Back to Istituto Romeno’s Publications

Back to Geocities

Back to Yahoo

Back to Homepage Annuario 2004-2005

 

 

 

 

p. 239>

A Precedent to the Fourth Crusade.

The anti-Byzantine Campaign of Doge Domenico Michiel in 1122-1126 according to the Venetian Chronicles

 

 

ªerban  Marin,

National Archives of Romania at Bucharest/

Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia

 

The involvement in global analysis regarding the past does not represent the general tendency of the Venetian chronicles at all. Although it involves in such a long term approaches (with more ore less awkwardness), the chronicle of Lorenzo de Monacis in the first part of the 15th century remains still singular. Generally speaking, the Venetian chroniclers that have into intention the description of the history of Serenissima between the origins and the period contemporary to each author simply insert chronologically the events on their own, without launching in far-reaching considerations. The manner to put the stamp on the historical fact does not consist in the interpretation around it, but strictly in the mention or not of the respective event.

The same general feature is to be noticed in the case of analysing the Byzantine dynasty of the Comneni. The exception by which Lorenzo de Monacis refers generally to this family after enumerating the dynasty’s emperors (including also those of the Angeli family)[1] is nothing but an exception in order to confirm the rule.

Consequently, the present paper, having the general chronicles written by the Venetian community as ‘raw material’, in the absence of any consideration or interpretation on a long term, is supposed to present the events that it referred to with regard to the Venetian-Byzantine relationship during the period of Emperor John II Comnenus’ reign (1118-1143). As Antonio Carile asserted, as a number one authority in the domain of the Venetian chronicles, the number of the Venetian chronicles and codices surpasses the number of one thousand[2], being dispersed not only in Venice and on the Italian territory, but also throughout Europe and even in a certain libraries in the United States. I have recently proposed the classification of the Venetian chronicles that I have personally consulted, relying my investigation on the manner in which the non-Venetian crusaders in the Fourth Crusade had been represented, insisting especially on the first

p. 240>

episodes of this particular crusade[3]. On some other subsequent occasions, I added other chronicles consulted in the meantime and to a significant extent the initial classification preserved its availability[4]. Thus, I identified 11 different categories:

        1. Hist. Ducum[5], pseudo-Giustinian[6], M 2571[7] and M 2581[8];

p. 241>

        2. A. Dandolo-extensa[9], Monacis[10] and P. Dolfin[11]. Close to them: M 796[12] and Navagero[13];

        3. M 2592[14] and Sabellico[15]. Close to them: A. Dandolo-brevis[16], Sanudo 1[17] and Biondo[18];

        4. Canal[19], E. Dandolo[20], pseudo-Dolfin[21] and Morosini[22]. Close to them: M 71[23];

p. 242>

        5. M 89[24], Donà[25] and Veniera 791[26]. Close to them: Trevisan[27];

        6. M 2544[28], M 2570[29], M 47[30], M 48[31] and M 2028[32];

        7. Caroldo[33] and Sanudo 2[34];

        8. M 2541[35], Barbo[36] and M 67[37];

        9. M 793[38], pseudo-Tiepolo[39] and Agostini[40]. Close to them: M 77[41], M 2572[42], Sansovino[43], M 1999[44] and M 1833[45];

p. 243>

        10. Marco[46]; M 2550[47]; M 2556[48]; M 2559[49]; M 44[50]; Abbiosi[51]; Curato[52], M 2576[53], M 38[54], M 39[55] and M 104[56];

        11. For different reasons, I proposed a separation inside of this category:

11a. M 78[57], M 2543[58], M 1577[59], M 1586[60], pseudo-Zancaruolo[61] and pseudo-Erizzo[62], and

p. 244

11b. M 798[63], M 2560[64], M 2563[65], M 550[66], Z. Dolfin[67], M 46[68], M 80[69] and M 628a[70].

Close to category 11.: Barbaro[71], Veniera 2580[72] and Savina[73].

Certainly, the classification above does not retake the far-reaching investigation advanced by Antonio Carile when relying upon the Partitio Romaniae event in 1204[74]. I also limited my research to a part of the codices available at the Marciana Library in Venice, to which I added one codex from the Library of the Querini Stampalia Foundation, that is the chronicle attributed to Agostino degli Agostini. In comparison, Carile had indeed launched an impressive exploration of the Venetian codices throughout the world. On my turn, I could attach some other codices personally detected that had been left aside by the Bolognese professor. At the same time, on the present investigation, one should add those chronicles written before the Fourth Crusade but subsequent to Emperor John’s ascent on the Constantinopolitan throne, that is Origo and Annales Venetici breves[75].

p. 245

Since the very beginning, it should be specified that the Venetian histories were not contemporary to the events in discussion. The chronicles were written centuries afterwards. For this reason, to reconstruct the respective events is out of question. Nevertheless, it is another respect is to be debated here, that is the manner in which the events were regarded in time by various Venetian authors.

