Moshe (Efraim Zalman) Shor (Appx 1510 to 1571)
In the Chronicles of the Shor Family, H D Friedberg states that the
first descendant of R"J Behor Shor that was known to him was R'Hiam
Shor, who lived at the beginning of the third century of the
current millenium (appx 1440-1480); lived in Moravia (Maharin?) and was
the father of R'Moshe Efraim Zalman Shor who was born at the end
of the third century (appx 1520-1540).
R'Moshe is the first reasonably well defined ancestor of this
distinguished branch of the Shor family. He is said to be a descendent
of R'Yosef Behor Shor, tosafist of Orleans, N France; lived in Moravia
(Maharin?), Ashkenaz and Alsace in 16th c (1540-1640) ... reasonably well defined because there is still a great deal of controversy surrounding him:
- In the book Ancient Jewish Families by J L Shapiro, the ancestors of
R'Moshe Efraim Zalman Shor are listed as R'Haim son of R'Avraham, Son of R'Shmuel
Shor who was a descendent of R"J Behor Shor.
- According to R'Meir Wunder (Elef Margoliot) R'Moshe was the son of
R'Haim Shor, a descendent of R"Y Behor Shor; he married the daughter
of R'Peretz (Shapira) of Krakow, the grandson of R'Peretz ABD of Kosnitz
(in principality of Baden, Ashkenaz), the son of R'Shlomo Speyer Shapira
ABD Heilbrun & Landau, the grandson of R'Matityahu Treves whose Ancestry
can be traced to Rashi.
- R"Y Levenstein (HaEshkol v'Ha Peless) claims R'Moshe was the son of
R'Avraham of Meharin, the grandson of R'Avraham, son of R'Shmuel Shor
of Posna, who was a descendent of R"J Behor Shor. He married M'Hana,
daughter of R'Naftali Hertz Treves, aka R'Hertz Hazan, who was physician
to the king of Poland and ABD of Krakow and of Lublin (died in Lublin in
AM 5331, 1571 CE).
- J"L Shapiro (Mishpahot Atikot b'Isroel) states that R'Moshe was the
son of R'Haim, son of R'Avraham, son of R'Shmuel Shor, who was
descended from R"Y Behor Shor. He was married to Hava, daughter of
R'Naftali Hertz Treves (ABD and Warden in Frankfort am Main) who was
also a descendent of R'Matityahu Treves (Hava died in 1571).
- The latter marriage seems quite likely, in that son Naftali Zvi-Hersh
would have been named for his grandfather.
Children of R'Moshe were:
In his later years R' Efraim was Rabbi, AB"D and head of
his own Academy (Yeshiva) in Lublin; he died in
Lublin on 18 Tishrei 5394.
R'Efraim's fame as a scholar rests on his work 'Tevuot Shor' (Lublin,
1615-16) a digest of the voluminous 'Bet Yoseph' of Josef Karo (which
was based on the 'Arba Turim' of Jacob b'Asher) in which Shor adds new
sources and comments on some of the sources of the 'turim' provided by
Karo and b'Asher. His responsa and decisions are frequently quoted by
his contemporaries. He was referred to by the name of his work, but
later, in order to distinguish him from his relative Alexander Schor,
who also wrote a work under the same title, he was referred to as 'the
Elder Tvuot Schor'.
R'Josef studied with R'Jacob b'Meir (1100 - 1171) aka Rabbenu
Tam, his brother R'Samuel b'Meir (1080 - 1158+) aka Rishbam
(both noted tosafists and grandsons of Rashi) and Josef Caro.
Despite the doubts of some scholars, the identity of R'Josef
Behor Shor and tosafist R'Josef of Orleans is accepted. Gross
(Berliner Magazin, i 93; idem, Gallia Judaica, p 34) showed
that the explanations given in the Tosafot (Hul 112b; Yeb 25b,
36b) in the name of R'Josef b'Isaac, are quoted in the Sefer
Mitzvot Katan (book on Jewish Precepts by R'Itshak of Korbel,
13th c) and in the 'Responsa' of R'Meir b'Baruch of Rothenburg
(1220 - 1293, one of the last and greatest of the tosafists)
as those of R"J Behor Shor.
R"J b'Isaac of Orleans is mentioned frequently in the tosafot.
He was on very friendly terms with R'Jacob Tam, who held him
in great esteem and referred to him in terms of high praise.
Four of his halakic questions addressed to Rabbenu Tam are
preserved in the 'Sefer HaYashar' (p 71a), while excerpts from
others are quoted by earlier authorities. R'Abraham b'Josef of
Orleans (mentioned several times in the tosafot) is assumed by
most researchers to be his son.
Besides writing tosafot on the greater part of the Talmud, R"J
wrote Biblical commentary marked by considerable acumen. In
his exegesis, he uses literal interpretation (pshat) in the
manner of Rashi, Jos Caro, and particularly R'Samuel b'Meir.
He has small regard for grammar, and is not as extreme as
R'Samuel b'Meir in his avoiding homiletic comments, adding
these occasionally alongside the literal interpretation. He
strongly opposes allegorization of the Commandments, neglect
of which he vehemently assails, adopting a similar attitude
regards the precepts of 'tefilin' and the 'mezuzah'. This did
not, however, prevent him giving literal interpretation to
some passages, which were contrary to accepted 'halakah',
which he neither repudiates nor controverts. In many respects
he pursued a new and original course, though in his efforts to
produce novel interpretations his comments are at times
strange and pilpulistic.
R"J dwells at length on biblical characters and investigates
the motives for their actions. In many ways his exegesis is
similar to those of the Spanish commentators as in his efforts
to explain away anthropomorphic expressions, to defend actions
of the patriarchs and reject calumnies against them, to regard
miracles as almost natural phenomena and to give, to a greater
extent than his French predecessors, a rational basis for the
Commandments. He anticipates later Biblical criticism by
assuming duplicate narratives in the Bible and by striving to
give rational explanations to the miraculous stories.
R"J knew Latin, and was well aquainted with the Vulgate Bible
and with Christian Biblical exegesis. In speech and writing he
refuted christological interpretation of biblical passages
(attacking appostates and Christians, against whom he argued a
great deal). He rejected attempts to find biblical allusions
to Christian dogma. He also rejected allegorical explanations
that deny validity of the Commandments. "Although they have
translated the Bible from the holy tongue to the vernacular,
the Lord has given them neither the heart to understand, the
eyes to see nor the ears to hear"!
Prior to WWII, his commentary on the Pentateuch, in manuscript
form, were housed in the libraries of Leyden and Munich. The
parts on Genesis & Exodus were published by Jellinek (Leipsic,
1855); parts of other books were published in the Berliner in
'Peletat Soferim' (1872) and excerpts from his commentary on
Psalms were published in Revue des Etudes Juives (V 58, 1909,
p 309-11). R'Joseph's commentary on the Pentateuch, was issued
in its entirety by Joseph Gad (1956-60).