Sri Krishna |
Vandey Vaasudevam kasturi tilakam lalaata palake vakshasthale kaustubham nasaagre navamouktikam karatale venum kare kankanam sarvaange harichandanam cha kalayam kanthe cha muktaavali gopastree pariveshtitho vijayate gopaala choodamanee vijayate gopaala choodamanee |
Pallavi Kasturi ranga ranga, Chinnaari kaaveti ranga rangaa, Bangaaru muddu kondaa, Bajjora nee kadupu challagundaa ! || Kasturi ranga ranga || Charanam 1 Nee illu neela gatta, Nee nota bellammu gadda gotta, Nee inta sirulu puttaa, Cheemalai chuttaalu chuttumuttaa! || Kasturi ranga ranga || Charanam 2 Raamayya vanti thandri, Achchamuga seethamma vanti thalli, Lakshmanuda nenundagaa, Naa thandri neekinka lotemira ! || Kasturi ranga ranga || Charanam 3 Ammaku theerindiraa, Ipude mee naanna manasoorindira, Paanakamulo pudakaraa, Inka nee aagadamu chaalincharaa ! || Kasturi ranga ranga || |
Raama raghu raama laali maapaali seetha sametha laali raghuraama rama lali ani itlu janulu paderu laali. Tala toti jananamaite tanaku bahu mosammu vacchunanuchu Eduru kaallana puttenu, eduguru daadulanu taa jampenu Netturai undi chaala, taanapudu kyavu kyavuna edchenu nannela ethukove, othalli, eela matladavamma? Kaani baaluni reethigaa unnanu, kanna tallethukovee... Ninnetlu ethukondu, neevokka nimishammu pavalimparaa Alladigo boochi vaadu, vasthadu naa thandri pavalimparaa... Boochela vachunamma, oo thalli, boochela vachunamma? Boochela vachunamma, oo thalli, buddhimanthudanamma... Alladigo jogi vaadu, vasthadu naa thandri pavalimparaa... Jogela vachunamma, oo thalli, jogela vachunamma? Jogi mandula sanchulu, ee vela naa chenthanundagaanu... Alladigo paamu vacche, neevokka nimishammu pavalimparaa... Paamela vachunamma, oo thalli, pamela vachunamma? Paamu naa kindanamma, seshudai pavalinchi undagaanoo... Nee maama kamsundunoo, immanee aduga vasthadu thandri, Naa maama kamsundunoo, immanee aduga vasthenu thalli, Chethulatho andivvave, dooramuga nilichundi choodavamma... |
This page is being built... (Please visit again) |
You are Visitor No. |
Lullaby to Lord Krishna Lullaby our mothers sang for us during our childhood; Lullaby we sing for our children; Lullaby sung by Maa Yashoda to muddu gopaala... Raama Raghu Raama Laali |
Oh Lord, YOU, the Yathartha swaroopa, Swa-svaroopa, Sreshta, Brahma Swaroopa, Oorthvarethaa, Vishwakaara, You, the one who has the world as your eyes, You, the giver of peace and prosperity, I bow before you, oh Lord Krishna !! |
Ruthagum sathyam parambrahma purusham krishna pingalam! Oorthvaretham Viroopaaksham vishva roopayavai namo nama: !! |
Another lullaby Maroka paata |
Meaning of this lullaby (jola paata) |
Introduction: This lullaby/jola paata is sung by Maa Yashoda to her naughty son, Lord Krishna. Meaning Oh my dear Krishna, the universe is your cradle, Oh my dear Krishna, the four vedas are the ropes holding your cradle, Oh my dear Krishna, the snake with 10,000 heads forms your mattress, Oh my dear Krishna, all the gopikas are at your service to do cradle-swing; Oh my dear Krishna, YOU sleep now for a while Oh my dear Krishna, the snake is always beside you to protect you; Oh my dear Krishna, it protects you always just like the eye lid for an eye; Oh my dear Krishna, YOU sleep now for a while |
Madhurashtakam |
Adharam madhuram vadanam madhuram
Nayanam madhuram hasitam madhuram Hridayam madhuram gamanam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (1) Vachanam madhuram charitam madhuram Vasanam madhuram valitam madhuram Chalitam madhuram bhramitam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (2) Venoor madhuro renur madhurah Panir madhurah paadau madhurah Nrityam madhuram sakhyam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (3) Geetam madhuram peetam madhuram Bhuktam madhuram suptam madhuram Rupam madhuram tilakam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (4) |
Karanam madhuram taranam madhuram
Haranam madhuram smaranam madhuram Vamitam madhuram samitam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (5) Gunjaa madhura maala madhura Yamuna madhura veechee madhura Salilam madhuram kamalam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (6) Gopi madhura leela madhura Yuktam madhuram bhuktam madhuram Drishtam madhuram sistam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (7) Gopaa madhuraa gaavo madhuraa Yashtir madhura srishtir madhura Dalitam madhuram phalitam madhuram Madhuraadipate rakhilam madhuram (8) |
About Madhurashtakam
Madhurashtakam is in Sanskrit and is easily understood. Only one word, madhuram, is repeated seven times each in this ashtakam (poem with eight verses)!! The composer of this astakam is Sri Vallabhacharya of about 15th Century AD. It is evident from the ashtakam that the devotee is fascinated to have a look at not only the sarvaanga sundara roopam of Lord Krishna but also the very existence of the Lord ~ by way of His moves, plays, etc. |
Madurastakam in Telugu script |
Is the picture beside not clear ? Open MS Word file here! |
Want to Print ? Open MS Word file here! |
Additional Resources Listen to Madurashtakam melodiously sung by M.S. Subbalakshmi at the following links on the webpages. [Courtesy: MusicIndiaOnline] (1) Madurashtakam by M.S. Subbalakshmi - First Option (2) Madurashtakam by M.S. Subbalakshmi - Second Option (3) Madurashtakam by M.S. Subbalakshmi - Third Option |
Meaning of this slokam:
Oh Sri Krishna ! You have been decorated with Kasturi Tilakam, a beautiful Namam on the smooth forehead; You have an ornament of Kausthubham on your Vakshasthalam, the seat of Sri Maha Lakshmi (on the chest); On the nose, You have nava mouktikam, another ornament; On your fingertips, You have a Flute; You also have a Bracelet on Your wrist; Your entire body is bedecked with sandawood paste giving out fragrance; Your neck too is surrounded by another ornament; You are the giver of Mukti (salvation) to the lady-cowherds who went rounds and rounds around You; Oh that Lord, Victory to You -The Ornament to the ornaments of cowherd (meaning, the commonest of the common man too has his wealth in Him) ! |
Vasudeva sutam devam; Kamsa chanoora mardanam; Devaki Paramanandam; Krishnam Vande Jagadgurum!! Meaning: Oh Lord Krishna, the son of Vasudeva, the Killer of demons like Kamsa and Chanoora, the delight to the eyes of Devaki, Prostrations to You, Oh Lord Krishna, the Guru for the whole Universe. |
Tolutha brahmandammu totle gaavinchi Naalugoo vedamula golusulamarinchi Phanivaina phani raaju paanpunamarinchi cheliya dolika lona cherchi laalinchi.. jooo....jooo..... Naagendrudunnaadu nanu ganna thandri Kantikee reppavale kaapadagaladu jooo....jooo.... |
Yet another lullaby Maroka jola paata |
KASTURI RANGA RANGA |