During the period of Emperor Alexius I Comnenus (1081-1118), the Venetian-Byzantine relationship could be inscribed in a scheme already sketched in the previous centuries, in a shadow of a constant: the military cooperation as a consequence of the Imperial request, constantly registered since the times of Doge Giustiniano Partecipazio (827-829). The difference is represented by the enemy’s person, so that one could assist to the substitution of a quasi-crusader feature (the peril of the ‘infidel’ Moors) by an element inside of the Christian world (the appearance of the Norman factor in Southern Italy). This difference does not influence the feature of the subsequent Venetian works, and the cliché takes part in the background of the same development, with the remarkable constant that the initiative comes always from Constantinople.

Corresponding to the dogeship of Domenico Michiel (1118-1129) and partly of Pietro Polani (1130-1148), the reign of Emperor John II Comnenus (118-1143) represents a syncope in this general development, interrupting for a while the clime of Venetian-Byzantine cooperation. The military alliance comes to an end and is even substituted by the tension of the relations, as a consequence of the new emperor’s refusal to renew the privileges in the time of his father. The Venetian chronicles make a difference between the two emperors, when they underline that “[Emperor Kalojohn], leaving the customs of his father aside”[76]. In order to demonstrate John’s ingratitude, the Venetian chroniclers put one more time into balance the former cooperation, specifying that “[the Venetians] had always been the defenders of Romània”[77]. Chronicle Barbaro suggests an explanation for John Comnenus’ position: “Kalojohn the Augustus, who, being Frenchmen’s [emphasis mine: Crusaders’] enemy, had miss-understanding with the Venetians, who were in union with those”[78].

The first reaction is represented by the attack against the island of Corphù by the fleet commanded by Doge Domenico Michiel himself in 1122-1123, so that one could notice the first Venetian-Byzantine military confrontation in history. The siege is not successful for the Venetians, and the chronicles underline the reason for that, by the fact that the respective fleet was to be urgently called to the Holy Land, where the Kingdom of Jerusalem was in a precarious situation in front of the military pressures of the ‘Infidels’[79]. Chronicle Sanudo offers some details of the Venetian casualties during the respective siege[80].

p. 246

The Venetian chronicles insist more on the episode subsequent to the ‘Venetian crusade’ in the Holy Land[81], that is the Venetian fleet’s raid against the Aegean Archipelago in 1124-1125. This succession of events is not selected by chance by the Venetian chroniclers, who are thus able to stamp a Crusader characteristic to the action in the Aegean Sea. This is available especially by the events’ presentation, according to which the Venetian fleet was to first make a request to the inhabitants of Rhodes, demanding for victuals. The refusal of the latter was to provoke the conflicting state and the evolution of the campaign on a large scale in the entire Archipelago, with the devastation of the islands of Chios, Samos, Mytilene and Andros and of Modon (sometimes, this order is not preserved when narrating the events). Generally, the scenery is the same[82] (although John Comnenus is sometimes substituted with his successor, Manuel I[83]). Sometimes, it is

p. 247>

specified that the respective places belonged to the Emperor[84] (in some cases, he is once again depicted as “the Emperor of Constantinople, who was the enemy of the Venetians”[85]) or even that the respective incursion was to have the obstacles put by John Comnenus to the transports towards the Levant as reason[86]. Moreover, the Byzantine Emperor is in a certain moment presented as “the Emperor of Constantinople, who was the greatest enemy of the Venetians”[87], and some other times he is considered as “touched by envy since the Venetians were so much honoured in Syria”[88], or as “John the Emperor of Constantinople, the enemy of our faith because of his ancient impiety, and recently because of the envy and blockade against the Venetians”[89]. In addition, it is also mentioned the achievement of St. Isydore’s relics from Chios[90] (in some cases, St. Theodore’s ones[91]). There are versions (especially, among the ancient works) that summarize the episode to one single phrase, according to which there were ten cities in Greece / Romània were to be occupied[92], while others reduce the entire episode to the achievement of the body of St. Isydore[93] or to the acquisition of Modon[94]. Subsequently, the fleet returns in the Adriatic Sea in order to bring to submission a certain Dalmatian cities that had rebelled and surrendered to the King of Hungary[95].

p. 248>

Somehow strange, the campaign against John II (as an appendix to the ‘Venetian crusade’) is sometimes substituted by an episode retaken from the fantastic area, that is a presupposed initiative of the noblemen of Sicily to offer to crown of this kingdom to Doge Domenico Michiel, followed by the natural refusal of the latter[96]. On other occasions, this latter episode is directly attached to it, being inserted previous to the campaign in Dalmatia[97]. Certainly, the Sicilian episode of the campaign is a fantasy, which starting point we supposed that could be detected, although in another fantastic episode, that is the request of the noblemen in the Kingdom of Jerusalem to the Doge so that to become their king[98], supposing the same kind of proposal, operated in the same context (of the ‘Venetian crusade’), but in another geographical area.

Ended after so many glorious stages, this extended campaign justifies the chroniclers to mention the triumphal receiving of Domenico Michiel in Venice, “after he had scattered the terror of the Venetian name from the depth of Syria to the end of the Adriatic Sea”[99]. The chronicle M 1586 offers a balance of the post-crusader part of the campaign and makes an enumeration under the title of: “These are the islands conquered by the named most serene messer Domenico Michiel the Doge of Venice in the year 1120 [sic!]”[100].

