1. õ¸®¾È ¿©Çà
µ¿È£È¸ °Ô½ÃÆÇ 1) Rush2112 2) Dorothea
2. ½ºÆ÷Ã÷ ¼¿ï
1) ¹Ú¼ºÀº
3. ¿ù°£ ±ÝÈ£¹®È
1) ÀÓö¿ì
4. µ¿±¸ ¿©ÀÚÁßÇб³
1) Á¤»ó·ü
5. µ¿±¹´ëÇб³
ÄÄÇ»ÅÍÇаú 1)
º¯Á¤¿ë
6. °æ»ó´ëÇб³
¿µ¾î±³À°Çаú 1) À̵µ¼ö (¾ÆÀÏ·£µå ºÎºÐ ¹ßÃé)
7. EOS TOUR
1) ±è¼ºÈ£ (¾ÆÀÏ·£µå ºÎºÐ ¹ßÃé)
8. ¾ÆÀÏ·£µå
¿©Çà»çÁø ¸ðÀ½ ¸µÅ© 1)
Á¤¿¬Èñ
9. ¾ÆÀÏ·£µå
¿µ¾îÇб³ À¯ÇÐÀϱ⠸µÅ© 1)
¿À°æ¾Æ
10. ¾ÆÀÏ·£µå
¿©Çà±â 1) ÀÌâ¹ü |
Ç渮¿ô ¿µÈ¿Í ¸Æµµ³Îµå
Çܹö°Å, Kentucky Fried Chicken¿¡ Àͼ÷ÇØÁ® ÀÖ´Â ¿ì¸®³× »ç°í ¹æ½ÄÀ¸·Î
¾ÆÀÏ·£µå¸¦ ÀÌÇØÇϱâ¶õ ½±Áö ¾Ê´Ù. °Å±â¿¡
James Joyce, Oscar Wilde, George Bernard Shaw, William Butler Yeats°°Àº
¾ÆÀÏ·£µå Ãâ½Å(Yeats¸¦ Á¦¿ÜÇÏ¸é ´ëºÎºÐ ´õºí¸° Ãâ½Å)ÀÇ À§´ëÇÑ ¹®Çа¡µéÀÇ
ÀÛÇ°¼¼°è¿¡ ´ëÇÑ ¹«Áö´Â ´õ¿í ´õ ¾ÆÀÏ·£µå ¹× ´õºí¸°¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦
¾î·Æ°Ô ÇÏ°í ±×°÷¿¡ ´ëÇÑ ±ÛÀ» ¾²´Â ³ª ÀÚ½ÅÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÑ´Ù.
±×·¯³ª ÀÌ ±ÛÀº ³ªÀÇ ¿µ¾î ¿¬¼ö Ž¹æ±âÀÌÀÚ
³»°¡º¸°í ´À³¤ ´õºí¸°(¾ÆÀÏ·£µå Àüü¶ó±â º¸´Ù)°ú ±×°÷»ç¶÷µé¿¡ ´ëÇÑ
±â·ÏÀÓÀ» ÀüÁ¦ÇÏ¸ç ¾²·Á°í ÇÑ´Ù.
1. Ireland¿Í Irish people¿¡ ´ëÇÑ ´ÜÆíÀû
»ý°¢µé.. ³ª´Â ±×°÷¿¡¼ ¸¹Àº
Irish peopleÀ» ¸¸³µ°í ±× »ç¶÷µéÀº ³ª¸¦ ¸¸³¯ ¶§¸¶´Ù ¾ÆÀÏ·£µå¿¡ ´ëÇÑ
ÀλóÀ» ¹°¾îº¸°ï Çߴµ¥ ±×¶§¸¶´Ù Great!, ȤÀº Lovely!µîÀÇ ÂªÀº ´ë´ä¸¸À¸·Ð
¾Æ½¬¿îµ¥ °¡ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌÁ¦
±×µéÀÌ ´Ù½Ã ³ª¿¡°Ô ¾ÆÀÏ·£µå¿¡ ´ëÇÑ Ã¹ ÀλóÀ» ¹°¾î¿Â´Ù¸é ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô
"GREEN Country"¶ó°í ´ë´äÇÏ°Ú´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼ óÀ½ º¸°ÔµÇ´Â
°ÍÀº ³Ð°í Ǫ¸¥ Àܵð¹çÀÌ´Ù. Àܵð´Â ¾îµð¸¦ °¡³ª ÃÖ»óÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ¹æ¹®°´À»
¹Ý°ÜÁÖ°í ¸¶À½À» ½Ã¿øÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ±×°÷¿¡¼ ¿ì¸®´Â ÈëÀ» ¹â¾Æº¼
¼ö°¡ ¾ø´Ù. Áï ¶¥Àº Àܵ𰡠¾Æ´Ï¸é ¾Æ½ºÆÈÆ®´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼ ¹Ì±¹ÀûÀÎ entertainment¸¦ ±â´ëÇÑ´Ù¸é
±× »ç¶÷Àº ½Ç¸ÁÇÒ °ÍÀÓ¿¡ Ʋ¸²¾ø´Ù. ¶ÇÇÑ ´õºí¸°À» Joyce°°Àº ÀÛ°¡µéÀÌ
±×µéÀÇ ÀÛÇ°¿¡¼ ¾´ °Íó·³ "À½¿ïÇÏ°í À½»êÇÏ¸ç ºñÅëÇÑ °÷"À¸·Î
»ý°¢ÇÑ´Ù¸é ±×°Íµµ ¿À»êÀÌ´Ù. ³ªµµ ´õºí¸°À» ±×·¯¸®¶ó »ý°¢Çß´Ù. ÇÏÁö¸¸
´õºí¸°Àº ¸Å¿ì È°±âÂ÷°í »ý±â ³ÑÄ¡´Â °÷ÀÌ¸ç ±×°÷ÀÇ »ç¶÷µéÀº °ÇÀüÇÏ°í
Ä£ÀýÇÏ´Ù. Ç×»ó ¿ôÀ½ÀÌ ³ÑÄ¡°í ³ë·¡¸¦ Áñ±ä´Ù. ±×µéÀÇ ¹à°í È°±âÂ÷¸ç ³«ÃµÀûÀÎ ¸ð½À¿¡¼ ¿À·§µ¿¾È
¿Üħ¿¡ ½Ã´Þ¸®¸ç ¹ÎÁ·ÁÖÀÇÀÇ ½ÏÀ» Å°¿ö¿Ô´ø ºñÀåÇÑ ¸ð½ÀÀ» ã¾Æ³»±â¶õ
½±Áö ¾Ê´Ù. ±×µéÀº ¿ª»çÀûÀ¸·Î ¹ÙÀÌÅ·°ú ³ë¸£¸¸ Á·ÀÇ Ä§·«À» ¹Þ¾Ò°í
¿À·§µ¿¾È ¿µ±¹ÀÇ Áö¹è¿¡¼ »ì¾Æ¿À´Ù°¡ µ¶¸³±¹°¡¸¦ ÀÌ·ç¾úÀ¸³ª ¿ì¸®°¡
ÀϺ»¿¡ ´ëÇØ °¡Áö°í ÀÖ´Â °Íó·³ ¿µ±¹¿¡ ´ëÇÑ Àû´ë°¨Àº ±×´ÙÁö Å« °Íó·³
º¸ÀÌÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. DianaÀÇ °©ÀÛ½º·± Á×À½À» ¹Ù¶óº¸´Â ¾ÆÀÏ·£µåÀÎ µéÀÇ
½½ÇÄ¿¡ Àá±ä ¸ð½Àµµ ÀλóÀûÀ̾ú´Ù. ¹°·Ð ±×³àÀÇ Á×À½À» ¿µ±¹¿Õ½ÇÀÇ À߸ø¿¡¼
ºñ·ÔµÈ (´õ¿í Á¤È®È÷ ¸»Çϸé Âû½º ȲÅÂÀÚÀÇ ¹Ù¶÷±â¿¡ ÀÇÇØ ºñ±ØÀû ÀλýÀ»
»ì ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø¾ú´ø ´ÙÀֳ̾ªÀÇ) Èñ»ýÀ¸·Î º¸´Â µ¿Á¤ ¾î¸° ½Ã°¢µµ ÀÖ°ÚÁö¸¸
±×µéÀÇ ±×³à¿¡ ´ëÇÑ ¾Öµµ´Â ³ªÀÇ ¿¹»ó ¹ÛÀ̾ú´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå¿¡µµ ¿ÀÄÚ³ÚÀ̳ª
