Lei Pikake
Barry Flanagan & Kiope Raymond
1993
Māpu `ia ke `ala o ka pīkake
I ka o aheahe a ka makani
Aloha a`e au i ka pua `ume mau
 
`Ako au i kźia pua aloha
I poina `ole `la ai a he launa `ole
Aloha a`e au i ka pua `ume mau 
 
`Ohu`ohu ho`i pili i ka pu`uwai
He lei ho`olei a`e pūlama
Aloha a`e au i ka pua `ume mau
 
Puana `ia mai ko`u mana`o
He lei pīkake ku`u aloha
Aloha a`e au i ka pua `ume mau
The fragrance of the pīkake is wafted
By a gentle blowing of the wind
I love the flower that constantly attracts
I pluck this flower of my attraction
It will never be forgotten, second to none
I love the flower that constantly attracts 
 
Elegant and close to my heart
A lei to wear and cherish
I love the flower that constantly attracts 
 

An echo of my thoughts
A pīkake lei is my love
I love the flower that constantly attracts 

  Source of lyrics: Huapala: http://www.huapala.org/Lei_Pikake.html

Background info:  This song was originally sung by HAPA, the now disbanded duo of Barry Flanagan and Keli`i Kaneali`i on the awards-winning CD, HAPA.

1994 Nā Hōkū Hanohano (Hawai`i's Grammy) AWARD WINNER:
Contemporary Album of the Year
Song of the Year - "Lei Pikake"
Most Promising Artists
Group of the Year
Album of the Year

Our hālau dances to the rendition by the Brothers Cazimero on the CD, 20 YEARS OF HŌKŪ AWARD WINNING SONGS. 

For a sound clip, click here.

 

Hawaiian Words Pronunciation Meanings
māpu [MAH' poo] fragrance, especially wind-blown fragrance; wafting. Figuratively: surging, as emotion.
ke `ala [keh ah' lah] fragrance, perfume (when preceded by ke, which means "the".  Figuratively, esteemed.
pīkake


[PEE kah' keh]

Photo courtesy of Hawaiian Island Wedding Planners

 

 

 

The Arabian jasmine (Jasminum sambac) introduced from India, a shrub or climber, with rounded, dark-green leaves and small, white very fragrant flowers used for lei-making; also,  Peacock, peafowl, said to have been introduced to Hawai`i about 1860.  They are wild on Ni`ihau and at Wai`anae, O`ahu.

Since Princess Ka`iulani was fond of both these flowers and her peacocks (pīkake), the same name was given for the flowers. She was affectionately known as the "Princess of the Peacocks."  Sadly, this crown princess died young from rheumatic fever, probably resulting from a riding trip in the rain.

"The pikake was believed to have been introduced by the Chinese.  Its flowers was popular for its scent and was used for
ornamentation and to flavor tea.
The plant and its very fragrant white flowers got its Hawaiian name from Princess Kai'ulani who called it pikake (peacock) after the peacocks that lived among the bushes in her garden.  The peacocks and pikake were amoung her most prized possessions. Because of its fragrance the pikake is one of the most popular kind of lei today.  It is the lei for courting, for marriage ceremonies and for honoring women in general.

If you are gifted with one strand of pikake, you feel good.  If you receive two strands, you feel great! Six strands, you are overwhelmed.  Twelve strands, you are ecstatic.  If you receive a lei poepoe, you are beside yourself!" ~ Marie A. McDonald, KA LEI, THE LEIS OF HAWAII.
Click here for pīkake lei pictures: http://www.hawaiibride.com/customs/lei2.html

aheahe [ah heh ah' heh] soft, gentle in sound; weak
ka makani [kah mah kah' nee] ka = the   makani = breeze, wind
aloha

 

 

 

[ah loh' hah]

 

 

 

love, affection, compassion, mercy, sympathy, pity, kindness, sentiment, grace, charity; greeting, salutation, regards; sweetheart, lover, lover, loved one; beloved, loving, kind, compassionate, charitable, lovable; to love, be fond of; to show kindness, mercy, pity, charity, affection; to venerate; to remember with affection; to greet, to hail. Greetings! Hello! Good-by! Farewell! Alas! 

alo = presence, front, face  = breath "The presence of (Divine) Breath"  More...

"And wherever a Hawaiian went he said 'Aloha' in meeting or in parting. 'Aloha' was a recognition of life in another. If there was life there was mana, goodness and wisdom, and if there was goodness and wisdom there was a god-quality. One had to recognize the 'god of life' in another before saying 'Aloha,' but this was easy. Life was everywhere-- in the trees, the flowers, the ocean, the fish, the birds, the pili grass, the rainbow, the rock--in all the world was life--was god--was Aloha. Aloha in its gaiety, joy, happiness, abundance. Because of Aloha, one gave without thought of return; because of Aloha, one had mana. Aloha had its own mana. It never left the giver but flowed freely and continuously between giver and receiver. 'Aloha' could not be thoughtlessly or indiscriminately spoken, for it carried its own power. No Hawaiian could greet another with 'Aloha' unless he felt it in his own heart. If he felt anger or hate in his heart he had to cleanse himself before he said 'Aloha'." ~ Queen Liliu`oukalani
poina `ole

 

[poi' nah oh' leh]

 

unforgotten

poina = forgot; forgotten   `ole = not; without

au [au] I
pua [poo' wah] blossom, flower
`ume / `ume`ume [oo' meh] /
[ oo' meh ooh'meh]
to draw, pull, attract, entice; attractive, alluring; also, a sexual game for commoners, the counterpart of kilu, the chiefs' game.
`ohu`ohu [oh' hoo oh' hoo] adorned as with leis; also: mist, fog, vapor, light cloud on a mountain.
`ako [ah' koh] to break or cut, as flowers; to cut, shear, clip, trim, as hair.
kźia [KEH ee' yah] this  
pili [pee' lee] be close, stick, cling, adhere, touch
ka pu`uwai [kah poo oo vai'] the heart
ka = the   pu`uwai = heart

Use of pu`uwai as a center of emotions is probably a Western concept.  Hawaiians believe that the seat of emotions is the na`au (the gut; intestines)

he lei [he lei] a lei  he = a   lei = garland 
pūlama [POO lah' mah] to care for, cherish, treasure, save 
puana [poo wah' nah] in music, the song theme, usually near the beginning of the song; summary refrain.
pālulu [PAH loo' loo] screen, shield, shade, windbreak, window blind, visor
ko`u mana`o [koh' oo mah nah' oh] my thought/s  ko`u = my  mana`o = thought
ku`u [koo' oo] This is an affectionate form of the word "my," as in ku`uipo:  ku`u = my  ipo = sweetheart.  

For a Hawaiian Language Pronunciation Guide, go here: http://www.oocities.org/~olelo/o-pronunciation.html
Source of word translations: Pukui, Mary Kawena & Elbert, Samuel, HAWAIIAN DICTIONARY, Revised, UH Press, Hon, 1986.
More Hawaiian language info can be found at: http://hawaiianlanguage.com   More hula info at: http://hawaiianlanguage.com/hula.html

This webpage  is dedicated to the Hālau o Nā Kūpuna (Hula Group of The Elders), composed of seniors, men and women, 
who have discovered (or rediscovered) the joys of hula. 

An online site for 'Da Hawai`i Club can be found here: http://www.oocities.org/dhc2020