Some chronicles narrate another Venetian-Byzantine confrontation with the same protagonists, occurred later, in 1126. Reasons of tension existed for both parties: the Emperor of Constantinople was to take revenge of the previous raid in the Aegean Sea, while the Doge continued to put the matter of the commercial privileges. The confrontation

p. 249>

takes place in the island of Cephalonia, but the Venetian chronicles insist exclusively upon the achievement of new relics (namely, of St. Donatus) from the respective region[101]. Chronicles Barbaro and Savina insert a fantastic action commanded by a certain Marco Falier, which has the capture of Thessalonica as consequence[102]. Meanwhile, it is mentioned the measure taken by the same Doge Domenico Michiel referring to the prohibition of wearing beard in Venice[103], an episode that is sometimes put into connection with the tense relationship with Byzantium, since the respective custom was regarded as a Greek feature[104]. There are relatively few those writings that speak about the normalization of the relationship by the renewal of the privileges from the times of Alexius I[105]; and when they do, they place it after many passages[106], mentioning the “well understanding and peace”[107] between the sides or the fact that the Doge as a “peace-lover”[108].

The episode of the siege of Corphù in 1122-1123 and the raid against the Aegean Archipelago could have the chronicle of Fulk of Chartres as starting point[109]. At the same time, John Kinnamos makes referrals to the episode of the Venetian campaign in the Archipelago when he prepares to describe the measure taken by Manuel I in 1171 to arrest the Venetian merchants in the Empire[110]. Therefore, he presents the episode as a prologue

p. 250>

and places it erroneously previous to the Venetian expedition in the Holy Land[111], while the Venetian devastations have the islands of Chios, Rhodes and Lesbos into sight. In addition, the Byzantine chronicler had previously mentioned the expulsion of the Venetians from the Empire by John II[112], probably exactly to demonstrate the ‘legitimacy’ of the similar measure taken by his son that follows the narration. As for the campaign in Dalmatia, which could not be detected even in the Hungarian chronicles, and for the subsequent attack against Cephalonia, they seem rather as innovations of the Venetian chronicles[113].

In the period of Emperor Manuel I (1143-1180), the things seem to be more complicated for the Venetian chronicles, so that the impressions is that it is about two different characters. Corresponding to the doges Pietro Polani and Domenico Morosini (1148-1156), the first part of the basileus’ reign returns to the scenery already known under Alexius I; the anti-Norman cooperation is retaken under the same circumstances and enjoys of the same fruitful results. The situation radically changes once with the episode in 1171, during Doge Vitale II Michiel (1156-1172), when the Byzantine Emperor takes the measure to arrest all the Venetian merchants on the Imperial territory. Once could assist to a complete changing of the manner of representation of the basileus in the Venetian writings and even to the appearance of a certain legends that are destined to ultimately compromise the Emperor’s origins[114]. This sudden changing of attitude is sometimes diminished by a certain events somehow prophetic for the deterioration of the relationship between Venice and Constantinople, that is the involvement of Manuel in the Italian Peninsula (the support given to the city of Ancona was received as a personal offence against Venice in the fight for hegemony in the Adriatic area) or the passing of the Dalmatian coast and cities under Byzantium’s direct domination. Still, the number of the Venetian writings referring to these events is reduced. In their majority, the chronicles register the events in 1171 as a shock, as the ‘perfidious’ Manuel’s unilateral treason of a common cause. Anyhow, the punitive campaign initiated by Vitale II Michiel in 1171-1172 could be inserted together with the expedition of his predecessor Domenico Michiel as precedents of what would be the Fourth Crusade, and they permitted to the Venetians to become aware that the Byzantine possessions could be conquered.

 

 

p. 251>

Appendices

 

Annales, p. 7

Anno Domini millesimo centesimo vigesimo quinto mense lunii, indicione tercia rediit in Venecia, [...]; preterea triumphavit de Grecia decem civitates. Similiter etiam subvertit quasdam civitates Dalmacie [...].

 

Hist. Ducum, p. 6, pp. 8-10

Porro, quia tempore illo Veneti, qui defensores Romanie semper extiterant, contra imperatorem Caloiannem, predicti Alexii imperatoris filium comoti fuerant propterea quia imperator ille chrisobulli paginam iuxta patris predecessorumque statuta eis dare nolebat. Cum venissent cum tam glorioso exercitu apud Curfum, castrum illud fortissimum fortiter expugnantes obsidere ceperunt.

Et quoniam christiani nimium tunc a Saracenis urgebantur, [...], predicti Veneti ab obsidione ipsius castri recesserunt [...].

 

Cumque gaudium magnum super his fieret christianis ita quod et ducem libentissime vellent in regem promovere et ipse eorum contradiceret voluntati medietatem [...].

Cum autem Rodum venissent et mercatum accepturi pacifice ad cives intrassent, noluerunt eis Rodenses alimenta precio vel precibus dare, sed eos pocius ut hostes exprobare ceperunt. Unde Veneti ira commoti cucurrerunt ad arma et, fractis portis civitatis murisque violenter occupatis, civitatem invaserunt et eam auro, argento et rebus omnibus expoliaverunt. /

Inde vero venerunt Chium et ceperunt civitatem ipsan sederuntque in ea per totam yemem, rerum copiam hinc inde coadunantes. A Chio autem recedentes Samum, Medolanum, Andrum et alias quam plures civitates ceperunt. Modonem quoque, civitatem opulentissimam, invaserunt et eam bonis omnibus exploiaverunt.