Æijڰ°Àº µ¶¸³Åõ»çµéÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸ ¿ì¸®°¡ ÀϺ»ÀÇ ¾ÐÁ¦¿¡¼ ¹þ¾î³ª±â À§ÇØ
¼ö¸¹Àº µ¶¸³Åõ»çÀÇ Èñ»ýÀ» °¨³»Çß´ø °Í°°ÀÌ °Ý·ÄÈ÷ ½Î¿î °Íó·³ º¸ÀÌÁö´Â
¾Ê¾Ò°í ¹ÙÀÌÅ·À̳ª ³ë¸£¸¸ Á·ÀÇ Ä§ÀÔ´ç½Ã¿¡µµ ½Î¿òº¸´Ù´Â µ¿È(ÔÒûù)¸¦
²ÒÇß´ø °Í °°´Ù. ±×µéÀº ´ëü·Î
°æÁ÷µÇÁö ¾Ê¾Ò°í À¯¿¬ÇßÀ¸¸ç ±ÞÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ¿©À¯°¡ ÀÖ¾î º¸¿´À¸¸ç
¹ã´Ê°Ô °Å¸®¸¦ ´Ù³àµµ À§ÇèÇÏ´Ù´Â »ý°¢ÀÌ °ÅÀÇ µéÁö ¾ÊÀ» Á¤µµ·Î °Å¸®´Â
¾ÈÀüÇß´Ù. ÇÑ ´ÞÀÇ ±â°£À¸·Î ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®±â´Â ¾î·Á¿ïÁö ¸ô¶óµµ Á¶Á÷
Æø·Â¹è³ª °µµ °°Àº °·Â¹üÁË´Â °ÅÀÇ ÀϾÁö ¾Ê´Â µíÇß´Ù.
À۳⠹̱¹¿©Çà´ç½Ã ¹Ì±¹ÀÌ ÂüÀ¸·Î Ãູ ¹ÞÀº
³ª¶óÀÌ¸ç »îÀÇ ÁúÀÌ ³ô´Ù´Â »ý°¢¿¡ ºÎ·¯¿ò°ú µ¿½Ã¿¡ ¿ì¸®ÀÇ °©°©ÇÑ ¼¿ïÀ»
»ý°¢ÇÏ¸ç ¼Ó»óÇØ Çϸ鼵µ ¿ØÁö °°ÀÌ »ì ¼ö´Â ¾øÀ» °Í °°Àº(À̹ÎÀ» ÇÑ´Ù¸é)
¼Ò¿Ü°¨ °°Àº °ÍÀ» ´À²¼´Âµ¥ À̹ø ¿¬¼ö ÈÄ¿¡ ³ªÀÇ ´À³¦À¸·Ð À̵éÀº °°ÀÌ
¾î¿ï·Á¼µµ »ì ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ̶õ »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù.
2. Homestay Homestay¾ß ¸»·Î ¾ÆÀÏ·£µå ¾îÇп¬¼öÀÇ ²ÉÀ̶ó°í ¸»ÇÒ
¼ö ÀÖ°Ú´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå¿¡ µµÂøÇÑ
ù³¯ ¼³·¹´Â ¸¶À½À¸·Î ¸¸³ ³ªÀÇ Host Family´Â 2³² 1³àÀÇ Àڳฦ ¸ðµÎ
Ãâ°¡½ÃŲ 60´ëÀÇ ³ëºÎºÎ¿´´Ù. ¿ì¸®´Â ´ëÇп¡¼ °¢ÀÚÀÇ host family¸¦
¸Â¾Ò°í ±×µéÀº ¸ðµÎ ½Â¿ëÂ÷·Î ¿ì¸®¸¦ ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù. ³»°¡ ¹¬°ÔµÉ
ÁýÀº ´ëÇÐ(UCD)¿¡¼ µµº¸·Î 15ºÐ Á¤µµÀÇ °Å¸®¿©¼ µî±³Çϱ⿡ ¸Å¿ì Æí¸®Çß´Ù.
Laura¿Í BenÀÌ ±×µéÀÇ À̸§À̾ú°í ±×µéÀº ³»°¡ °¡¸£ÃÄÁØ ½¬¿î ¿µ¾îÀ̸§À»
¸¶´ÙÇÏ°í ±»ÀÌ ¾î·Á¿î ³ªÀÇ ÇѱÛÀ̸§À» ºÒ·¯ÁÖ¾ú´Ù. ³ª´Â ù³¯ ¹ã 10½Ã°¡
³Ñ¾î¼¾ß Áý¿¡ µµÂøÇÏ°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ³ÐÀº front garden¿¡´Â ¶¥¹Ù´Ú±îÁö
´Ã¾îÁø ¼ö¾ç¹öµé(willow)ÀÌ ÀλóÀûÀ̾ú´Ù. Áý¿¡ µé¾î¼´Â ¼ø°£ ³ª´Â
Æò¹üÇÑ Irish home¿¡¼ ÇÑ ´ÞÀ» Áö³»°Ô µÈ´Ù´Â ±â´ë°¨À¸·Î °¨µ¿ÇÏ¿©
"It's like a dream!"À̶ó°í ¸»Çߴµ¥ Laura´Â ȯÇÏ°Ô ¿ôÀ¸¸ç
"Tomorrow morning you'll know it's not a dream."À̶ó°í
¸»ÇÏ¿´´Ù. µÎ ºÐÀº ³ª¸¦ ¸¶Ä¡ ¾Æµéó·³ ´ëÇØÁÖ¾ú´Ù. Çб³ ¼ö¾÷À» ¸¶Ä¡°í
µ¹¾Æ¿À¸é Ç×»ó ÇÏ·çÀÇ ÀÏ°ú¸¦ ¹°¾îº¸°í Àú³á ½Ä»ç ÈÄ¿¡´Â Çѱ¹°ú ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ
°æÁ¦³ª µÎ ³ª¶óÀÇ »ýÈ°½À°ü, ¿¹Àý µî¿¡ °üÇØ À̾߱⸦ ³ª´©¾úÀ¸¸ç ƯÈ÷
³ëÀÎÀ» °ø°æÇÏ´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿¹Àý¹®È³ª ºÎ¸ð´Ô°ú ÇÔ²² »ç´Â ´ë°¡Á·Á¦µµ¿¡
±íÀº È£°¨À» Ç¥ÇßÀ¸¸ç ¼±¸ ¹®ÈÀÇ ¿µÇâÀ¸·Î »ç¶óÁ®°¡´Â ¾ç±¹ÀÇ ¹Ìdz¾ç¼Ó
µîÀ» ¾Æ½¬¿öÇß´Ù. ³ª´Â ¹«¾ùº¸´Ù
±×µéÀÇ ÁýÀÇ ±¸Á¶¿Í µ¿³×ÀÇ Á¶¿ëÇÔÀ» ºÎ·¯¿öÇß´Ù. ÇÑ Ã¤ÀÇ ÁýÀ» ÁöÀº
ÈÄ µÑ·Î ³ª´©¾î ¿ÏÀüÈ÷ µ¶¸³ÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ´Â "semi-detached house"°¡
ÁÖ·ù¸¦ ÀÌ·ç°íÀÖ´Â ±× µ¿³×´Â ¸ðµç ÁýµéÀÌ front garden°ú back gardenÀ»
°¡²Ù°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ƯÈ÷ back gardenÀº ¿Ïº®ÇÏ°Ô privacy°¡ º¸ÀåµÇ´Â ÈǸ¢ÇÑ
°ø°£À̾ú´Ù. ¾Æħ ½Ä»ç¸¦ ÇÏ¸é¼ ³ÐÀº â ¹ÛÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â back gardenÀÇ
°í¿î Àܵð¿Í ¸¹Àº Á¾·ùÀÇ Àß °¡²Ù¾îÁø ¿¹»Û ²ÉµéÀÌ Áö±Ýµµ ´«¾Õ¿¡ ¼±ÇÏ´Ù.
