Aura Battler Dunbine
Katakana term translation differences
Major character names
Katakana | Transliteration | ADV subtitle spelling | Official spelling (what I think it is) |
ショウ・ザマ | Shiyou Zama | Show Zama | Shou Zama |
バーン・バニングス | Baan Baningusu | Bern Bunnings | Bern Bunnings (Burn Bonnings?) |
シルキー・マウ | Sirukii Mau | "the silkie"/Silkie Mau | N/A (Silky Mau) |
ガラリア・ニャムヒー | Gararia Niyamuhii | Garalia Nyamhee/Nyamahee | Garalia Nyamhee |
ルーザ・ルフト | Ruuza Ruhuto | Leeza Luft | Louser Luft |
マーベル・フローズン | Maaberu Huroosun | Marvel Frozen | Marvel Frozen |
ニー・ギブン | Nii Gibun | Neal Given | Nie Given |
チャム・ファウ | Chiyamu Huau | Cham/Chum Fau/Huau/Fuau | Chum Huau (Cham Fau) |
トッド・ギネス | Totudo Ginesu | Todd Guinness | Tod Guines (Todd Guinness) |
ショット・ウェポン | Shiyotuto Uepon | Shot Weapon | N/A (Shott Weapon) |
リムル・ルフト | Rimuru Ruhuto | Elmelie Luft | Riml Luft (Rimule?) |
ビショット・ハッタ | Bishiyotuto Hatuta | Bijyotto/Bishott Hate/Hat/Hatt | N/A (Bishott Hatte) |
キーン・キッス | Kiin Kitusu | Keen Kiss | Keen Kiss |
ゼット・ライト | Zetuto Raito | Zet Light | N/A (Zet Light) |
ミュージィ・ポー | Miyuzii Poo | Musiy/Myujii Por | Musiy Poe |
エレ・ハンム | Ere Hanmu | Elle Hunm/Ham | Elle Hunm |
シーラ・ラパーナ | Shiira Rapaana | Ciela Lapana | Ciela Rapana |
エル・フィノ | Eru Huino | El Fino | El Fino |
ベル・アール | Beru Aaru | Bell Al/Aal | Belle Ael |
? | Kuro Kishi | [the] Black Knight | Black Knight |
ドレイク・ルフト | Doreiku Ruhuto | Drake Luft | Drake Luft |
ジェリル・クチビ | Zieriru Kuchibi | Jeril Coochibi | Jerill Coochibi |
Minor character names
Katakana | Transliteration | ADV subtitle spelling | Official spelling (what I think it is) |
カーロ・ギブン | Kaaro Gibun | Carlo Given | N/A (Carlo Given) |
フォイゾン・ゴウ | Huizon Gou | Foizon Gow | N/A (Phoeyzon Gou) |
アレン・ブレディ | Aren Buredei | Allen ? | N/A (Allen Brady) |
フエイ・チエンガ | Fei Tienka | Fey Cheungkwan | N/A (Fei Cheungkwan*) |
ペンチ・ポー | Penti Poo | N/A | N/A (Penti Poe) |
オール・ポー | Ooru Poo | Ooru Por | N/A (Ooru Poe) |
ビビ・ポー | Bibi Poo | Bibi Por | N/A (Bibi Poe) |
*Fei has a Chinese or Korean name (not familiar with either language), so I'm
willing to accept that the Dunbine Roman Album I'm working with for general
translation is wrong, thus I'll go with ADV's subtitles for his last name.
Aura battler names
Katakana | Transliteration | ADV subtitle spelling | Official spelling (what I think it is) |
バストール | Basutooru | Bastoru/Basutoru/Bastooru/Basutooru/Bastole/Bastol | Bastole |
ビルバイン | Birubain | Billbine | Billbine |
ボチューン | Botiyuun | Botune/Bochuun | Botune |
ボゾン | Bozon | Bozon | Bozune |
ダーナ・オシー | Daana-Oshii | Dannae Oshii/Dana O'Shee | Dana-O'Shee |
ドラムロ | Doramuro | Doramuro | Drumlo |
ダンバイン | Danbain | Dunbine/Dubine | Dunbine |
ゲド | Gedo | Gedo | Gedo |
レプラカーン | Repurakaan | Leprechaun | Leprechaun |
ビアレス | Biaresu | Vierres | Vierres |
ビランビー | Biranbii | Biranbii | Virunvee |
ライネック | Rainituku | Rainekku/Wryneck | Wryneck |
ズワァース | Zuwaaasu | Zwarth | Zwarth |
Aura craft names
Katakana | Transliteration | ADV subtitle spelling | Official spelling (what I think it is) |
バラウ | Barau | Barou/Barrow | Barau |
ブブリィ
|
Buburii | Bubuly | Bubuly |
ブル・ベガー
|
Buru-Begaa | Blue Vega | Bull-Beggar |
ドロ | Doro | Doro | Doro |
フォウ | Huou | Fuou | Fou |
ガラバ
|
Garaba | Galava | Galava |
ゲア・ガリング
|
Gea-Garingu | Gea Gring/Gear Gring | Gea-Gring |
ゴラオン
|
Goraon | Goraon | Graon |
グリムリー | Gurimurii | Grimley | Grimley |
グナン | Gunan | Gunan | Gunan |
グラン・ガラン | Guran-Garan | Guran Galan | Guran-Galan |
ミュー
|
Miyuu | ? | Myu |
ナムワン
|
Namuwan | Namu Wan | Namwan |
ピグシー
|
Pigushii | Pigushi | Pigsy |
シュット
|
Shiyututo | Shoot | Shoot |
スプリガン
|
Supurigan | Spriggan | Spriggan |
タンギー | Tangii | Tangii | Tungy |
ウィル・ウィプス
|
Uiru-Uipisu | Will o'Wisps | Will-Wipps |
ゼラーナ
|
Zeraana | Zelana | Zelerna |
ズロン | Zuron | Zuron | Zuron |
Return to Aura Battler Dunbine Informational Archive
Return to The World-Wide Gundam Informational Network