Folkspraak is a model language being designed as a common Germanic language (an "Intergerman", if you will).
Once complete, Folkspraak should be quickly learnable by any native speaker of a Germanic language
(see table below), a group numbering over 465 million native speakers (with an additional 300 to 900 million speaking English as a second language).Folkspraak is not meant to be designed by any one individual, but is a collective work created by all interested parties, according to the basic guidelines set below. You can contribute a word to the language just by sending an e-mail to
Jeffrey Henning, listing your proposed word, its meaning and its form in three other Germanic languages (in addition to English). You can volunteer to have a greater part in the design of the language as well (see Further Design: How You Can Help!).You can also join our new discussion list:
http://www.onelist.com/subscribe/folkspraakhttp://www.onelist.com/subscribe/folkspraakNative Speakers Of Germanic Languages - circa 1985
[Home/Hem]
West Germanic |
North Germanic | ||||||
DU |
Dutch |
17.5 million |
DA |
Danish |
5.1 million | ||
GE |
German |
98.0 million |
SW |
Swedish |
8.3 million | ||
FR |
Frisian |
0.3 million |
NO |
Norwegian |
4.3 million | ||
FL |
Flemish |
*included in Dutch figures |
IC |
Icelandic |
0.24 million | ||
EN |
English |
325.0 million |
FA |
Faroese |
0.04 million | ||
AF |
Afrikaans |
4.5 million |
|||||
YI |
Yiddish |
0.35 million |
|||||
OE |
Old English |
0.0 million* |
ON |
Old Norse |
0.0 million* |
*Dead language.
All population estimates adapted from The Cambridge Encyclopedia of Language, 1987.
[Wilbert Geijtenbeek provides 1999 estimates for Dutch and related languages. "There are approximately 23 million people speaking Dutch as a native language and an additional half a million as a second language. Furthermore, there are 6 million Afrikaans speakers. Finally, there are 500,000 Frisians."]
The primary objective of Folkspraak is for a speaker of a Germanic language to be able to comfortably read the language with a high level of understanding within a week and to be able to write in the language within a month.
A secondary objective is simply to create a
model language through the active participation of many contributors, providing for a less solitary, more interactive hobby.The primary design principle is that Folkspraak omit any linguistic feature not common to most of the modern Germanic languages. For instance, since English lacks grammatical gender, Folkspraak will lack grammatical gender as well. Since Swedish does not decline weak verbs for person or number, Folkspraak doesn't either. If a phoneme is not included in one of the main Germanic languages, then it is not present in Folkspraak either. (This is all meant to be subject to interpretation by the Folkspraakers; it is up to us as a community to determine what fits the Folkspraakgeist.)
A secondary goal of creating the Folkspraak vocabulary is to assist
Rick Harrison in his creation of the Universal Language Dictionary (ULD). Once the Folkspraak dictionary has reached a suitable size, the cognate forms will be formatted in ULD format. (ULD already has German and Dutch lexicons, and an English definition file.)A tertiary goal is to help people understand the common underpinnings of the Germanic languages.
The vocabulary of Folkspraak will be generated by choosing a "consensus form", derived from the most common patterns of the closest equivalent words in Swedish, Danish, Dutch and German, with words from other languages used as an occasional tie breaker.
EXAMPLE - Word for "language": spraak
OE spraec
EN speech
SW spra*k
DA* Sprog
DU taal
GE Sprache
'SP' - 5 of 6 words begin with 'SP'
'SPR' - 4 of 6 words begin with 'SPR'
'SPRA' - 3 of 6 words begin with 'SPRA'
'SPRAA' - there is no consensus on the vowel and 'AA' was arbitrarily chosen (note that a better way of determining vowels needs to be developed)
'SPRAAK' - 2 forms end in /k/, other forms /g/, /ch/ are variants of the proto-Germanic /k/
[Verbs end in /-en/.]
The rules for this are still being developed.