Cum ergo ad Sclavoniam venissent et quasdam civitates Dalmatie ad Ungaros invenissent conversar [...].

Et licet predictus imperator contra Venetos non modicum esset comotus propter sui imperii civitates, quas memoratus exercitus eorum destruxerat et ob hoc Veneti ad terras imperatoris per tres fere annos mercationis causa minime accessissent, occulte tamen supradicto duci mandavit, ut suos ad eum dirigeret nuncios. Dux ergo, iam senex et pacis amator, legatos ad imperatorem misit pacemque cum illo fecit firmissimam [...].

 

Giustinian, p. 102, pp. 106-107

M 2571, p. 61b, pp. 63a-65a

M 2581, pp. 54a-54b, pp. 57b-58b

Interea dux Caloiani Constantinopolitano imperatori nuntios mittit sibique crisobolium a genitore concessum peciit aprobari; ille vero obmissis paternis vestigiis id facere recusavit.

[...].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ieran stadi sempre difensori della Romania contra Calogiani Imperador de Constantinopollj fio de Alsio antidito molti si comone a la cason fo che la scrittura è privilegio de Crisopoli [= crisoboli], la qual per so pari et per li suo predecessorj

 

Iera stadi sempre defensorj della Romania contra Calogiani Imperador de Constantinopolj fio de Alesio antedito molte se comove et la cason fo che / la scrittura è privilegio de Crisopolj [= crisoboli], la qual per so pare et per li suo predecessorj

 

p. 252

Interea dux magnanimus intelecto Constantinopolitanum imperatorem ad dapna intendere Venetorum de Syria gratanter discesit, et Rodum cum suis galeis salubriter applicavit. Rodenses vero, subiecti imperatoris, Venetis allimenta precio vel amore dare noluerunt, sed eos pocius ut hostes exprobrare ceperunt, unde Veneti ira commoti cucurerunt ad arma et fractis potenter muris civitatis et portis murisque occupatis civitatem invaserunt et eque auro argento et rebus omnibus expoliarunt. Inde vero venerunt Chium et civitatem obtinuerunt, resederuntque in ea per totam yemem, rerum copiam hinc inde coadunantes et deinde corpus sancti Ysidori sanctisimum abstulerunt. A Chio autem secedentes, Samum, Lesbum, idest Methelinum, Andrum et quamplures civitates ceperunt / imperiales, Mothonem quoque civitatem oppulentisimam occuparunt, bonisque omnibus expoliantes eamdem et spolia inter ipsos equaliter distribuerunt.

 

Huius tempore, anno Domini MCXXVI, exercitus XIJ galearum contra Constantinopolitanum imperatorem et Veneticorum tutellam eggressus Kefalonie opidum secus Epyrum animose cepit, et in dicto loco

segondo li suoi statuti et pattj iera tegnudi de dever dar lo dicto Imperador, li deveda, non li voiando la ditta scrittura dar. Per la qual cosa zonto lo Dose con cossi glorioso esercito a Corfù, lo qual iera del ditto Imperador, quello fortemente lo cominza acombattir, mitando quello in assedio, ma non lo pote haver [...].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[...]: lo Imperador de Constantinopolj, presentando dela capttion che haveva fato lo Dose di suo luogi, e questo perché lo Imperador non li

segondo li suoi statuti et patti iera tegnudi de devere dar lo ditto Imperador, li deueda, non li voiando la ditta scrittura dar. Per la qual cosa zonto lo Dose con cossi glorioso esercito a Corfù, lo qual jera del ditto Imperador, quello fortemente lo comenza a co[m]bater, mettando quello in assedio, manon lo pote haver [...].

 

De la se departi lo Dose con tutto lo so esercito e vene a Ruode e la, voiandosse fornir de quelle cose che li jera necessarie, li cittadini e zente de Ruode vitualia alguna ni per pregare, ni per dener eli non li volse dar [...].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lo Imperador de Constantinopolj, presentando dela caption che haveva fatto lo Dose di suo luogi, e questo perché lo Imperador non li voleva far, ni concieder lo

p. 253

corpus beati Donati repererunt, quod Venecias conducentes in ecclesia Sancte Marie de Muriano digne reposuerunt [...]. Interea Constantinopolitanus imperator ad cor rediens ducem benigne requirit, ut sibi mittata ambaxatores promittens crusobolium pridem vetitum uberius solito condonare; quapropter dux humilis pacis amator annuens per suos legatos oblata obtinuit et fedus letanter reintegratur.

voleva fare / in concieder lo privilegio debito fatto sempre per le suo precissorj alli Dose de Venetia, lo aparia exercito contra li Venicianj. E in quella lo comun de Veniesia aveva galie 14 ben armade e ando contra lo dito Imperador, li qual prese lo castello e lisola de Fafalonia [= Cephalonia] et la trova lo corpo de San Donado Vescovo, e quello condusse a Veniesia e fo recepudo a Muran. Vegando lo Imperador la intention da Venicianj, fo con fermalj e de li la autoritade dellj privilegij antigi: [...]. Lo Impe/rador de Constantinopolj in bon amor et paxe con lo ditto Dose fina chel vive [...].

