un petit joyau enchâssé dans l’Apennin tosco-émilien
Sambuca Pistoiese: le château
ALTO RENO: Grâce à la position géographique privilégiée qu'elle occupe, à la beauté de ses forêts et de ses parcs équipés, cette vallée attire en été de nombreux touristes à la recherche d'un moment de détente et de tranquillité. Le territoire du la vallée d'Alto Reno, même s'il comprend trois provinces différentes, a des caractéristiques homogènes en ce qui concerne histoire, culture, développement, environnement et paysage.
SAMBUCA (Province de Pistoia): Propriété de l'évêché de Pistoia il fut un château frontiére important, grâce à sa position stratégique, de la commune de Pistoia. Situé aux torrent du "Limentra di Sambuca", entre la Toscane et l'Emilie, l'antique village médiéval de Sambuca représente un excellent point de départ pour découvrir les beaux circuits sur les hauteurs avoisinantes.
CINO ET SAMBUCA PISTOIESE ("la montagne haute et bienheureuse") Au tombeau de Selvaggia |
J’allai sur la montagne haute et bienheureuse Cino da PISTOIA. |
TORRI (Province de Pistoia): est un bourg antique à neuf cents mètres sur una cote de la haute vallée de la rivière Limentra di Treppio.
PRACCHIA (Province de Pistoia): Pracchia est un village pistoiaise située sur les Apennins. La première impression qui frappe le visiteur c’est la sensation d’une nature sage et chaleureuse. Sage parce que la colline et la montagne se conjuguent pour former un tout harmonieux, et les sapins lui confèrent son aspect majestueux.
LA VALLÉE D'ORSIGNA (Province de Pistoia): la vallée d'Orsigna est une vallée très resserrée, très secrète, où l'automne semble commencer plus tôt que partout ailleurs. EIle est une charmante petite vallée telle un souffle d'air frais, un écrin d'harmonie, de paix.
PAVANA PISTOIESE (Province de Pistoia): Mentionné dans un diplôme de Ottone III de 998 comme "Villa de Pavano", propriété de l'évêché de Pistoia, Pavana existe certainement à partir du X siècle. L'église paroissiale de Santa Maria et San Frediano est antérieure au XIXème siècle
FRANCESCO
GUCCINI ET PAVANA PISTOIESE: Francesco Guccini partage
son enfance entre Modena et le village de Pavana, dans l'Apennin
pistoiaise, dans la maison de ses grands parents, qu'il habite
aujourd'hui encore une partie de l'année. En 1989 sort son
premier roman chez Feltrinelli, Cronache epifaniche, souvenirs de son
enfance à Pavana, qui deviendra un des best-sellers de
l'année.
Personnage hors du commun, Guccini dont Umberto Eco a écrit
qu'il était sans doute le plus cultivé des
auteurs-compositeurs italiens, occupe une place primordiale dans
l'histoire de la chanson italienne depuis le milieu des années
60.
FOSSATO (Province de Prato): c'est un joli village médiéval situé au dessus de la rive droit du torrent "Limentra di Treppio"
PAYS - Belle vue.PARC DU CORNO ALLE SCALE (Province de Bologne): Sur les pentes du Mont Corno alle Scale se trouve un complexe Alpin - forestier ouvert au publique qui s'appelle "Parco Regionale del Corno alle Scale". Le Parc du Corno alle Scale s'étend sur 2857,08 hectares. Le territoire est typiquement alpin, abrite d'innombrables trésors naturels. Le grand parc régional du Corno alle Scale fait partie du territoire communal de Lizzano in Belvedere qui compte au nombre de ses fractions Pianaccio, lieu de naissance du célèbre journaliste Enzo Biagi qui l'évoque toujours avec énormément d'affection dans ses ouvrages.
Vue du Parc du Corno alle
Scale (Province de Bologne). Au premier plan, dans la partie
inférieure de l'image, les feuillages jaunes et roux d'un groupe
d'arbres; derrière une colline sur laquelle paît un
troupeau de moutons. En arrière-plan, une colline plus haute,
entièrement couverte par un bois touffu. Photographie en couleurs des cascades du Dardagna, dans le Parc du Corno alle Scale |
POGGIOLFORATO (Province de Bologne): est resté bien conservé dans sa structure originale avec les toits en plaque d'arénaire et les sculptures qui enrichissent les constructions, les cheminées arrondies et elles aussi souvent surmontées de figurines typiques de la haute vallée du Dardagna.