Interestingly, Rob Ratatoskr points out, "You apparently came to the
Folkspraak word of spraak, and, used in this matter, it looks exactly
like if it is Dutch! The Dutch word spraak has in fact the same meaning
as English speech, while taal
means 'language'. In this
case, the listing of the Dutch words for 'language' as taal and no
reference to spraak will probably be due to lack of a Dutch
contributor, but it made wondering whether you use, to some extent, etymology in
any case. Sometimes, words of the same Germanic rot have gotten a somewhat
different, but still connected meaning. Would this
exclude them from being
used in the project? [Not at all. I think etymologies would provide important
mnemonic hooks for learners of Folkspraak. -Ed.] With regards to this, I think
that even almost the same words, will in different languages, always have a
slightly different meaning. Only with very concrete words like apple /
appel / apfel / eple this won't be the
case."
Version 0.5.2
[Version 1.0.0, when achieved, will indicate that the grammar design is frozen]
by Dan Dawes
0.5.0 – Dan Dawe's initial version, June 29, 1999
0.5.1 – Jeffrey Henning's first copy editing and formatting session, June 29, 1999
0.5.2 – Jeffrey Henning's second editing and formatting session, correcting typos identified by Dan and integrating some of Dan's e-mailed comments into the introduction
Your comments are welcome – please join the Folkspraak mailing list.
The primary tongues of the currently used Germanic languages of Western Europe can be viewed as one, if in each the traits that distinguish it from its sister Germanic languages are disregarded. The result is Folkspraak, which differs from the natural Germanic languages from which it is derived as a personality type differs from the individuals it represents. – Folkspraak is derived from English, German, Dutch and the Scandinavian languages, Danish, Norwegian and Swedish, treated as one group. It is the common Germanic language of all Germanic speaking peoples and is understood, like a streamlined version of one's native Germanic tongue.
While the Folkspraak lexical building is a separate effort, grammar of course cannot be formulated in the absence of words. Therefore, a few grammatical words have been chosen under the assumption that these words would be adopted in the Folkspraak lexicon. If this is not in fact the case, the grammatical point can be easily deduced and correctly applied to the intended word, which is adopted into the Folkspraak lexicon. If a word form or root appears or is understandable in three of the four Germanic languages (counting the Scandinavian languages as one), then it is adopted into Folkspraak.
Here is the proposed grammar for Folkspraak. I have been thinking about
this for awhile. I have not seen any other attempts. I modeled the approach
closely after the grammatical approach of Interlingua, except I have
Germanized it. This is an earnest approach to devise a grammar that would be
simple, easy to learn and easy to master, and would seem familiar in some
degree to any speaker of German, English, Dutch and the Scandinavian
languages. The goal would be to have all speakers of German, English, Dutch
and the Scandinavian languages
be able to at least partially read
Folkspraak without any prior exposure to
it and be able to understand the
gist.
Now with the proposed grammar defined, we will circulate it on the web and
see if we can move together in a reasoned manner to a consensus. Even in
grammar it comes down in many cases to just making a judgment and a decision
among a number of plausibly equally valid alternatives. If we could test the
proposal by having a number of native speakers from each group evaluate the
intelligibility of the grammar in some kind of survey, then we could be
semi-objective. In a perfect world, we would have native speakers from each
language with no exposure to the other languages try to read the text
according to various grammars and
lexicons. The most readily intelligible
grammar and lexicon to such a reader would win.
The letters are those of the standard Roman alphabet without stress marks or other diacritical signs. The PRONUNCIATION is on the whole "classical" (vowels as in modern German; 'c' before 'e', 'i', 'y' like 's' or 'ts', otherwise like 'k'; 'th' like 't'; 'ph' like 'f'; etc.). The STRESS is "natural" if it falls most frequently on the vowel before the last consonant.
The word for "the" is der for all genders (masculine, feminine and neuter) and numbers (singular and plural).
The word for "a" / "an" is en for all genders (restricted to the singular).
Articles precede the noun they modify (e.g., der Man, "the man").
Nouns are capitalized as in German to assist in distinguishing when a word is used as a noun rather than another form. For example, the verb infinitives can be used as nouns simply by capitalizing the word.
The canonical form of a noun is unmarked for singular (e.g., Man = "man").
The plural of nouns ends in -ens after consonants and –ns after vowels in all genders. For example, Man = "man" becomes Manens = "men".
Nouns do not change form for case.
Indirect objects (dative) are always formed by the preposition zu = "to", as in ik gebe der Buk zu hem = "I give the book to him."
Possession (genitive) is always formed by von, e.g. Det bine der Buk von John = "It is the book of John." Folkspraak has no analogue to the -’s possessive form.
