Lapine Glossary | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Watership Down" by Richard Adams | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bob-stones: A traditional game among rabbits. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Crixa,the: The center of Efrafa, at the crossing point of two bridal paths. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Efrafa: The name of the warren founded by General Woundwort. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El-ahrairah: The rabbit folk hero. The name (Elil-hrair-rah) means "Enemies-Thousand-Prince" ie. Prince with a Thousand Enemies |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elil: Enemies (of rabbits) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ni-Frith: Noon. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Embleer: Stinking,e.g. the smell of a fox. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nildro-hain: "Blackbird's Song". The name of a doe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Flay: Food, e.g. grass or other green fodder. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Owsla: The strongest rabbits in a warren, the ruling clique. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Flayrah: Unusually good food, e.g. lettuce. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frith: The sun, personified as a god by rabbits. Frithrah!=the lord Sun-used as an exclamation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Owslafa: The Council police (a word found only in Efrafa). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pfeffa: A cat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fu Inle': After moonrise. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hlao: Any dimple or depression in the grass, which can hold moisture. Also, the name of a rabbit. |
Rah: A prince, leader or chief rabbit. Usually used as a suffix. E.g. Threarah=Lord Threar | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Roo: Used as a suffix to denote a diminutive. E.g. Hrairoo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hlao-roo: "Little Hlao". An affectionate diminutive of the name of Hlao, one of the rabbits in the story. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sayn: Groundsel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hlessi: A rabbit living above ground, without a regular hole or warren. A wandering rabbit living in the open. (Plural: hlessil) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silf: Outside, that is, not underground | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silflay: To go above ground to feed. Literally, to feed outside. Also used as a noun. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Homba: A fox. (Plural: hombil) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hrair: A great many; an uncountable number; any number above four. U Hrair=The Thousand (enemies). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Thlay: Fur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hrairoo: "Little Thousand". The name of Fiver in Lapine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tharn: Stupefied, distraught, hypnotized with fear. But can also, in certain contexts, mean "looking foolish", or again "heartbroken" or "forlorn". | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hraka: Droppings. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hrududu: A tractor, car or any motor vehicle. Plural (hrududil). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Thethuthinnang: "Movement of leaves". Also the name of a doe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hyzenthlay: Literally, "Shine-dew-fur"=fur shining like dew. The name of a doe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Thlayli: "Fur-head". A nickname. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inle': Literally, the moon; also moonrise. But a second meaning carries the idea of darkness, fear and death. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Threar: A rowan tree, or mountain ash. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vair: To excrete, pass droppings. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lendri: A badger. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yona: A hedgehog. (Plural, yonil). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Marli: A doe. Also carries the meaning of mother. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zorn: Destroyed, murdered. Denotes a catastrophe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
M'saion: "We meet them." | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Narn: Nice, pleasant (to eat). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page compiled by: Sally Evans My Forever Friend Website |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Watership Down links page. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cottontail Link: Return to Website Index |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You are listening to "Bright Eyes" sung by Art Garfunkel from the movie "Watership Down". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||