Rectángulo redondeado: Quenya 

 

 

 

 

 

33.  El Adiós de Elrond [no está incluido en la película]:

 

Aparece en el Calendario de El Señor de los Anillos de 2002. Elrond y la salida de la Comunidad de Rivendel.

 

Elrond: Nai tiruvantel ar varyuvantel i Valar tielyanna un vilya   (Ojalá los Valar te protejan en tu camino bajo el cielo).

 

Nai interj. “sea que, ojalá”

Tiruvantel v. “ellos te guardaran”; tir- “vigilar, guardar, proteger”.

Ar conj. “y”.

Varyuvantel v. “ellos te protegerán”; varya- “proteger”.

i Valar n. “los Poderes Celestiales, los Dioses, los Valar”.

Tielyanna n. “sobre tu camino”.

nu prep. “bajo”.

Vilya v. “aire, cielo”.

 

 

 

 

 

34.  Conjuro de Saruman a los elementos [CdA]:

 

Se oyó por primera vez en la website italiana Cinema. Entrevista con Christopher Lee (Saruman). En el mensaje de Elfling del 17 de Enero de 2002, David Salo corrigió y explicó una parte de este conjuro.

 

PDVD_045.jpg (14111 bytes)

 

A Fichero sonoro de la web italiana.

 

                A Fichero sonoro de la lista de diálogos.

 

Saruman: Cuiva nwalca Carnirassë! Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar!   (¡Despierta cruel Cuerno Rojo!¡Que tu cuerno manchado de sangre caiga sobre las cabezas de mis enemigos!) [sin subtítulos].

 

Cuiva v. imperativo “¡despierta!”; *cuiva- “despertar”.

Nwalca adj. “cruel”.

Carnirassë n. S.:Caradhras = Cuerno Rojo”.

Nai v. “pudiera ser = ojalá”.

Yarvaxëa adj. “manchado de sangre, sangriento”; yár “sangre”+*vaxëa “manchado<vaxë “mancha”.

Rasselya n. “tu cuerno”; rassë “cuerno”+-lya “tu”.

Taltuva v. fut. “[lo/ello] caerá”; ver talta- “deslizarse, colapsarse, desplomarse”.

Ñotto-carinnar n. “sobre las cabezas enemigas”; ver *ñotto-cár “cabeza enemiga/del enemigo”, de *ñotto “enemigo”

            (ÑGOTH-) y cár “cabeza” (KAS-).

 

 

 

 

 

35. La invocación de Gandalf ante la Puerta de Moria [CdA]:

 

Las palabras de Gandalf ante la Puerta de Moria. No traducidas en la película.

 

PDVD_047.jpg (11937 bytes)

 

       A  Fichero sonoro de la lista de diálogos.

 

Gandalf:  Ando Eldarinwa a lasta quettanya, Fenda Casarinwa!   (¡Puerta de los Elfos escucha mis palabras, Umbral de los Enanos!).

 

Ando n. “puerta”.

Eldarinwa adj. “élfico/a, de los Elfos”.

a lasta v. imperativo “¡escucha!”.

Quettanya n. “mi palabra, mi voz”; ver quetta “palabra”.

Fenda n. “umbral”.

Casarinwa adj. “enánico(?), del/de los enanos”.

 

 

 

 

 

36. El adiós de Galadriel [CdA]:

 

En el diálogo en Sindarin entre Galadriel y Aragorn, podemos oir esta despedida en Quenya:

 

 

PDVD_063.jpg (15112 bytes)

 

Galadriel:  ¡Namárië!   (¡Adiós!)

 

Namárië interj. “Adiós, ve con Dios”.

 

 

 

 

 

37. La Invocación de Frodo [RdR]:

 

Cuando Frodo sostiene en alto el frasco de Galadriel en la guarida de Ella Laraña, y grita el conocidísimo:

 

Frodo:  ¡¡Aiya Eärendil Elenion Ancalima!!  (¡¡Salve Eärendil,la más brillante de las Estrellas!!).

 

Aiya interj. “saludos, salve, hola”.

Eärendil n. “La Amante del Mar”.

Elenion n. “de las estrellas”.

Ancalima adj. (comp./superl.) “extremadamente brillante, el/la más brillante”.

 

 

 

Rectángulo redondeado: Atrás