The adjective is invariable. It shows no agreement in form with the noun or pronoun it modifies.
Word Order
It precedes the noun that it modifies. For example, en gud Man = "a good man".
Derived Adverbs
Adverbs are derived from adjectives by the addition of -lik. For example, neu = "new" becomes neulik = "newly".
Primary Adverbs
Folkspraak has, of course, so-called primary adverbs, which are not derived from adjectives and do not end in -lik.
The comparative degree of adjectives and adverbs is expressed by mehr, the superlative by der mehr. Degrees of inferiority are similarly expressed by minus and der minus.
The personal pronouns have two distinct forms used as subject and object (either direct or indirect) respectively.
Any form of the pronoun can be made into a formal form by capitalizing it where used, otherwise it is assumed to be the familiar form when used in lower case.
The object form normally follows the verb.
The indirect form always takes the preposition zu = "to" and usually precedes the object.
The possessive adjective occurs immediately before the noun it qualifies.
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
I |
ich |
ik |
jeg |
jeg |
Jag |
ik |
you |
du |
Jij, Je |
du |
du |
du, ni |
du |
he |
er |
Hij |
han |
han |
Han |
hie |
she |
sie |
Zij |
hun |
hun |
Hon |
shie |
it |
es |
Het |
det |
det |
den, det |
det |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
we |
wir |
Wij |
vi |
vi |
vi |
vi |
you |
Sie |
Je, U |
i, de |
dere |
ni |
u |
they |
sie |
zij |
de |
de |
de |
de |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
me |
mir, mich |
mij, me |
mig |
meg |
mig |
mi |
You |
dir, dich |
jou, je, u |
dig |
deg |
dig |
di |
Him |
ihm, ihn |
hem |
ham |
ham |
honom |
hem |
Her |
ihr, sie |
haar |
hende |
heene |
henne |
hen |
It |
es, ihm |
het |
dem |
den, det |
den, det |
den |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
Us |
uns |
ons |
os |
oss |
oss |
os |
You |
euch, Sie, Ihnen |
je, u, jullie |
jer, dem |
dere |
ede, r |
jem |
Them |
Sie, ihnen |
hun, hen, haar, ze |
dem |
dem |
dem |
dem |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
my |
mein |
Mijn |
min, mit, mine |
min, mitt, mine |
min, mitt, mina |
min |
your |
dein |
Jouw, je, Uw,jullie |
din, dit, dine |
din, ditt, dine |
din, ditt, dina |
din |
his |
sein |
zijn |
sin, sit, han, sine |
hans |
hans |
sin |
her |
ihr |
Haar |
sin, sit, hendes, sine |
hennes |
hennes |
har |
its |
sein |
zijn |
sin, sit, dens, dets, sine |
dens, dets |
dess |
dets |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
our |
Unser |
Ons, onze |
vores, vore |
var, vart, vare |
var, vart, vare |
ons |
your |
Euer |
je, Uw, jullie |
jeres, eders |
deres |
deras |
eures |
their |
Ihr |
Hun |
deres |
deres |
deras |
deres |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
mine |
meiner |
Mijne |
min, mit, mine |
min, mitt, mine |
min, mitt, mina |
miner |
yours |
deiner |
Jouwe, uwe |
din, dit, dine |
din, ditt, dine |
din, ditt, dina |
diner |
his |
seiner |
zijne |
sin, sit, han, sine |
hans |
hans |
siner |
hers |
ihrer |
hare |
sin, sit, hendes, sine |
hennes |
hennes |
harer |
its |
seiner |
zijne |
sin, sit, dens, dets, sine |
dens, dets |
dess |
detser |
English |
German |
Dutch |
Danish |
Norwegian |
Swedish |
Folkspraak |
ours |
unserer |
onze |
vores, vore |
var, vart, vare |
var, vart, vare |
onser |
yours |
euerer |
uwe |
jeres, eders |
deres |
deras |
eurer |
theirs |
ihrer |
hunne |
deres |
deres |
deras |
derer |
The Folkspraak pronouns are thus:
Subject |
Object |
Possessive Adjective |
Possessive Pronoun |
Reflexive |
ik |
mi |
min |
miner |
sich |
du |
di |
din |
diner |
sich |
hie |
hem |
sin |
siner |
sich |
shie |
hen |
har |
harer |
sich |
det |
den |
dets |
detser |
sich |
Subject |
Object |
Possessive Adjective |
Possessive Pronoun |
Reflexive |
vi |
os |
ons |
onser |
sich |
u |
jem |
eures |
eurer |
sich |
de |
dem |
deres |
derer |
sich |
All verbs are regular without exception. The verb has an infinitive, which can also be used as a noun, and two participles (past and present), which can also be used as adjectives. Its conjugation lacks personal endings but has a complete set of tenses (present, past, perfect, pluperfect, future, conditional), both active and passive. It has an imperative but no subjunctive.
