Back to Jesus - Home Atheism About Me The Bible Jesus God Islam The Wall Evolution Polls News Quotes Humor Hate Mail Nice Mail Contact |
mythology. The theme of a divine or semi-divine child who is feared by an evil king is very common in pagan mythology. The usual story is that the evil king receives a prophecy that a certain child will be born who will usurp the throne. In some stories the child is born to a virgin and usually he is son of a god. The mother of the child tries to hide him. The king usually orders the slaying of all babies who might be the prophecied king. Examples of myths which follow this plot are the birth stories of Romulus and Remus, Perseus, Krishna, Zeus, and Oedipus. Although Torah literalists will not like to admit it, the story of Moses's birth also resembles these myths (some of which claim that the mother put the child in a basket and placed him in a river). There were probably several such stories circulating in the Levant which have been lost. The Christian myth of the slaughter of the innocents by Herod is simply a Christain version of this theme. The plot was so well known that one Midrashic scholar could not resist using it for an apocryphal account of Abraham's birth. The early Christians believed that the Messiah was to be born in Bethlehem. This belief is based on a misunderstanding of Micah 5.2 which simply names Bethlehem as the town where the Davidic lineage began. Since the early Christians believed that Jesus was the Messiah, they automatically believed that he was born in Bethlehem. But why did the Christians believe that he lived in Nazareth? The answer is quite simple. The early Greek speaking Christians did not know what the word "Nazarene" meant. The earliest Greek form of this word is "Nazoraios," which is derived from "Natzoriya," the Aramaic equivalent of the Hebrew "Notzri." (Recall that "Yeishu ha-Notzri" is the original Hebrew for "Jesus the Nazarene.") The early Christians conjectured that "Nazarene" meant a person from Nazareth and so it was assumed that Jesus lived in Nazareth. Even today, Christians blithely confuse the Hebrew words "Notzri" (Nazarene, Christian), "Natzrati" (Nazarethite) and "nazir" (nazarite), all of which have completely different meanings. The information in the Talmud (which contains the Baraitas and the Gemara), concerning Yeishu and ben Stada, is so damaging to Christianity that Christians have always taken drastic measures against it. When the Christians first discovered the information they immediately tried to wipe it out by censoring the Talmud. The Basle edition of the Talmud (c. 1578 - 1580) had all the passages relating to Yeishu and ben Stada deleted by the Christians. Even today, editions of the Talmud used by Christian scholars lack these passages! During the first few decades of this century, fierce academic battles raged between atheist and Christian scholars over the true origins of Christianity. The Christians were forced to face up to the Talmudic evidence. They could no longer ignore it and so they decided to attack it instead. They claimed that the Talmudic Yeishu was a distortion of the "historical Jesus." They claimed that the name "Pandeira" was simply a Hebrew attempt at pronouncing the Greek word for virgin--"parthenos." Although there is a superficial resemblence between the words, one should note that in order for "Pandeira" to be derived from "parthenos," the "n" and "r" have to be interchanged. However, the Jews did not suffer from any speech impediment which would cause this to happen! The Christian response is that possibly the Jews purposefully altered the word "parthenos" to either the name "Pantheras" (found in Celsus's story) or to "pantheros" meaning a panther, and "Pandeira" is derived from the deliberately altered word. This argument also fails since the third consonant of both the altered and unaltered "parthenos" is theta. This letter is always transliterated by the Hebrew letter tav, whose pronunciation during classical times most closely resembled that of the Greek letter. However, the name "Pandeira" is never spelled with a tav but with either a dalet or a tet which show that the original Greek form had a delta as its third consonant, not a theta. The Christian argument can also be turned on its head: maybe the Christians deliberately altered "Pantheras" to "parthenos" when they invented the virgin birth story. It should also be noted that the resemblence between "Pantheras" (or "pantheros") and "parthenos" is actually much less when written in Greek since in the original Greek spelling their second vowels are completely different. The Christians also did not accept that Mary Magdalene was connected to Miriam the alleged mother of Yeishu in the Talmud. They argued that the name "Magdalene" does mean a person from Magdala and that the Jews invented "Miriam the women’s hairdresser mgadla nshaya)" either to mock the Christians, or out of their own misunderstanding of the name "Magdalene." This argument is also false. Firstly, it ignores Greek grammar: the correct Greek for "of Magdala" is "Magdales" and the correct Greek for a person from Magdala is "Magdalaios." The original Greek root of "Magdalene" is "Magdalen-," with a conspicuous "n" showing that the word has nothing to do with Magdala. Secondly, Magdala only got its name after the Gospels were written. Before that it was called Magadan or Dalmanutha. (Although "Magadan" has an "n," it lacks an "l" and so it cannot be the derivation of "Magdalene.") In fact, the ruins of this area were renamed Magdala by the Christian community because they believed that Mary Magdalene had come from there. The Christians also claimed that the word "Notzri" means a person from Nazareth. This is of course false since the original Hebrew for Nazareth is "Natzrat" and a person from Nazareth is a "Natzrati." The name "Notzri" lacks the letter tav from "Natzrat" as so it cannot be derived from it. The Christians argue that perhaps the Aramaic name for Nazareth was "Natzarah" or "Natzirah" (like the modern Arabic name) which explains the missing tav in "Notzri." This is also nonsense since the Aramaic word for a person from Nazareth would then be "Natzaratiya" or "Natziratiya" (with a tav since the feminine ending "-ah" would become "-at-" when the suffix "-iya" is added), and besides, the Aramaic form would not be used in Hebrew. The Christians also came up with various other arguments which can be dismissed since they confuse the Hebrew words "Notzri" and "nazir" or ignore the fact that "Notzri" is the earliest form of the word "Nazarene." To sum up, all the Christian arguments were based on impossible phonetic changes and grammatical forms, and were consequently dismissed. Moreover, although the legends in the Gemara cannot be taken as fact, the evidence in the Baraitas and Tosefta concerning Yeishu can be traced back directly to Yehoshua ben Perachyah, Shimon ben Shetach and Yehuda ben Tabbai and their disciples who were contemporaries of Yeishu, while the evidence in the Baraitas and Tosefta concerning ben Stada can be traced to Rabbi Eliezer ben Hyrcanus and his disciples who were ben Stada's contempories. Consequently the evidence can be regarded as historically accurate. Therefore modern Christians no longer attack the Talmud but instead deny any connection between Jesus and Yeishu or ben Stada. They dismiss the similarities as pure coincidence. However, one must still be aware of the false attacks on the Talmud since many Christian books still mention them and they can and do resurface from time to time. -> Continue |