privilegio debito fatto sempre per li suo precessorj alli Dosi de Venetia, lo aparia exercito contra lj / Venitiani. E in quella lo commun de Veniesia aveva galie 14 ben armade et ando contra lo ditto Imperador, le qual prexe lo castello e lisola d’Zafalonia et la trovo lo corpo de San Donado Vescovo, e quello condusse a Veniesia e fo recepudo a Muran. Vegando lo Imperador le intention de Venicianj, fo contento di far paxe. E mandolj ambasiada, e confirmalj e delj la autoritade dellj privilegij antigi [...]. Lo Imperador d’Constantinopolj in bon amor e paxe con lo ditto Doxe fina chel vive [...].

 

A. Dandolo-extensa, pp. 232; 233, pp. 234-237

Monacis, p. 103, pp. 118-119

P. Dolfin, p. 257b, p. 259b; p. 260b, pp. 263a-264a; pp. 265a-265b; pp. 266b-267a

Interea Caloiohani augusto dux legatos mictit, sibique crisobolium a patre concessum aprobari peciit; ille, omnisis paternis vestigiis, id facere renuit.

 

 

 

Dum hec agerentur, Venetorum parato stolo, dux, in mense augusti, sui ducatus anno quinto, potenter egressus, Dalmaciam intravit, et ex illis asumptis, ad obsidendum Corphu, que pro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intra questo tempo el Duca mandò messi a Caloiani Imperador, e peteno approvarse da lui el crisobolo concesso dal padre; costui, lasciati i costumi del padre, renunciò far quello se domandava.

 

Domente, che queste cose faceano per la Soria, el Duce zià in punto et armato el stuolo di Venitiani nel mexe di Avosto a l’anno quinto del suo Ducato personalmente uscito de Veniexia intrò in

p. 254

imperatore constantinopolitano tenebatur, accesit; sed, dum intrinseci diris insultibus continue urgerentur, nuncius de Syria superveniens, stolum, dimisa obsidione, antecedere fecit.

 

 

 

 

 

Ex hiis, igitur, prelatorum et baronum reasumptis viribus, cercioratur dux imperatorem constantinopolitanum ad dampna intendere Venetorum, cum illorum consensu recedens, Rodum aplicuit, et incolis alimenta peciit, quibus renuentibus, urbem invadit, opes abstullet, et aceptas dividit.

Inde procedens Chyum optinuit, et ex yeme resedit. Interim Cerbanus clericus de Veneciis, in Chio [...].

 

 

[...] Dum autem ibi resideret, ipsius pars secedens, Simum, Methelinum, Andrum et alia imperialia loca capit, et postea spolia distribuit.

Superveniente vere, dux recedit, et Mothonum similiter occupat, et predam inter suos partitus est.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In illa faustissima expeditione assumpta in subsidium terrae sanctae, dum pulsis jam Saracenis imperio maris capta Tyro, multisque aliis terris, & aliis ingentibus rebus gestis, ad Ducis notitiam pervenisset, Calojanem Imperatorem Constantinopoli agere hostiliter contra Venetos, Dux consensu Praelatorum, & Procerum Regni Jerosolymitani recedens Rodum applicuit. Civitatem sibi denegantem victualia capit, spolia dividit. Inde capit Chium, & in hibernia ibi concessit. Interim Samum, Methelinum, Andrum, & alia Imperialia loca capit, spoliaque partitur. Superveniente vere inde recedens cum corpore Beati Isidori, ut alibi Fetigi, Motonum occupat [...].

Dalmatia e pigliati di quelli, andò a obsidiar Corfù, el qual si tenia per Caloiani Imperador di Constantinopoli. Ma quando Corfuati erano constretti da continui insulti eccore [?], el messo di Soria soravenente fe nanzi andar el stuolo, lasciata la obsidione di Corfù.

 

 

 

Per la venuta del Doxe in Levante, optenute tante gloriosi victorie, reintegrate le forze de prelati e baroni, el duce facto certo lo Imperador Caloiani di Constantinopoli intender a suo danni, partisse de Levante cum tutta suo armada, cum consentimento de prelati e baroni, e giunse a Rhodi, e cercando haver alimenti de victualia fò recusado de dare. / Lui adonca invase la città el destreto e tolse lor richezze e divise in tra i soi.

Dapoi procedente conquistò l’Isola de Chio, e de là trasse el corpo de San Isidoro martire in questo modo. [...]

Interim che stuolo demora a Chio, parte de quella de li partisse, pigliò l’sola di Samo, Metelino, Andro, et altri luogi Imperiali, e là divise le prede.

Soravenente la primavera, el Duce se parti et occupa Modone, a partino la preda fra i soj.