Word order is usually subject-verb-object. A writer may depart from the normal order for emphasis as long as the meaning is clear.
Word order does not vary for subordinate clauses.
The words of a verb phrase are generally used in consecutive positions without sending any part of the verb phrase to the end of the sentence.
Questions are generally verb-subject-object followed by "?".
Verbs may be used with an inseparable and separable prefix. The separable prefix, which is generally also a preposition, may be placed at the end of the phrase or sentence. For example, sich aufrisen = "to get (someone or something) up"; ik rise sich auf = "I get up"; ik rise hen auf = "I get her up"; ik habe sich aufgerised = "I have gotten up."
Infinitive |
root + -(t)en |
etten = to eat (note Etten = "an eating or meal") (when the root ends in a vowel add -ten) |
Pres. Participle |
root + -ende |
ettende = "eating" |
Past Participle |
ge- + root + -(t)ed |
geetted = "eaten" (when the root ends in a vowel add -ted) |
Imperative |
root |
ett = "eat!" |
Present Active |
root + -e |
ik ette = "I eat, I am eating, I do eat", du ette, hie ette, vi ette, u ette, de ette |
Past Active |
root + -(t)ed |
ik etted = "I ate, I was eating, I did eat" (when the root ends in a vowel add -ted) |
Future Active |
wille + infinitive |
ik wille etten , etc. = "I shall eat" |
Conditional Active |
kone + infinitive |
ik kone etten = "I could eat" |
Perfect Active |
habe + past participle |
ik habe geetten = "I have eaten" |
Pluperfect Active |
habed + past participle |
ik habed geetten = "I had eaten" |
Future Perfect Active |
wille haben + root + -(t)ed |
ik wille haben geetted = "I shall have eaten" |
Conditional Perfect Active |
kone haben + root + -(t)ed |
ik kone haben geetted = "I could have eaten" |
Present Passive |
ik bine geetted = "I am eaten" | |
Past Passive |
ik bined geetted = "I was eaten" | |
Future Passive |
ik wille binen geetted = "I shall be eaten" | |
Conditional Passive |
ik kone binen geetted = "I could be eaten" | |
Perfect Passive |
ik habe binen geetted = "I have been eaten" | |
Pluperfect Passive |
ik habed binen geetted = "I have been eaten" | |
Future Perfect Passive |
ik wille haben binen geetted = "I shall have been eaten" | |
Conditional Perfect Passive |
ik kone binen geetted = "I could have been eaten" |
[Home/Hem]
Vocabulary For Folkspraak
Wortlist von Folkspraak, updated 12/11/99
Folkspraak |
Definition |
Abdomen |
Abdomen |
Absorben |
Absorb |
? Akt |
Act |
? Adress |
Address |
Luft |
Air |
? Luftbus |
Airplane |
? Lufthaven |
Airport |
? Alkohol |
Alcohol |
? All |
All |
? Und |
And |
Dier |
Animal |
Appel |
Apple |
Aprikos |
Apricot |
? April |
April |
Arm |
Arm |
? Artikel |
Article |
Ash |
Ash tree |
Asparges |
Asparagus |
? August |
August |
? Autoritet |
Authority |
? Automobil |
Automobile |
? Bank |
Bank |
? Bad |
Bath |
Strand |
Beach |
Baard |
Beard |
Bed |
Bed |
Beuk |
Beech tree |
? Bier |
Beer |
Beginnen |
Begin |
? Stumach (Buk) |
Belly |
Birk |
Birch |
Fogel |
Bird, Fowl |
? Blak |
