Eines de Llengua. El web de la CDLPV
fitxes

Bibliografia
a/e: golls@oocities.com

trabujar

  1. Un oblit del Vocabulari nàutic de l'AVL és este verb (i la correspondència en altres llengües). Tampoc no apareix el decascat. Per sort, sí que el recull el Diccionari de l'aparell i dels velams en els grans velers de Ricard Jaime i Pérez (ed. Museu Marítim de Barcelona, 2006):
    trabujar
    (en) gybe, to; shift, to
    (es) trasluchar; tumbar (ant.)
    (fr) trélucher; muder; gambier; empanner
    (it) tomare il carro; fare i carro; tombare; tombolare Canvi d'amura de la botavara quan es vira en rodó o es navega en popa.

    [...] Aquest terme, ja molt discutit, substitueix la forma usada trasluchada, que era del tot incorrecta en català, i formes alternatives com trasloada que proposava algun diccionari català per evitar la forma manllevada.

  2. El Termcat ja recollia el terme cap al 1991 i continua apareixent en la Neoloteca:
    trabujar v intr
    es trasluchar
    fr empanner
    fr gambeyer
    fr gambier
    fr trélucher
    it tomare il carro
    it tomare l'antenna
    en gybe, to
    en jibe, to

    <Esports: Vela> Passar bruscament la botavara d'una banda a l'altra, quan es vira en rodó o es navega amb vent de popa.
    Formes desestimades: traslutxar

  3. Cal desestimar també, les formes trabuxar (Vocabulari de navegació de Francesc Oller [1995]), trabutjar, trabutxar i traslutxar (Vocabulari marítim de José M.ª Martínez-Hidalgo i Laureano Carbonell [1998]). En este sentit, cal constatar que Ferran Canyameres va recollir l'expressió «virar en rodó», però cap dels verbs anteriors (Diccionari de marina [1983]).