 

All’anno nono del Doxe fò 1128, el stuolo di xiiij galie uscino de Veniexia contra l’Imperador de

p. 255

Anno ducis IX°, stolus XIIIIor galearum contra imperatorem constantinopolitanum et Venetorum tuicione gressus, opidum Kefalonie secus Epyrum capit; tunc quidam, exquisitis indiccis, oratorium intrant, terram fodiunt, corpusque beati Donati episcopi et confessoris, cum emisione odoris, tandem cum epytaphio inveniunt. Hic donatus apud Epyrum Eurie episcopus sub Theodoxio vingit, quem Ystoria Tripartita, Miletus in cronica sua, Iacobus de Voragine, et Petrus de Clugia, sub festo sancti Petri ad Vincula, testantur sputo oris sui ingentem draconem interfcisse, filiamque Theodoxii a demonio liberase, et alia miracule divinitus per cum pate facta sunt, ut Grecorum ystorie lacius proferentur [...].

[...]. Dux pro tutela navigantium assidue contra Imperii terras armatam Classem mittebat [...]. Tandem Imperator ad eos rediens cum Venetis concordium reintegravit, dato Crysobolo solito pleniore [...].

Constantinopoli Caloiani per assecuranza de Venitiani, e preseno el castello di Cephalonia, appresso Epiro.

Allora alguni per indicij exquisiti intrano l’oratorio, e cavando la terra trovano finalmente el corpo de San Donato Vescovo [...].

Questo Donato Vescovo in Epijro vixe sotto Theodosio, del quale la tripartita historia e Mileto nella Cronica sua, Iacobo de Voragine e Piero di Clugia sotto la festa di San Piero a vincula testificano [...].

 

Navagero, pp. 970-971

[...]; e poi il Doge [...], e avendo bisogno di vettovaglia, andò a Rodi, i quali Rodioti non vollero che entrasse in porto, per la qual cosa il Doge ebbe molto a male, e però fece combattere la terra, la quale fu presa e fu messa a sacco e il bottino fu portato in galera e partito tra tutta l’armata. E poi si levò di là e andò a Scio per bisogno di vittovaglie, i quali Sciotti non vollero dare cosa alcuna, di modo che il Doge mise la sua gente in terra e prese la città e la mise a sacco e fece un buon buttino. E di poi il Doge si partì da Scio, e andò in Andrè e a Metelino, il quale ebbe tutti que’ luoghi, e quelli dell’Arcipelago se sottomisero al dominio de’ Veneziani, i quali luoghi erano dell’Imperadore di Costantinopoli, il quale era nimico grandissimo de’ Veneziani. E di poi il Doge con l’armata gionse a Modon e lo prese per forza. [...] /

[...] Del 1126 l’Imperadore di Costantinopoli, pel perdere degli oltrescritti luoghi, molto più s’inimicò co’ Veneziani, facendo fare mala compagnia a’ nostri mercanti. Il quale Imperadore armò molte

p. 256

Galere, e mandolle a’ danni de’ Veneziani. La qual cosa intesa, la Signoria di Venezia subito fece armare 14 galere, le quali andarono all’isola della Cefalonia, ch’era del detto Imperadore, e presonla. E considerando il detto Imperadore, ch’egli non era bastante di contrastare colla Signoria di Venezia, mandò i suoi Ambasciadori a Venezia a pacificarsi co’ Veneziani, e a promettere loro d’osservare tutti i privilegi [...].

 

M 2592, p. 22a

Sabellico, pp. 139-140

Biondo, p. 8

Mentre se facevano queste cose nella Soria, Caloiano fiolo di Alesio Inperator, mosso da invidia da li Venetiani havesero auto tanta honore nella Soria, dove se deliberono di movar guera ali Venetiani et cusi fece come el delibero, dove fece gran esercito e per mar et per terra per ofender la nation Venetiana, dove per questa occasione fu forza ali Venetiani arbandonar la impresa de l’Asia.

Partito che fu larmata de Soria, se ne vene alla volta della Grecia per trovar larmata de Colojani et andorno prima a Rodi et volendo vituarie li Rodiani ghe le negorno, dove detti Venetiani ruinorno el castello et fecero gran ruine in quel locco.

Dapoi detto Dose se partirno di Rodi et se ne vene alla volta de Cio et similmente quelo destruse, dove in detto locco fu tolto el corpo di San Teodoro e portato a Venetia et po[s]to nella giesia di San Marco nella capella.

Dapoi detta armata Venetiana per la aspreza de linverno se redusero a Siri [sic!] per esser loro abile alla guera et in quela invernata presero molti

Dum in hoc prospero cursu in Syria res Venetae essent, Calojanes Alexii filius (quidam Emanuelem filium pro Calojane scribunt) Christiano nomini tam inclytam invidens victoriam, & in primis Venetis, penes quos omne decus rerum ea tempestate in Syria gestarum esse ferebatur, apertum coepit adversus eos moliti bellum: quo motui apparebat, Venetos ab Asiaticis rebus, si suis consultum vellent, omnino aversum iri: atque ita sane accidit. Nam sub primos Graecorum motus trepidissimis nunciis accersitus ex provincia Michael decessit. Is quum Rhodum transisset, denegarenturque a Rhodiensibus commeatus, oppidum vi captum diripuit. Ego aliam omnino fuisse causam crediderim: siquidem fuisset illud invitis exprimere velle beneficium. Quin propius vero est, aut in Calojanis invidiam, qui jam aperte factus erat histis, direptam Rhodum, quod e numero scriptorum quidam affirmant; aut certe alia major injuria ab illis antea in Venetos profecta erat, quam postea per occasionem Veneti