Black |
Blod |
Blood |
? Blu |
Blue |
? Buk |
Book |
? Brad |
Bread |
Brost (?Brust) |
Breast, Chest |
? Bringen |
Bring |
? Braun |
Brown |
? Bus |
Bus |
Bush |
Bush |
? Kafe |
Café |
Kalv |
Calf |
? Kannen |
Can |
? Kanal |
Canal |
Kapacitet |
Capacity |
? Auto |
Car |
Karp |
Carp |
Kat |
Cat |
Stol |
Chair, Stool |
? Charakter |
Character |
? Kinder |
Child |
Skorsteen |
Chimney |
? Kirch |
Church |
? Kirch |
Church |
Stad |
City |
? Klas |
Class |
? Koalition |
Coalition |
Kust |
Coast |
? Kolt |
Cold |
? Kolonie |
Colony |
Kommen |
Come |
? Kommunitie |
Community |
Computer |
Computer |
? Konferenz |
Conference |
Kok |
Cook |
? Kul |
Cool |
Host |
Cough |
Koh |
Cow |
Krab |
Crab |
Kop |
Cup |
? Danz(en) |
Dance |
? Dat |
Date |
? Dag |
Day |
? Dezember |
December |
? Direkt |
Direct |
? Direkter |
Director |
Doen |
Do |
? Dokter |
Doctor |
Hund |
Dog, Hound |
? Dur |
Door |
? Drama |
Drama |
? Trinken |
Drink |
Ohr (?Eore) |
Ear |
Erd |
Earth |
Ost |
East |
Etten |
Eat |
? Efekt |
Effect |
? Acht (Act) |
Eight |
? Achtien (Actien) |
Eighteen |
? Achtte |
Eighth |
? Achttig (Acttig) |
Eighty |
Ellbog (?Elbog) |
Elbow |
Elfe |
Eleven |
? Elfete |
Eleventh |
? Anglish |
English |
? Eben |
Evening |
Oge (?Eoge) |
Eye |
? Falsh |
False |
? Vather |
Father |
Kran/Han |
Faucet |
Feder |
Feather |
? Februar |
February |
Feber |
Fever |
Feld |
Field |
Femftien |
Fifteen |
? Femfte |
Fifth |
Femftig |
Fifty |
? Film |
Film |
Finden |
Find |
Finger |
Finger |
Kamin |
Fireplace |
? Ente |
First |
Fish |
Fish |
Femf |
Five |
Fleesh |
Flesh,Meat |
? Blum |
Flower |
Rokkanal |
Flue |
Flieg |
Fly (insect) |
Skum |
Foam, Scum |
Fut (?Fot) |
Foot |
? Fur |
For |
Fiertig |
Forty |
Fier |
Four |
Fiertien |
Fourteen |
? Fierte |
Fourth |
? Freidag |
Friday |
? Vren |
Friend |
Frost |
Frost |
? Frut |
Fruit |
Pels |
Fur, Pelt |
Gavel |
Gable |
? Garten |
Garden |
? Gas |
Gas |
? General |
General |
? Herr |
Gentleman |
Dutcher |
German, Dutch (in Pennsylvania Dutch) |
? Meiden |
Girl, maiden |
Given |
Give |
Glas |
Glass |
? Gaanen (Gaan) |
Go |
? Gud |
Good |
? Grammar |
Grammar |
Gras |
Grass |
Grashopper |
Grasshopper |
? Gre |
Gray |
? Grun |
Green |
Grund |
Ground |
? Grup |
Group |
Dakrenne |
Gutter |
Hagel |
Hail |
Haar |
Hair |
Hammer |
Hammer |
Hand |
Hand |
? Haat |
Hat |
? Haben (Habban) |
Have |
? Haven |
Haven, Port |
Haselnut |
Hazelnut |
Hie |
He |
Hede |
Heath |
? Helpen |
Help |
Har |
Her |
Hen |
Her (obj) |
Harer |
Hers (possessive pronoun) |
Flod |
High Tide |
Hem |
Him |
Sin |
His |
Siner |
His |
Heim |
Home |
Horn |
Horn |
? Heis |
Hot |
? Hotel |
Hotel |
? Ouhr |
Hour |
Hus |
House |
Hunderd |
Hundred |
Orkan |
Hurricane |
Ik |
I |
Eis |
Ice |
? In |
In |
? Inkonsistant |
Inconsistent |
? Industrie |
Industry |
? Infoburo |
Information office |
Det |
It |
Den |
It (obj) |
Dets |
Its (possessive adj) |
Detser |
Its (possessive pronoun) |
? Januar |
January |
? Juli |
July |
? Jun |
June |
Beholden |
Keep |
? Konig |
King |
Kuken |
Kitchen |
Knie |
Knee |
Kniv |
Knife |
? Dame |
Lady |