µ¿³×´Â ¿Ïº®ÇÏ°Ô Á¶¿ëÇß°í 9½Ã°¡ ³Ñ¾î¼ ºÒÀ» ²ô¸é ÁÖÀ§´Â ºÒºûÇϳª
¾ø´Â Ä¥ÈæÀÇ ¾îµÒÀ̾ú°í Â÷¼Ò¸®µµ °ÅÀÇ µé¸®Áö ¾Ê´Â ¿Ïº®ÇÑ Á¶¿ëÇÔ¿¡
¿ÀÈ÷·Á ¸¶À½ÀÌ ºÒ¾ÈÇÒ Áö°æÀ̾ú´Ù. ¾Æħ 7½Ã°æ¿¡ ÀϾ¼ µ¿³×¸¦ »êÃ¥Çϸé
»ç¶÷µéÀº °ÅÀÇ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò°í 8½Ã°¡ ³Ñ¾î¼¾ß »ç¶÷µéÀº ¿òÁ÷À̱⠽ÃÀÛÇß´Ù.
¾ó¸¶³ª ¿©À¯·Î¿î »îÀΰ¡? ÇÏÁö¸¸
³ª´Â ±×µéÀ» °ÔÀ¸¸£´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¶ÇÇÑ ±×·¸´Ù°í Çؼ ±×µéÀÇ
»îÀÇ ÁúÀÌ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¾ú´Âµ¥ ¿Ö ¿ì¸®´Â ±×ó·³ ¹Ù»Ú°Ô ¹«¾ù¿¡
ÂѱâµíÀÌ °¢¹ÚÇÏ°Ô »ì¾Æ°¡¾ß ÇÒ±î? ¾îÂ÷ÇÇ ¸ðµÎ°¡ Çѹø »ç´Â »îÀε¥...
³ª´Â ¿ì¸®µéÀÇ ¼¿ïÀ» »ý°¢ÇÏ¸ç ¼±ÛÆÛÁ³´Ù. Laura´Â ¸¹Àº À¯ÇлýÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù. 3³â¿©¿¡ °ÉÃÄ
7-8¸íÀÇ À¯ÇлýÀ» ¹Þ¾Ò´Ù°í Çߴµ¥ ±×µéÀº ±¹Àûµµ ´Ù¾çÇß°í ¼º°Ýµµ ´Ù¾çÇß´Ù°í
¸»ÇÏ¸é¼ À¯·´ÀÇ Çлýµé¿¡ ºñÇØ Çѱ¹°ú ÀϺ»ÀÇ ÇлýµéÀÌ ´õ¿í ÈǸ¢ÇÏ´Ù°í
À̾߱âÇß´Ù. ±×Áß Çѱ¹ Çлýµé¿¡-Laura°¡ Á¦ÀÏ Ã³À½ ¹ÞÀº ÇлýÀº Çѱ¹ÀÎÀ̾ú´Ù.-
´õ¿í È£°¨ÀÌ °£´Ù°í Çß´Ù. ±× ¸»À» µè´Â ³ªµµ ¹°·Ð ±â»¼Áö¸¸ »ý°¢ÇØ
º¸°Ç´ë Çѱ¹ÇлýµéÀÇ ¿¹Àý¹Ù¸¥ ¸ð½ÀÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÁÁÀº ÀλóÀ» ÁØ °ÍÀÌ
¾Æ´Ñ°¡ ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù. ÇѹøÀº
Çѱ¹ÀÇ °æÁ¦ ¹®Á¦¸¦ À̾߱âÇϴµ¥ BenÀÌ ³ª¿¡°Ô ³µ¥¾øÀÌ Çѱ¹¿¡¼´Â
TV¸¦ »ý»êÇϴ°¡¸¦ ¹°¾ú´Ù. ³ª´Â ¹°·Ð Áöü¾øÀÌ "Of course!"¶ó°í
´äÇßÁö¸¸ ½Ç»óÀº TV»ý»êÀ̶õ °ÍÀÌ ¸»Ã³·³ ½¬¿î ÀÏÀº ¾Æ´Ñ °ÍÀÓÀ» ¾Ë°ÔµÇ¾ú´Ù.
¹°·Ð ¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼µµ TV¸¦ »ý»êÇϱâ´Â Çß°í »ý»ê ´É·Âµµ ÀÖ¾úÀ¸³ª ÀϺ»°úÀÇ
°æÀï¿¡¼ »ì¾Æ³²Áö ¸øÇÏ°í ¸ðµÎ µµ»êÇØ ¹ö·È´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿µ±¹Á¶Â÷µµ
±× °æÀïÀ» °ßµðÁö ¸øÇÏ°í ÇÑ µÎ °³ÀÇ ±â¾÷¸¸ÀÌ »ì¾Æ³²¾Ò´Ù°í ÇÏ´Ï ¿ì¸®³ª¶óÀÇ
°¡ÀüÁ¦Ç° ¾÷üµéÀÌ »õ»ï½º·¹ ÀÚ¶û½º·¯¿öÁüÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå´Â
ÀÚµ¿Â÷ ¿ª½Ã ¸ðµÎ ¼öÀÔÇؼ »ç¿ëÇϴµ¥ Çѱ¹ÀÇ ÀÚµ¿Â÷µéÀº ÀÌ°÷¿¡¼µµ
¸Å¿ì ºñ½Ñ °ª¿¡ Æȸ®°í ÀÖ¾ú´Ù. 3³âÀüºÎÅÍ ÀÌ°÷¿¡¼ ÆǸŸ¦ ½ÃÀÛÇÑ ¿ì¸®
ÀÚµ¿Â÷µéÀº ²ÙÁØÈ÷ TV±¤°í µîÀ» ÅëÇØ À̹ÌÁö¸¦ ¾Ë¸®°í ÀÖ´Â µíÇß°í À̹Ì
±×µéÀº ´ë¿ì, »ï¼º, Çö´ë, ±â¾Æ µîÀÇ À̸§À» Àß ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. Çѱ¹¿¡¼´Â
´ë±â¾÷¿¡ ´ëÇÑ È£°¨À» Å©°Ô °®Áö ¸øÇÑ ³ª¿´Áö¸¸ ¿ì¸®±â¾÷ÀÌ ¸Õ ¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼
ÀϺ» µîÀÇ °æÀï±¹µéÀ» À̱â°í »Ñ¸®¸¦ ³»¸®±â¸¦ Èñ¸ÁÇß´Ù.