Namque suffectus Calojohanni Emanuel tunc Constantinopolis Imperator, qui tantum Christianis Latinis victoriam sicut & sui praedecessores invideret, Joppe obsessa aperta in Venetos coeperat, machinari, quos a ferenda Christianis ope cupiebat avertere. Ejus itaque Imperator per eam aetatem potentissimi motibus, qui continuabant, territi Venetae Reipublicae magistratus Dominicum Michaëlem Ducem suum revocare coacti sunt. Isque probus vir Rhodum primo, post Chium, Graeci Imperatoris insulas spoliavit, gloriosum nactus in Chio Theodori Martyris corpus, quod in Sancti Marci basilicam delatum in capella insigni servatur, quam Narsetem Cartularium aedificasse docuimus. Ductis inde apus Chium hibernis Dominicus Dux, Samum, Mytilenas, Andrum & alias de Emanuelis imperio insulas spoliavit: occupatoque Mothonico & praeda ibi facta inter suos divisa urbem communivit: [...].

p. 257

lochi della Grecia et isole, dapoi presero el Peloponese et Modone, dove lasiorno ziente in guardua di quello [...].

in hunc modum sint ulti. Inde profectus Michael Chium quoque pari affecit clade. Ex ipsa insula Isidori cor/pus sublatum Venetias deportandum curavit, quod in aurea Divi Marci aede est conditum, eo quidem sacello, quod a Narsete ex hostium manubiis erectum supra ostendimus. Hic aliquandiu ob hyemis magnitudinem classis stationem habuit: aut certe locum ad rationem belli idoneum nactus Venetus, tam diu illic esse voluit, quoad circumjecta loca Graecis ademisset. Mox vero hinc deducta classe, Samum primo, inde Lesbum, Andrumatque alias Graecanici Imperii insulas armis oppressit. His circa Cicladas gestis, occupataque in ora Peloponnessiaca Methone (vulgus hodie locul Modonem vocat) ac praesidio ibi ad custodiam relicto [...].

 

 

Canal, p. 36

Marco, p. 40a

[...]; mes anceis que il venist en Venise, s’en ala il a tot son ost en Romanie. Il avoit a cel tens guerre a l’enpire de Costantinople, si prist x viles et maint chastiaus de cel enpire et les abati a terre [...].

[...] dictus Dux habito triumpho reverteret agressus partes Romanie cepit decem civitates impij.

 

E. Dandolo, p. 32a

[...]. Apresso conquistada l’Isola de Chio tolse de la el corpo de messer Santo Isidoro Confessor et Martire [...].

 

p. 258>

M 2544, p. 36a, col. 1

M 2570, p. 18a

M 47, p. 25b, coll. 2-26a, col. 1

Caballino, p. 53b, p. 54a

M 2028, pp. 18b-19a

Come fu preso per Veneciani Rodo, Chio, Metelin, Andre, Siamo, Modon et altre terre et luochi de lo Imperador de Constantinopoli

 

E partita l’armata de Venetiani da le Terre Sancte, lor venne per la Romania capitando a Rodi, domandaro rifreschamento, li non li volse dare; onde li ditti Veneciani armata manu desmontono in terra et per forza presono la citta de Rodi et quella messeno a sacomano et da possa se partirno de la et andorno in Andre, al Siamo et a Metelin et a molti altri luochi de larcipelago, et quelli presono; [...].

Come fu prexo per li Venizianj Rodj, Sio, Metelin, Andre, Sifanto, Modon et altrj luogj da lo Inperador de Costantinopolj

 

[...] & partido che fo larmada di Venicianj dale Tere Sante, loro vene per la Romania capittando a Rodj e domandando refrescamento non li volse dar; unde li dittj Venicianj armatta manu i desmonto inttera et per forza la prexe la citta de Rodj et quela la mese a sacho mano et dapoj de la i se parttj et ando in Andre e a Sifantto et a Mettelin et in altrj moltj luogi de larzipielago e quelj loro prexe: [...].

 

 

 

 

 

 

 

Et partita larmata de Veneciani de le / Terre Sancte, loro vene per la Romania capitando a Rodi. Domandaron refreschamento, li non li volse dare. Onde li Veneciani armati manu dismontorono in terra. Et per forza preseno la cita de Rodi. Et quello meseno a sacomando. Et daposa si partirono et ando in Andre, al Siamo et a Metelin et a molti altri luogi de larcipelago et quelli preseno.

[D]apoi li vene a Chiu et li trovorono [...].

Como fuo preso per li Venitianj Rodo, Ch[i]o, Meteli, Andre, Siama, Modon e altre tere delo Imperador de Constantinopoli

 

E partida la gran armada de Venitiani dale Terre Sancte, loro vene per la Romania e capitando a Rodo, domandando refreschamento, non li volse eser dato; unde armata manu li Venitiani dismonto in terra & prese la terra per forza e dapossa la mise a sechomano e dapuo dalj se parti e ando a Andre & / a Lismo [sic!] e altri luogi del arcipielago lij quali loro prese del corpo de Sancto Theodoro. E dapuo li vene a Chio e li trovo el corpo de misser San Theodoro cavalier [...].