LE LAC DE SUVIANA
(Province de Bologne) situé dans l'appennin Tosco-Emilien. Ce
lac, entouré par de forèts, fait partie d'un parc
régional riche en faune ainsi que de magnifiques
panoramas. A part le tourisme proprement dit, il est possible de
pratiquer divers sports acquatique, canoe, windsurf, peche, rafting....;
sans oublier les visites des villages typiques des Appennin ainsi que
des bourgades médiévals dans les environs.
LE LAC SCAFFAIOLO est assez facile à atteindre en provenance de Bologne ou de Pistoia. le lac dispose d'une grande quantité d'eau mais nul ne sait en identifier avec certitude la provenance: ni affluents ni émissaires. Il existe probablement une voie souterraine de résurgence qui n'a jamais été découverte. Sa taille est modeste (5000 m2, longueur 200 m, largeur 80 m, profondeur 2,50 m) mais l'environnement est intéressant. A 1750 m d'altitude le lac n'est plus serti par des arbres de haute futaie mais ceint de pâturages qui n'offrent aucune barrière contre le vent, très fréquent là-haut.
PORRETTA TERME (Province de Bologne): Porretta Terme s`étend dans un paysage qui est un des plus beaux de l`Appennin, riche en culture et tradition. Pour les vacances, vous avez le choix entre l'Emilie Romagne (Bologne, Ferrare, Ravenne, Parme, Modène etc...), le coeur de la gastronomie italienne, ses mosaïques, ses villes médiévales aux couleurs rouges ou la Toscane (Florence, Sienne, Pise, Pistoia, Lucques, etc...), son chianti classico, ses musées, sa campagne magnifique... Porretta Terme est entre les deux, à 60km de Bologne ou de Florence. Il faut bien le reconnaître, Porretta est une petite ville mais c'est quand même une ville mignonne, dans les montagnes qui séparent l'Emilie Romagne de la Toscane. Porretta Terme est une célèbre station thermale.
Petit vocabulaire du dialecte Lagaccese
(Province de Pistoia)
Lagacci est un petit village pistoiaise situé au dessus de la rivière Reno. Le dialecte Lagaccese appartient à la famille du dialectes tosco-émiliens. Comme tout dialectes, il n'a pas de forme écrite.
Français - Italien – Lagaccese
1. ABEILLE - APE – Apa
2. ÂNE - ASINO - Ciugo
3. BOEUF - BUE – Bove
4. BON - BUONO – Bone
5. MARRON GRILLE' - CALDARROSTA - Frusgiada
6. MAISON - CASA -
Cà
7. POIS CHICHE -
CECE - Cesgio
8. CERISE - CILIEGIE -
Cilesge
9. CROIX -
CROCE - Crosge
10. DOIGT - DITO - Dido
11. FAIM - FAME - Famme
12. FIGUE - FICO - Figo
13. FROMAGE - FORMAGGIO - Casgio
14. FEU - FUOCO - Fogo
15. JEU - GIOCO - Giogo
16. SALADE - INSALATA - Insalada
17. FUMIER - LETAME - Concio
18. LUMIÈRE - LUCE - Lusge
19. LÉZARD - LUCERTOLA - Lusgertola
20. MANGER - MANGIARE - Mangiare
21. PORC - MAIALE - Maiale
22. POMME - MELA - Mela
23. MELON - MELONE - Melone
24. MIEL - MIELE - MÉLE
25 MYRTILLE - MIRTILLO - Pignatino
26. AUJOURD'HUI - OGGI - Oggi
27. PAIN - PANE - Pane
28. POUSSIN - PULCINO - Puseine ou 'pucine 'ou 'pirino '
29. RACONTER -
RACCONTARE - Arcondare
30. CRAPAUD - ROSPO - Botta
31. ÉCUREUIL - SCOIATTOLO - Gosge
32. TAMIS - SETACCIO - Staccio
33. TAUPE - TALPA - Topa
34. OEUF - UOVO - Ovo
35. VIN - VINO – Vine
automatic translation: English > French
traduction automatique : Anglais > Français
ALTO RENO signifie montagnes
ALTO RENO signifie nature
CARTES POSTALES Cliquez sur la photo pour l’agrandir
Folk music (la violina di Lustrola)