³ª´Â Ãâ¹ß Àü¿¡ ¼ÒȺҷ®À¸·Î ¾î·Á¿òÀ» °Þ°í
ÀÖ¾ú´Âµ¥ Laura´Â ³ªÀÇ À§(stomach)¿¡ ´ëÇØ ¸¹Àº °ÆÁ¤À» ÇØÁÖ¾ú°í ¾Æħ¸¶´Ù
À§¸¦ ºÎµå·´°Ô ÇØÁشٴ forage¸¦ ÁÖ¾úÀ¸¸ç Àú³á¿¡´Â Ç×»ó Çѱ¹½Ò·Î
¹äÀ» ÇØÁÖ¾ú´Ù. ±×³àÀÇ ¸¹Àº °ü½É°ú ¹è·Á·Î ³ª´Â ¼ÒÈ¿¡ Å« ¾î·Á¿òÀÌ
¾øÀÌ ÇÑ ´Þ°£ÀÇ ¿¬¼ö¸¦ ¹«»çÈ÷ Àß ¸¶Ä¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ³ª´Â Laura¿¡°Ô ³ó´ãÀ¸·Î
10¿© ³âÀÌ Áö³ ÈÄ ¿ì¸® ¾ÆµéÀÌ ¾ÆÀÏ·£µå¿¡ ¾îÇп¬¼ö¸¦ ¿À¸é º¸»ìÆì
´Þ¶ó°í ¸»Çߴµ¥ ±×³à´Â ¸Å¿ì ±â»µÇÏ¸ç ³ªÀÇ ÀÇ°ß¿¡ µ¿ÀÇÇÏ¿´´Ù. ¶°³ª´Â
³¯ ¿ÀÈ÷·Á ³ª¿¡°Ô ÁÙ ¼±¹°°ú ¾ÆÀ̵鿡 ´ëÇÑ ¼±¹°À» ì°ÜÁÖ´Â °ÍÀ» ÀØÁö
¾Ê¾Ò´ø µû½ºÇÑ ¸¶À½ÀÇ µÎ ³ëºÎºÎ¿ÍÀÇ Àο¬À» °è¼ÓÀ¯ÁöÇÏ°í ½Í´Ù. ¼¿ï¿¡
µµÂøÇÑ ÈÄ ³ª´Â ±×³à¿¡°Ô ¾ÈºÎÀüȸ¦ ÇÏ¿´´Âµ¥ Àüȸ¦ ¹Þ°í ±â»µÇÏ´Â
õÁøÇÑ ±×³àÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡¼ ³ª´Â Irish PeopleÀÇ µû½ºÇÔÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
3. UCD¿¡¼ÀÇ ¾îÇп¬¼ö
University College Dublin¿¡¼ÀÇ ¾îÇÐ ¿¬¼ö
ÇÁ·Î±×·¥Àº ´ëüÀûÀ¸·Î ¸¸Á·½º·¯¿î °ÍÀ̾ú´Ù. »ç½Ç ¼ö¾÷À̳ª ÇÁ·Î±×·¥ µîÀº Çѱ¹¿¡¼ ¹ÞÀº ¿¬¼öÀÇ
±×°Íµé°ú Å©°Ô ´Ù¸£Áö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ¿À·¡ Àü¿¡ Á¹¾÷ÇÑ ´ëÇÐÀÇ ºÐÀ§±â¸¦
À̱¹¿¡¼ ´À³¢¸ç »ýÈ°ÇÑ´Ù´Â °Í ÀÚü°¡ ¾ó¸¶³ª Ä¿´Ù¶õ ÃູÀΰ¡? ³ª´Â
¿ì¸®¸¦ ÀÌ°÷¿¡¼ °øºÎÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±âȸ¸¦ ÁØ ¿ì¸®Á¤ºÎ¿¡ °¨»çÇß´Ù.
James Joyce°¡ °øºÎÇß´Ù´Â UCD´Â ´õºí¸°¿¡¼
°¡Àå Å« ´ëÇÐÀ¸·Î ÀÛ³âºÎÅÍ ¸ðµç ¼ö¾÷·á¸¦ ±¹°¡¿¡¼ ºÎ´ãÇÏ¿´°í ±Ô¸ð´Â
¿ì¸®´ëÇÐÀÇ ±×°Í°ú Å©°Ô ´Ù¸£Áö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ Ã౸Àå 5°³ ÀÌ»óÀ» ¸¸µé ¼ö
ÀÖÀ» °Í °°Àº üÀ°°ü ¾ÕÀÇ ±× ³ÐÀº lawn ground¿Í ½Ç³» üÀ°°ü¿¡¼ squash³ª
½Ç³» Ã౸¸¦ È°±âÂ÷°Ô Áñ±â´Â Çлýµé, Çлýȸ°ü ¾ÕÀÇ ³ÐÀº È£¼ö¿Í º¥Ä¡µé,
ÀÌÁ¦ ¸· Áö¾îÁ® ¾ÆÁ÷µµ »õ °Ç¹°ÀÇ ³¿»õ°¡ ³ª´Â Language Center Building,
¿ì¸®³ª¶ó ¼±»ý´ÔµéÀÇ ÀÏÁ¤À» À§ÇØ ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ ³ë·ÂÇÏ´Â Language Center°ü°èÀÚµéÀÇ
Ä£ÀýÇÔ°ú µû½ºÇÔÀÌ ÀØÇôÁöÁö ¾Ê°í ¿À·¡µµ·Ï °¡½¿¿¡ ³²¾ÆÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
¼ö¾÷Àº 10¸í¾¿ µÎ ¹ÝÀ¸·Î ³ª´µ¾î ¿î¿µµÇ¾ú´Âµ¥ ƯÈ÷ ¿ì¸® ¹ÝÀ» ´ã´çÇß´ø
KarenÀº ¼¼·ÃµÈ ¸»¾¾¿Í manner·Î ¿ì¸®¸¦ ¸Å·á½ÃÄ×´Ù. ±×³à´Â secondary
school(¿ì¸®³ª¶óÀÇ Áß°íµîÇб³) ±³»ç¿´´Âµ¥ Irish English°¡ British
Englishº¸´Ù ¾î·Æ´Ù´Â Åë³ä°ú´Â ´Þ¸® ºÎµå·´°í ¸íÈ®ÇÑ ¹ßÀ½À¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô
¸¹Àº °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¾ú´Ù. ƯÈ÷ ±×³àÀÇ Intonation, gesture, Ç¥Á¤ µîÀº
¸Å¿ì ÀλóÀûÀ¸·Î ¿µ¾î¸¦ ±¸»çÇÑ´Ù¸é Àú·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ½Í´Ù´Â ´À³¦ÀÌ µé
Á¤µµ·Î ¸Å·ÂÀûÀÎ ¿µ¾î¸¦ ±¸»çÇß´Ù. ¸¹ÀÌ
ÀÌ¿ëÇÏÁö´Â ¸øÇßÁö¸¸ "Self Access Area"¶ó´Â Á¦µµ´Â ¿µ¾î¸¦
¿Ü±¹¾î·Î ¹è¿ì´Â Çлýµé¿¡°Ô´Â ¸Å¿ì À¯¿ëÇÑ °Íó·³ º¸¿´´Ù. ±×°÷Àº ºñµð¿À,
¿Àµð¿À ±×¸®°í ÄÄÇ»ÅÍ CD-ROM µîÀÇ ±³À縦 ÀÚ½ÅÀÇ level¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ¸·Î
¼±ÅÃÇÏ¿© ½º½º·Î °øºÎÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â °÷À̾ú´Âµ¥ ¼ö¾÷ ÈÄ º¸Ãæ ÇнÀ
Àå¼Ò·Î¼ ¸Å¿ì ÀûÀýÇÑ °÷À̾ú´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µç´Ù. ±³½Ç ¼ö¾÷Àº ¿ÀÈÄ 1½Ã¸é ³¡³ªÁö¸¸ ¹Ú¹°°üÀ̳ª ¹Ì¼ú°ü,
´ëÇÐ ¹æ¹®, secondary school visit, ´õºí¸° ½Ã³»°ü±¤, Irish dancing°ÀÇ,
À¯ÀûÁö ¹æ¹®, ½Ã³» ¼îÇÎ µî ¿ÀÈÄ¿¡´Â ±³½Ç¿¡¼ ¹è¿ï ¼ö ¾ø´Â ¸¹Àº ÇöÀå
ÇнÀÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú°í ±×·¯ÇÑ social learning programmeÀ»
ÅëÇØ ¾ÆÀÏ·£µå »ç¶÷µéÀ̳ª ¿Ü±¹ À¯ÇлýµéÀ» ¸¸³¯ ±âȸ°¡ ÀÖ¾ú°í ´õºí¸°°ú
±×°÷ »ç¶÷µéÀÇ »ýÈ°À» ´õ¿í Àß ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ µÇ¾ú´Ù.