Lam |
Lamb |
Land |
Land |
Blad |
Leaf, blade |
? Lernen |
Learn |
Der minus |
Least (superlative comparative) |
Ben |
Leg |
Citron |
Lemon |
Minus |
Less (comparative) |
? Libertet |
Liberty |
? Biblithek |
Library |
Licht |
Light |
Bliks |
Lightning |
Lip |
Lip |
? List |
List |
Leven |
Live |
Hummer |
Lobster |
Ebb |
Low Tide, Ebb |
Mashine |
Machine |
Makrel |
Mackerel |
Maken |
Make |
Man (?Mensk) |
Man |
? Marz |
March |
? Market |
Market |
? Marketplaz |
Marketplace |
Master |
Master |
Matras |
Mattress |
? Mei |
May |
Mi |
Me |
Miner |
Mine (possessive pronoun) |
Model |
Model |
? Maandag |
Monday |
? Gild |
Money |
Maan |
Moon |
Mehr |
More (comparative) |
? Moren |
Morning |
Mortel |
Mortar |
Der mehr |
Most (superlative comparative) |
? Muther |
Mother |
Berg |
Mountain |
Maus |
Mouse |
Mudder |
Mud, Dreck |
Min |
My |
Nagel |
Nail |
? Namen |
Name |
Natur |
Nature |
Hals |
Neck |
Nacht |
Night |
Nen |
Nine |
Nentien |
Nineteen |
Nentig |
Ninety |
? Nente |
Ninth |
? Ne |
No, none, not |
? Middag |
Noon |
Nord |
North |
Nase |
Nose |
? November |
November |
? Objekt |
Object |
? Oktober |
October |
Von |
Of (genitive) |
? Buro |
Office |
En |
One |
? Oportunitie |
Opportunity |
Ons |
Our |
Onser |
Ours (possessive pronoun) |
Over |
Over |
Oks |
Ox |
? Park |
Park |
? Folk |
People |
Shwein |
Pig, swine |
Ananas |
Pineapple |
? Ros |
Pink |
Planen |
Plan (map?) |
Plate |
Plate |
? Plaz |
Plaza, Place |
? Bitta |
Please |
? Polizer |
Police Officer |
? Politik |
Politics |
Poppel |
Popler tree |
? Projekt |
Project |
? Qualitet |
Quality |
? Radio |
Radio |
Regen |
Rain |
Rat |
Rat |
Rekenen |
Reckon |
? Rod |
Red |
? Respekt |
Respect |
Rib |
Rib |
Reis |
Rice |
Risen |
Rise |
Dak |
Roof |
Rum |
Room |
? Rule |
Rule, law |
Laks |
Salmon |
Sand |
Sand |
? Samsdag |
Saturday |
Sag |
Saw |
Seggen |
Say |
? Skul |
School |
Vitenskap |
Science |
Skruv |
Screw |
? Twete |
Second |
Seen |
See |
Senden |
Send |
? September |
September |
Seven |
Seven |
Seventien |
Seventeen |
? Sevente |
Seventh |
Seventig |
Seventy |
Delen |
Share (with) |
Shie |
She |
? Shif |
Ship |
? Shuh |
Shoe |
Skulder |
Shoulder |
? Dush |
Shower |
Sinke |
Sink |
Seks |
Six |
Sekstien |
Sixteen |
? Sekste |
Sixth |
Sekstig |
Sixty |
Skin, Hud |
Skin, Hide |
? Klein |
Small |
Sno |
Snow |
Sud |
South |
Spraak |
Speech, Language |
? Station |
Station |
Stier |
Steer, Bull |
Storm |
Storm |
Baek |
Stream |
Strom |
Stream, Current |
? Stret |
Street |
? Subjekt |
Subject |
? Saan |
Sun |
? Saandag |
Sunday |
Taggen |
Take |
? Telefon |
Telephone |
Tien |
Ten |
? Tiente |
Tenth |
? Danken |
Thank |
Der |
The |
Deres |
Their |
Derer |
Theirs (possessive pronoun) |
Dem |
Them |
De |
They |
Rekenmashine |
Thinking-machine, computer |
? Drete |
Third |
Dretien |
Thirteen |
? Dretiente |
Thirteenth |
? Dertig (Derdig) |
Thirty |
Tusend |
Thousand |
Dre |
Three |
? Dorsdag |
Thursday |
Zu |
To (preposition) |
? Isten (Binen) |
To be, is, am, are... |
? Ote, heut |
Today |
Toilet |
Toilet |
Tunge |
Tongue |
Tand |
Tooth |
