Stop taking Lives in the name of Justice - Abolish Capital Punishment



All in English

Wer ist Wer im Todestrakt

Billigflug

Haftbedingungen 

Farley C. Matchett

In Gedenken an unseren Freund 

Pressefreigabe by FCM

Hilfe

Eidesstattliche Erklärung von RA Roy Greenwood

Farley's Artikel- Archiv und Foto-Gallerie

Einkaufen  für Gerechtigkeit

Gedanken-Inspiration

Hauptsächlich Französische Presse

Allgemeines zur Todesstrafe

Aktivitäten

In Erinnerung

Todesurteil für Kids

  

   Kontaktadresse:     Farley Charles Matchett Gästebuch

Kontakt Webmaster

 

 

 

 

WARTEN AUF DEN TOD...
DIE HAFTBEDINGUNGEN
POLUNSKY UNIT TEXAS

 


General Information Guide 

Informations für Freunde von Texas' death row 
E-mail für Deine Fragen: P.H.@deathrow-texas.com

The Daily Schedule
Der Tagesablauf

 

Time

Activity

3:00 a.m.

Breakfast is served           
Das Frühstück wird gebracht

5:00 a.m.

Breakfast trays and outgoing mail are picked up.
Frühstückstabletts und Ausgangspost werden abgeholt.

6:00 a.m.

Shift change.  Guards turn on all lights and wake everybody up, asking for names and numbers.
Schichtwechsel.Wärter drehen das gesamte Licht an und wecken jeden und fragen nach Namen und Nummern.

7:00 a.m.

Recreation for one hour, starting anywhere from 7 a.m. to 9 a.m.
Erholung für 1 Stunde, startet irgendwann zwischen 7:00 und 9:00 Uhr morgens.

 

10:00 a.m.

Lunch
Mittagessen

11:00 a.m.

Lunch trays are picked up.
Essentabletts werden eingesammelt.

12 Noon
12:00 Uhr

Showers.  You might be in there for 20 minutes to an hour.
Duschen. So um die 20 Minuten bis 1 Stunde.

 

1:30 p.m
13:30 Uhr

Guards come around, turn on all the lights and check names and numbers to make sure no one has checked out on their shift.
Wärter gehen herum, drehen das gesamte Licht an und kontrollieren Namen und Nummern, um sicher zu gehen, dass  niemand ausserhalb seiner Zelle ist.

2:00 p.m.
14:00 Uhr

Shift change.  Guards come around and check names and numbers.
Schichtwechsel. Wärter gehen herum und kontrollieren Namen und Nummern.

4:00 p.m.
16:00 Uhr

Dinner is served.
Abendessen wird gebracht.

5:30 p.m.
17:30 Uhr

Dinner trays are picked up.
Essentabletts werden abgeholt.

7:00 p.m.
19:00 Uhr

Guards make rounds with porters, sweeping and mopping the run ways
Wachen machen Rundgänge mit Pförtnern, fegen und wischen die Laufgänge.

 8:30 p.m.
20:30 Uhr

 

Guards pass out the daily inbound mail.
Wachen verteilen die tägliche Eingangspost.

9:30 p.m.
21:30 Uhr

Guards come around, turn on all the lights and check names and numbers to make sure no one has checked out on their shift.
Wachen kommen herum, drehen das gesamte Licht an und kontrollieren Namen und Nummern um sicher zu stellen, dass niemand ausserhalb seiner Zelle ist.

10:00 p.m.
22:00 Uhr

Shift change.  Guards turn on all lights and wake everybody up, asking for names and numbers.
Schichtwechsel. Wachen drehen das gesamte Licht an und wecken jeden, fragen nach Namen und Nummern.

11:30 p.m.
23:30 Uhr

Guards make rounds with porters, sweeping run ways and checking to see if you need any I-60s sick cell request, visiting change list, etc.  
Wachen machen Runden mit Pförtnern, fegen Laufwege und fragen nach, ob jemand etwas braucht, Wechsel auf der Besucherliste usw.

Midnight
24:00 Uhr

Between midnight and 1:30 a.m. guards come around and change out underclothes, boxers and socks.
Zwischen Mitternacht und 2:00 morgens kommen die Wachen herum und tauschen Unterwäsche, Shorts und Socken aus.

3:00 a.m.

3:00 Uhr

Breakfast is served.  A new day begins

Frühstück wird gebracht. Ein neuer Tag beginnt.

Besuchszeiten:

Monday 8 a.m -  5 p.m
Tuesday 8 a.m -  5 p.m
Wednesday 8 a.m -  12 noon
Thursday  8 a.m -    5 p.m
Friday  8 a.m -    5 p.m
Saturday  see info for your confirmation  5.30 p.m  - 7.30 p.m and 8.pm - 10.pm 

Sunday no visits
Visting time 2 hours - Special visits (from oversee for example) 4 hours a day

       mehr  Info


Wir sind gegen diese Konditionen!