4. DART ÁÖ¸»
¿©ÇàÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í ³»°¡ ÀÚÁÖ °¬´ø °÷Àº ´õºí¸°ÀÇ city center¿Í east
coast¿´´Âµ¥ ¿ì¸®°¡ ÁÖ·Î ÀÌ¿ëÇß´ø ±³ÅëÆíÀº ¹ö½º¿´°í ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ Çб³¿¡¼
¹ß±ÞÇØÁØ ÇÑ ´Þ°£ÀÇ bus pass¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¹ö½º¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¹«·á·Î ÀÌ¿ëÇÒ
¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¹ö½º ±â»ç´Â ¸Å¿ì Ä£ÀýÇÏ¿´°í ³Æø ¿îÀüÀ̳ª ºÒÄ£ÀýÇÑ ¸ð½ÀÀº
ã¾Æ º¼ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ´õºí¸°¿¡´Â
ÁöÇÏöÀÌ ¾øÀ¸¸ç ÃâÅð±Ù ½Ã°£¿¡´Â ±×µéÀÌ ºÒÆòÇÏ´Â traffic jamÀÌ ÀÖ¾úÀ¸³ª
¼¿ïÀÇ traffic jamÀ» »ý°¢ÇÏ¸é ±× Á¤µµÀÇ ±³Åë È¥ÀâÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï¶ó´Â
»ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù. 100¸¸ ¸íÀÌ »ì°í ÀÖ´Ù´Â ´õºí¸°Àº ±Ô¸ð°¡ ¸Å¿ì ÀÛ¾Æ
¸çÄ¥¸¸ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é ±Ý¹æ Áö¸®¸¦ ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ÀÌ¿ëÇÏ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ±³Åë¼ö´ÜÀ¸·Î¼ DART¶ó´Â
°ÍÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. DART´Â Dublin
Area Rapid TransitÀÇ ¾àÀÚ·Î µ¿ÂÊ ÇؾÈÀÇ ÀϺθ¦ ´Þ¸®´Â ±âÂ÷¿´´Ù.
³ª´Â ƯÈ÷ DART¸¦ Áñ°Ü ÀÌ¿ëÇÏ¿´°í ½Ã°£ÀÌ ³ª¸é ¹Ù´å°¡¸¦ ã¾Ò´Ù. °¡Àå
ºÏÂÊ ¿ªÀÎ Howth¿Í ³²ÂÊÀÇ Bray, Dalkey, Dun LaoghaireµîÀº ÀλóÀûÀÎ
ÇؾÈÀÇ ÀÛÀº ¸¶À»À̾ú´Âµ¥ James Joyce ¹Ú¹°°üÀÌ À§Ä¡ÇÑ Dun Laoghaire(´ø¸®¸®¶ó°í
ÀÐÀ½)´Â ¾Æ¸§´Ù¿î ÇØ¾È »êÃ¥·Î°¡ ÀÖ¾î ´õ¿í ±â¾ï¿¡ ³²´Â´Ù. ¹Ù´å°¡ÀÇ
¸¶À»µéÀ̶ó°í´Â ÇÏÁö¸¸ ¿ì¸®³ª¶óÀÇ µ¿ÇØ ¹Ù´å°¡¿¡ ÀÖ´Â °í±âÀâÀÌ ¹èµéÀ̳ª
¾îÇ×(åÛùû)Àº ºÏÂÊÀÇ Howth¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â °ÅÀÇ ¾ø¾ú°í ¿µ±¹À¸·Î °¡´Â
Ferry ¼±ÂøÀåÀ̰ųª ¿äÆ®¸¦ Áñ±æ ¼ö ÀÖ´Â pierµéÀ̾ú°í ½Ã¹ÎµéÀ» À§ÇÑ
½Ã¼³°ú ¾Æ¸§´Ù¿î »êÃ¥·ÎµéÀÌ ÀÖ¾î¼ ÀÌ°÷ »ç¶÷µéÀÇ »ç¶ûÀ» ¸¹ÀÌ ¹Þ´Â
°÷À̶õ »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù. ƯÈ÷
³»°¡ °¡Àå »ç¶ûÇÑ James Joyce¹Ú¹°°üÀÌ ÀÖ´Â Dun Laoghaire´Â ¾Æ¸§´Ù¿î
»êÃ¥·Î·Î ³ª¸¦ ÇູÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. »êÃ¥·Î¸¦ µû¶ó µÕ±Û°Ô µÈ Çؾȼ±À»
µû¶ó °È´Ùº¸¸é ¼ÕÀ» Àâ°í »êÃ¥ ³ª¿Â ³ëºÎºÎ³ª Á¶±ëÀ» Áñ±â´Â »ç¶÷µé,
¾ÆÀ̸¦ µ¥¸®°í ³ª¿Â ÀþÀº ºÎºÎµéÀ» ¸¸³¯ ¼ö Àִµ¥ ±×µéÀÇ ¿©À¯·Ó°í
µû½ºÇÑ ¸¶À½Àº ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚ¿¬ ȯ°æ¿¡¼ »ý°Ü³ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ
µç´Ù. DART´Â ¿ì¸®°¡ °Ç¼³ÇÏ°Ô µÉ °æºÎ°í¼ÓöµµÃ³·³ °í¼Óµµ ¾Æ´Ï°í È·ÁÇÑ
±âÂ÷µµ ¾Æ´ÏÁö¸¸ ÀÖ´Â ±×´ë·ÎÀÇ ÀÚ¿¬À» º¸Á¸ÇÏ°í ÀÛÀº °ÍÀ» »ç¶ûÇϸç
¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â´Â ¾ÆÀÏ·£µå »ç¶÷µéÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¸´Â °Í °°°í ±× ¿©À¯·Î¿òÀ»
´À³¥ ¼ö ÀÖ¾î¼ ±íÀº ÀλóÀ» ³²±ä´Ù.