Tornado |
Tornado |
Torn |
Tower |
? Zug |
Train |
Stam |
Tree trunk |
Forel |
Trout |
? Tru |
True |
? Densdag |
Tuesday |
Tolf |
Twelve |
? Tolfte |
Twelveth |
? Twintigte |
Twentieth |
Twintig |
Twenty |
? Enuntwintigte |
Twenty-first |
Enuntwintig |
Twenty-one |
? Tweuntwentig (Tweuntwenteg) |
Twenty-two |
Twe |
Two |
Auf |
Up |
Os |
Us |
Dal |
Valley, Vale, Dale |
Walnut |
Walnut |
? Varm |
Warm |
? Water |
Water |
Vi |
We |
Wesel (?Vesel) |
Weasel |
? Midwich |
Wednesday |
? Wich |
Week |
? Welkomm |
Welcome |
West |
West |
Walfish (?Valfish) |
Whale |
? Weist |
White |
Wind |
Wind (Breeze) |
Vindu |
Window |
? Vein |
Wine |
? Wit |
With |
Wolf |
Wolf |
? Wort |
Word |
Werld |
World |
Worm |
Worm |
? Skriben |
Write |
? Jar |
Year |
? Ja |
Yes |
Du |
You |
U |
You |
Di |
You (obj) |
Jem |
You (pl. obj) |
Din |
Your |
Eures |
Your (pl) |
Eurer |
Yours (pl) |
Diner |
Yours (possessive pronoun) |
? Zee |
Sea |
? Svein |
Swine |
? Hier |
Here |
? En |
A, An |
? Kort |
Short, Small, Curt |
? Korpedelens |
Bodyparts |
? Blond |
Blonde |
? Fingernagl (?Fingernagel) |
Fingernail |
? Lever |
Liver |
? Lunge |
Lung |
? Pels |
Pelt, Fur |
Folkspraak (or Folksprok) developed in the mid-60's as a pidgin speech used among an interdenominational and international monastic community located in an abandoned midieval convent on a small island off the western coast of Denmark. The experiment only lasted a few years, but it produced a flurry of interest when the religious community began to put out tourist guides, religious texts, and other writings in a newly constructed language that they called Folksprok (later Folkspraak).
In the spirit of brother(and sister-)hood that marked the community, the English, American, Dutch, Danish, German, Norwegian, and Swedish members of the "Bruderhof" had begun to coin new terms that combined bits and pieces of each of their languages. Whichever terms caught on, they continued to use. Eventually, some of the members compiled a short dictionary, grammar, and phrase-book describing Folksprok. When visitors asked about the new but easily-learned speech of the community, they were offered copies at a nominal price. Folksprok, as it was known in those days, became a fad in the late 60's among students and 'internationalists', but faltered when the monastic community became embroiled in a dispute with Danish authorities over the naming of the monastary's beer. Danish nationalists were upset that the monastary's ale was called "Folkbier", which sounded too Germanic or Dutch. They pressured Danish authorities to retract the brewing license, and as this was a major source of revenue for the community, their fortunes suffered.
The community disbanded in 1972, but the Dutch brothers and sisters maintained a house in Rotterdam, and continued to practice speaking in Folkspraak, a dialectical variation of the original tongue. The last issue of "Folktidskrift" their newsletter, was published in 1983. A Folkspraak newsgroup reportedly is occasionally active on the Internet at this time.