, alcancen el perdón y el descanso sempiterno. Por nuestro Señor Jesucristo.

 TERCERA MISA