5.ÁÖ¸»¿©Çà, ¹®È üÇè±â ±×¸®°í Fiona
±Ý¿äÀÏ ¿ÀÈÄ ¼ö¾÷ÀÌ ³¡³ª¸é ¿ì¸®´Â 2¹Ú 3ÀÏÀÇ
ÁÖ¸»À» ¸ÂÀÌÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ù°
ÁÖ¸»Àº Åä¿äÀÏ¿¡´Â Kilkenny CastleÀ», ÀÏ¿äÀÏ¿¡´Â GlendaloughÀ» ÇÏ·ç
ÀÏÁ¤À¸·Î °¢°¢ ´Ù³à¿Ô´Ù. »ç½Ç 2¹Ú 3ÀÏÀÇ ÀÏÁ¤À» ±â´ëÇß´ø ¿ì¸®·Î¼´Â
´Ù¼Ò ¾Æ½¬¿òÀÌ ³²´Â ¿©ÇàÀ̾úÁö¸¸ ³ª¸§´ë·ÎÀÇ ÇູÀ» ¸Àº¼ ¼ö ÀÖ´ø ¿©ÇàÀ̾ú´Ù.
µÑ° ÁÖ¸»¿¡´Â 2¹Ú 3ÀÏÀÇ ±â°£µ¿¾È ¾ÆÀÏ·£µå
¼ÂÊ Çؾȿ¡ ÀÖ´Â Galway¸¦ ¿©ÇàÇÏ¿´´Ù. °ÅÀÇ ³×½Ã°£¿¡ À̸£´Â ±ä ¿©Á¤
³¡¿¡ ¿ì¸®´Â Galway¿¡ µµÂøÇÏ¿´°í ¿ì¸®´Â Youth Hostel¿¡ ¿©Á¤À» Ç®¾ú´Ù.
¿ì¸®°¡ °¡°íÀÚ Çß´ø °÷Àº Å©°Ô µÎ °¡Áö·Î ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Âµ¥ Çϳª´Â Aran
Island¿Í ´ÙÀ½³¯ÀÇ Cliffs of Moher¿´´Ù. ÇÏ·í¹ãÀ»
Áö³½ ÈÄ Åä¿äÀÏ¿¡ ¿ì¸®´Â Aran Island·Î ¶°³µ´Ù. Ferry¸¦ Ÿ°í 50¿©ºÐ
´Þ¸®´Ï ¸Ö¸® Aran Island°¡ º¸¿´´Ù. ¸¹Àº ¿Ü±¹ÀÎ °ü±¤°´µé°ú ¼±»ó¿¡¼
À̾߱⸦ ÇÏ´Ùº¸´Ï 50ºÐÀÇ ½Ã°£Àº ºü¸£°Ô Áö³ª°¬´Ù. ÀÛÀº ºÎµÎ¿¡ µµÂøÇÏÀÚ
¸¹Àº ÀÛÀº ½ÂÇÕÂ÷µéÀÌ °ü±¤°´µéÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú°í ¿ì¸®µµ °¢ÀÚ 5ÆÄ¿îµåÀÇ
µ·À» ÁöºÒÇÏ°í Coach¿¡ ¿Ã¶óÅÀ´Ù. Aran Island¿¡¼ Á¦ÀϸÕÀú ´«¿¡ ¶ç´Â
°ÍÀº ¼ö¾øÀÌ À̾îÁ®ÀÖ´Â µ¹´ã°ú °ÅÄ¥°Ô ÀÚ¶ó³ µéÇ®°ú À̸§ ¸ð¸¦ µé²Éµé,
µå¹®µå¹® ¶³¾îÁ® ÀÖ´Â Àΰ¡¿Í ³ÐÀº Æò¿øÀ̾ú´Ù. Aran Island¸¦ º¸¸é¼
¿ì¸®ÀÇ Á¦ÁÖµµ¸¦ ¶°¿Ã¸° °ÍÀº ºñ´Ü ³ª »Ó¸¸Àº ¾Æ´Ï¾úÀ¸¸®¶ó. ´ÜÁ¶·Î¿î
ÁöÇü°ú ¼ö¾øÀÌ À̾îÁ®ÀÖ´Â µ¹´ãÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ³ª´Â ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î Á¦ÁÖ¸¦
»ý°¢Çß°í ¾Æ¸§´Ù¿î Á¦ÁÖ°¡ ÀÌ°÷º¸´Ù ´õ ¸¹Àº °ü±¤°´µé·Î ºÕºñ±â¸¦ Èñ¸ÁÇß´Ù.
ÀÌ°÷ÀÇ highlight´Â ¹«¾ùº¸´Ù ¼¶ ³¡¿¡ ÀÖ´Â Dun Aonghasa(¾Æ¸¶ Inishmor¿¡
ÀÖ´Â Dun Aengus¸¦ °¡¸®Å°´Â µí ÇÔ: ÀοëÀÚÁÖ)¶ó´Â Àýº®À̾ú´Ù. 2,500³â
Àü¿¡ ¼¼¿öÁ³´Ù´Â ¿ä»õ°¡ Àýº® ³¡¿¡ ÀÖ¾ú°í ±× ¹ØÀ¸·Î´Â 200feet³ôÀÌÀÇ
Àýº®ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¾Æ·¡·Î ºÎ¼Áö´Â ´ë¼¾çÀÇ Æĵµ¿Í ºÎ¼Áö´Â Èò Æ÷¸»...
¶³¸®´Â ´Ù¸®·Î ´Ù°¡°¡ ¾þµå·Á¼ º» ´ë¼¾çÀÇ ¹Ù´Ù´Â Á¦ÀÏ ¸ÕÀú ³»°Ô
'ÀÚÀ¯'¸¦ »ý°¢³ª°Ô Çß´Ù. ºü»ß¿ëÀº ÀÌ·¸°Ô Çö±âÁõ ³ªµµ·Ï ³ôÀº Àýº®
À§¿¡¼ Ǫ¸£¸¥ ¹Ù´Ù¸¦ ¹Ù¶óº¸¸ç 'ÀÚÀ¯¿¡ÀÇ ²Þ'À» °¥¸ÁÇßÀ¸¸®¶ó. Aran
Island´Â ¾ð¶æ º¸±â¿¡´Â ±×Àú Æò¹üÇÏ°í ´ÜÁ¶·Î¿ì¸ç Áö·çÇÑ ¼¶Ã³·³ º¸¿´À¸³ª
ÀÌ ¶¥ ³¡ Àýº®¿¡ ¼º¸¸é ÀÌ°÷ÀÌ ¾ó¸¶³ª °æÀ̷οì¸ç ³¡¾øÀÌ ±í°í ³ÐÀº
°÷Àΰ¡¸¦ ±ú´Ý±â¶õ ¾î·ÆÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ¹Ù¶÷°ú Ǫ¸£¸¥ ÃÊ¿ø, 200feet³ôÀÌÀÇ
Àýº®°ú ºÎ¼Áö´Â Èò Æĵµ, ±× ¾Æ·¡ ¹Ù´å¹° °¡±îÀÌ·Î ºñÇàÇÏ´Â °¥¸Å±â¸¦
º¸¸ç ³ª´Â ´Ù½Ã±Ý ºü»ß¿ëÀ» »ý°¢Çß´Ù. "Free
as the wind, free as the wind That is the way you should be..."
Ä«¶óÄ«½ºÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ¾ÆħÀ» ±×¸®¸ç ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÄ ¹Ù´Ù·Î ¶Ù¾îµç ±×ÀÇ
»ý¾Ö¸¦ ȸ»óÇÏ¸ç ³ª´Â ºñ·Î¼Ò ÀÌ°÷ÀÇ Àǹ̸¦ ±ú´ÞÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°ÍÀº
"²÷ÀÓ¾ø´Â ÀÚÀ¯¿¡ ´ëÇÑ ¿¸Á"À̾ú´Ù. ±× ¿¸ÁÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¼þ°íÇÏ°Ô
ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó »ý°¢Çß´Ù. ¼¼
¹ø° ÁÖ¸»¿¡ ³ª´Â Á¤¸» ²Þ¿¡µµ ±×¸®´ø ·±´øÀ¸·Î °¡°Ô µÇ¾ú´Ù. ³»°¡ ±×Åä·Ï
·±´ø ÇàÀ» ¿¸ÁÇß´ø °ÍÀº ±×°÷¿¡¼ ³ª´Â ±×Åä·Ï º¸°í ½Í¾îÇß´ø Musical
Miss Saigon°ú Les MiserablesÀ» º¸±â·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ³ª´Â
¾ÆÀÏ·£µå·Î ¶°³ª±â ÇÑ´Þ ÀüÂë ÀÌ¹Ì ´º¿åÀ¸·Î Àüȸ¦ ÇÏ¿© µÎ °³ÀÇ ¹ÂÁöÄÃÀ»
¿¹¾àÇß¾ú´Ù. Åä¿äÀÏ ÇÏ·ç¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹ÂÁöÄÃÀ» º¸±â·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥
¿ÀÈÄ 3½Ã¿¡ °ø¿¬ÀÌ ¿¹Á¤µÈ Miss SaigonÀ» º¸±â À§ÇØ West End¿¡ ÀÖ´Â
Theatre Royal Drury Lane¿¡ µµÂøÇÏ¿© ÆÊÇ÷¿À» »ê ÈÄ stalls¶ó ºÎ¸£´Â
°¡Àå ÁÁÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ¼ ¼³·¹´Â ¸¶À½À¸·Î °ø¿¬À» ±â´Ù·È´Ù. KimÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ
¹Ì±¹ÀÎ ³²ÆíÀÎ Chris¸¦ ±â´Ù¸®¸ç ºÎ¸£´Â "I still believe"¸¦
ºÎ¸£´Â Àå¸é¿¡¼ ³ª´Â ´«¹°À» Âü±â ¾î·Á¿ü´Ù. Çï±â°¡ Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿À´Â
Àå¸éÀ» ±×´ë·Î À翬Çϴ°¡ ÇÏ¸é ¼¼°èÀûÀÎ °¡¼öµéÀÇ ¿¬±â¿Í ³ë·¡´Â ³ª·Î
ÇÏ¿©±Ý ±×°ÍÀ» ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ µÐ ·±´ø»ç¶÷µéÀ» ºÎ·¯¿öÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¿ÀÈÄ
8½Ã¿¡ Palace Theatre¿¡¼ °ø¿¬Çϱâ·Î µÇ¾îÀÖ´Â Les MiserablesÀº ¿ÃÇØ·Î
12³â °£ °ø¿¬µÇ´Â ¼¼°è ÃÖ°íÀÇ ¹ÂÁöÄ÷Π³ª´Â ÀÌ¹Ì ±× ÀÛÇ°À» 4¹ø º»
¹Ù ÀÖÁö¸¸ ·±´ø¿¡¼ ÇÏ´Â °ø¿¬À̾߸»·Î °¡Àå ±ÇÀ§ ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡
°¡Àå º¸°í½ÍÀº °ø¿¬À̱⵵ ÇÏ¿´´Ù. ÀÎÅͳݿ¡¼ º¸´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·Çß´ø
Palace Theatre¾Õ¿¡ ¼¹À» ¶§ ³ª´Â ³Ê¹« °¨µ¿ÇÏ¿© ¼ö¾øÀÌ Ä«¸Þ¶óÀÇ ¼ÅÅ͸¦
´·¯´ò´Ù. ÈǸ¢ÇÑ orchestration°ú ¼¼°èÃÖ°íÀÇ °¡¼öµé, ÈǸ¢ÇÑ ¹«´ëÀåÄ¡¿Í
Ç×»ó ÀÚ¸®¸¦ °¡µæ ¸Þ¿ì´Â ¼öÁØ ³ôÀº °ü°´µé.... ÀÌ ¸ðµç °ÍµéÀÌ ·±´øÀ»
¼¼°èÀûÀÎ °ü±¤Áö·Î ¸¸µå´Âµ¥ Å« ¿ä¼Ò°¡ µÇ°í ÀÖÀ½À» ºÎÀÎÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
·±´øÀº ±× ÀÌ¿Ü¿¡µµ ¸¹Àº º¼°Å¸®¸¦ Á¦°øÇÏ¿´À¸³ª
±× ¸ðµç °ÍÀ» ¾²±â¿¡´Â Áö¸éÀÌ ¸ðÀÚ¶ö °Í °°´Ù. ´ÜÁö ÃÖ±Ù Çѱ¹°üÀÌ
¸¸µé¾îÁø ´ë¿µ ¹Ú¹°°ü°ú DianaÀÇ °áÈ¥½ÄÀåÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø St. Paul CathedralÀÇ
³î¶ó¿î °ÇÃà ¹ÌÇÐÀº ·±´ø ¹æ¹®ÀÇ ¹é¹Ì·Î ²ÅÀ» ¸¸Å ¸Å·ÂÀûÀÎ °ÍÀ̾ú´Ù.
´õºí¸°¿¡¼´Â µÎÆí ÀÇ ¿¬±Ø°ú ÇÑÆíÀÇ ¹ÂÁöÄÃÀ»
º¸¾Ò´Ù. ¿¬±ØÀº µÎ Æí ´Ù Oscar WildeÀÇ ÀÛÇ°À¸·Î Çϳª´Â 'Lady Windermere's
Fan'À̾ú°í ´Ù¸¥ ÇÑÆíÀº 'Importance of being honest'¿´´Ù. ÆòÀÏÀ̾úÁö¸¸
°ü°´Àº ÀÚ¸®¸¦ °¡µæ ¸Þ¿ì°í ÀÖ¾ú°í ¿µ¾î±ÇÀÇ ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡¼ ¿Â °ü°´µéÀÌ
¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. 'Lady Windermere's Fan'Àº Äڹ̵𿴱⠶§¹®¿¡ ÀÛÇ°¿¡
´ëÇÑ »çÀü Áö½ÄÀÌ º°·Î ¾ø´ø ³ª·Î¼´Â Á¤¸» ¼Ò¿Ü°¨À» ´À³¥ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
À̾߱âÀÇ Àü°³´Â Èñ¹ÌÇÏ°Ô³ª¸¶ ÃßÃøÇغ¼ ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸ ±×µéÀÌ Ç¥ÇöÇÏ´Â
wittyÇÏ°íµµ humorousÇÑ ´ëÈ´Â µû¶ó°¡±â Èûµé¾ú°í ¸ðµç °ü°´µéÀÌ Æø¼Ò¸¦
ÅͶ߸± ¶§ °°ÀÌ ¿ôÀ» ¼ö ¾øÀ½¿¡ ¿µ¾î±Ç ±¹°¡ÀÇ ±¹¹ÎÀÌ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¾Æ½¬¿öÇؾß
Çß´Ù. ±×µéÀÇ ¿¬±ØÀ» º¸¸é¼ ¹®ÈÀû °ø°¨´ë¸¦ °¡Áø´Ù´Â °Í°ú ¹®È¸¦
ÇâÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °øÅëÀÇ ¾ð¾î¸¦ °¡Áø´Ù´Â °Í¿¡ ¼ÒÁßÇÔÀ» »ÀÀú¸®°Ô ´À²¼´Ù.
Çѱ¹À¸·Î µ¹¾Æ°¡¸é ³ªµµ ´ëÇзο¡¼ ¿ì¸®¿¬±ØÀ» º¸¸ç ¸¶À½²¯ ¿ô¾îº¸¸®¶ó
»ý°¢Çϱ⵵ Çß´Ù. µÎ ¹ø°·Î º¸°ÔµÈ 'Importance of being honest'´Â
¹Ì¸® Çб³¿¡¼ ³»¿ëÀ» Á¶±Ý °øºÎÇÏ°í °¬±â ¶§¹®¿¡ Á» ´õ ¼ö¿ùÇÏ°Ô ³»¿ëÀ»
ÀÌÇØÇÏ°í ¿¬±ØÀ» Áñ±æ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. Oscar WildeÀÇ º»°íÀå¿¡¼ ±×ÀÇ ¿¬±ØÀ»
º¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀº ¾ó¸¶³ª Ä¿´Ù¶õ Çà¿îÀΰ¡? ·±´ø¿¡¼ µÎ °³ÀÇ ¹ÂÁöÄÃÀ» º» ÈÄ¿¡ ´õºí¸°¿¡¼ º¸¾Ò´ø
'Joseph and Amazing Technicolor Dreamcoat'´Â ·±´øÀÇ ¹ÂÁöÄðú´Â ºñ±³ÇÒ
¼ö ¾ø´Â °ø¿¬À̾úÁö¸¸ ¾î¸°À̵éÀÌ ´Üü·Î °ü¶÷À» ¿Í¼ Áñ±â´Â musical·Î´Â
¸Å¿ì Àû´çÇÏ´Ù´Â »ý°¢À̾ú°í ¹ÂÁöÄà ¹è¿ìµéÀÇ ¼öÁصµ ·±´øÀÇ ¼öÁØ°ú
Å©°Ô ¶³¾îÁø´Ù´Â ´À³¦Àº ¹ÞÁö ¸øÇß´Ù. ¾î¸° ÇлýµéÀÌ ´Üü·Î °ü¶÷À»
¿Í¼ ¸¶Ä¡ ¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼ û¼Ò³âµéÀÌ ÇÏÀÌƾ ½ºÅ¸µéÀÇ °ø¿¬À» Áñ±âµíÀÌ
¹ÂÁöÄà ±ØÀå¿¡¼ °¡¼öÀÇ ³ë·¡¿¡ ¸ÂÃç µû¶ó ºÎ¸£±âµµ ÇÏ°í ȯȣÇÏ´Â ¸ð½ÀÀº
¹ÂÁöÄÃÀÌ ´õºí¸°¿¡¼ ¸Å¿ì ´ëÁßÀûÀÎ °ø¿¬ÀÓÀ» ´À³¢°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù.
Çѱ¹À¸·Î µ¹¾Æ¿À±â ÀÌƲÀü ¼ö¿äÀÏ, ¿ì¿¬È÷
ÃÊ´ë¹Þ¾Æ °¡°ÔµÈ ¾ÆÀÏ·£µå °¡Á¤ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×³àÀÇ À̸§Àº Fiona¿´´Âµ¥
³ª´Â ±×³àÀÇ Áý¿¡ °¡°ÔµÈ °ÍÀ» Å« Çà¿îÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ³× ¾ÆµéÀ»
µÎ°í ÀºÇà ÀÏÀ» ÇÏ´Â ³²ÆíÀ» µÐ Fiona´Â ³Ê¹«µµ ÇູÇÑ °¡Á¤À» ²Ù¸®°í
ÀÖ¾ú°í Irish peopleÀÇ Æ¯À¯ÀÇ Ä£ÀýÇÔ°ú °ü´ëÇÔ, ±×¸®°í ´Ù¸¥ »ç¶÷À»
¹è·ÁÇÏ´Â µû½ºÇÔÀ¸·Î ³ªÀÇ ¸¶Áö¸· ¾ÆÀÏ·£µå¿¡ ´ëÇÑ ÀλóÀ» ´õ¿í ÇູÇÑ
Ãß¾ïÀ¸·Î ³²°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÛÀº ¼±¹°¿¡ ÇູÇØÇÏ´Â ±×³àÀÇ ¸ð½À°ú óÀ½
º» »ç¶÷Àε¥µµ ¸¶Ä¡ ¸î ³âÀ» »ç±Í¾î¿Â »ç¶÷ó·³ ´À³¢°Ô ÇÏ´Â Æí¾ÈÇÔ,
³ë·¡¸¦ ÇÏ¸é¼ ¹Ù¶óº¸´Â ´«ºûÀÇ µû½ºÇÔ, ¿À·£¸¸¿¡ Àâ¾Æº» ±âŸ·Î ¼Åø°Ô
ºÎ¸¥ 'today'¿Í 'My way'¸¦ µè°í ³ª¼ ²À ¼¿ï¿¡ °¡¼ ´Ù½Ã ±âŸ¸¦ ÀâÀ¸¶ó´Â
°£°îÇÑ ºÎŹÀ» ÀØÁö ¾Ê´Â FionaÀÇ ¸ð½À°ú ÂøÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ ¸ð½ÀÀº »ç¶÷ÀÌ
Àß »ì¾Æ°¡´Â °Í¿¡ ¹«½¼ Ä¿´Ù¶õ ºñ¹Ð°ú ºñ¹ýÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×³É
±×³à°¡ »ç´Â °Íó·³ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ð½ÀÀÓÀ» ¸¶À½¼Ó ±íÀÌ ³»°Ô
°¢ÀνÃÄÑÁÖ¾ú´Ù. ³Ê¹«µµ ÇູÇÑ
¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼ÀÇ 4ÁÖ´Â Á¤¸» È帣´Â ¹°Ã³·³ Èê·¯°¡°í ¸»¾Ò°í ³»°Ô ÀçÃæÀüÀÇ
±âȸ¸¦ ÁÖ¾úÁö¸¸ Áö³ª°£ ½Ã°£ÀÌ °ªÁö°í ³Ê¹«µµ ¼ÒÁßÇÏ¿´±â¿¡ ÇÑ ´Þ°£ÀÇ
¿¬¼ö·ÎºÎÅÍ ¿À´Â ÈÄÀ¯ÁõÀ» À̰ܳª°¡±âµµ ¾î·Á¿ü´Ù. »ç¶ûÇÏ´Â °¡Á·ÀÇ
Ç°À¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¹ß±æÀº ±â´ë¿Í ¾Æ½¬¿òÀÌ µÚ¼¯ÀÎ ±âºÐÀ̾ú´Ù. ³¡À¸·Î
À̹ø ¿¬¼öÀÇ ±âȸ¸¦ Á¦°øÇØÁØ ±³À°ºÎ¿Í ±³À°Ã» °ü°èÀÚ ¿©·¯ºÐµé¿¡°Ô
Áø½ÉÀ¸·Î °¨»çÇÏ¸ç ³ªÀÇ °ø¹é±â°£ µ¿¾È Çб³¿¡¼ ³» ÀÏÀ» ´ë½ÅÇØÁØ µ¿·á¼±»ý´Ôµé¿¡°Ô
°¨»çÀÇ ¸¶À½À» ÀüÇÑ´Ù. ¾ÆÀÏ·£µå¸¦
¿¬¼ö ´ë»ó±¹¿¡¼ Á¦¿Ü½ÃųÁöµµ ¸ð¸¥´Ù´Â À̾߱⸦ µéÀº ±â¾ïÀÌ Àִµ¥
±×°ÍÀÌ ±×³É ¼Ò¹®À̱⸦ ¹Ù¶ó¸ç ÀÌ°÷Àº ¹Ì±¹À̳ª ij³ª´Ù ȤÀº ¿µ±¹¿¡¼
´À³¥ ¼ö ¾ø´Â ¼ÒÁßÇÑ °æÇèÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ½À» ÀüÇÏ¸ç ±×·± ÀÏÀÌ ÀϾÁö
¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù. |