Come fu preso per Venetiani Rhodo, Chio, Mettelin, Andrea, Siamo, Modon et altre terre et lochi dell’Imperator di Costantinopoli

E partita l’armata de Venetiani dalle Terre Sante, loro vennero per la Romania capitando a Rhodo, domandando refrescamento; li non li volse esser dato. Onde ditti Veneziani armata / manu dismontorno in terra, et per forcia preseno la città di Rhodo et la messeno a saccoman et poi si partirono et andorono in Andre, al Siamo et a Mettellin et a molti altri lochi dell’arcipelago, et quelli preseno.

 

p. 259>

Caroldo, pp. 111-112, pp. 115-116

[...] Il Duce deliberò mandar suoi ambasciatori a Caloiani Imperator di Costantinopoli / per ottener la confermatione del privileggio d’immunità altre fiade concesso da Alesio suo padre a Venetiani, e principalmente per tastar l’animo et intentione dell’Imperatore; ripportorono, che quella maestà, declinando dalle paterne vestiggia, riccusava far detta concessione, con apperti segni d’haver l’animo inimico non tanto de Venetiani, quanto del nome Latino. L’Illustre Duce Michiel non volse perciò differire l’impresa, e nel 5° anno del suo Ducato apesse sopra l’armata sua già preparata di 200 vele fra galee, navi grosse et altri navilij nel mese d’Agosto. Gionta l’armata in Dalmatia fece venir sopra quel buon numero de valorosi Dalmatini, dapoi andò a Corfù, dove fece sbarcar le genti sue con animo di far l’impresa di quella città, la qual’era di Caloiani Imperator de Greci, e già s’era dato principio a combatterla, ma sopraggionti li nontij di Baldovino, [...], fu levata l’oppugnatione di Corfù, e subito imbarcate le genti l’armata si levò da quell’isola, e tolse il camino della Siria.

 

[...] Dapoi l’Illustre Duce, havendo notitia, che l’Imperatore di Costantinopoli preparava farli guerra, tolse licenza dal Re e Prencipi Francesi, e con la sua armata pervenne a Rodi, e perché gl’era negato dar vetovaglia diede a sacco quella città, nella quale fu fatta molta presa, che dapoi fu divise fra le genti dell’armata. Partita da Rodi, venne a Chio, la qual città hebbe per deditione, e fu tolto il corpo di Sant Isidoro, che fu condotto a Venetia [...]. Pigliò poi l’armata Veneta Samo, Metelino, Andro et altri luoghi del Greco Impero, con grandissimo guadagno per le prede, che furono fatte, nell’acquisto de quelli luoghi et isole. Il Duce volse dimorar l’inverno a Chio, e come apparì la primavera venne a Modon, dove fu fatta la divisione della preda fra li soldati [...]. Nel 9° anno del Ducato suo il prudente Duce fece poner ad ordine 14 galee per diffension dello Stato Veneto contro Caloiani Imperatore de Greci, con le quali prese il castello della Ceffalonia, dove fu rittrovato il corpo di San Donato Vescovo, [...] / [...]; e perché accresceva ogni giorno l’inimicitia de Grechi e Venetiani, parve al Duce l’anno seguente far [p]reparar l’armata di buon numero di galee, le quali furono mandate per diffensione delli naviganti [...]. Caloiani finalmente ricconosciutosi dell’error suo fece intender al Duce, che li mandasse ambasciatori, che sarebbero ben veduti. Il Duce, continuando nel solito suo buon gouerno alle cose publiche, fu contento di mandar li detti ambasciatori, li quali giunti a Costantinopoli ottennero dal detto Imperatore il privileggio delle immunità solite, e rinnovationi della pace e confederatione fra il Greco Imperio e Veneto Domminio [...].

 

Sanudo, p. 486, pp. 489-490

Nel 1123. nel questo anno del suo Ducato, essendo stata fatta grande armata a Venezia, sopra d’essa il detto Doge montò, e partito dal porto del mese d’Agosto, navigò in Dalmazia, e andò per conquistar Corfù, la quale isola era sotto l’Imperadore di Costantinopoli. Dove essendosi all’assedio, più volte le fece dar battaglia, ma nolla pote ottenere, e fu morta nelle dette battaglie assai gente de una parte e dell’altra [...].

 

E partita l’armata de’ Veneziani dalle Terre Sante, vene per la Romania, e capitò prima a Rodi; dove, essendo mancati rinfrescamenti e vettovaglia alla detta armata, mandarono a richiederne i Rodiani, ed eglino glieli negarono. Onde i nostri smontati sull’isola, andarono verso la terra, e quella per forza presero e saccheggiaronla. Poi si levarono coll’armata, e vennero a Chio, e quella terra etiam presero, e tolsero il corpo di Sant’Isidoro Martire, [...]/ [...]. Ora la detta armata andò etiam, come nella Cronaca Dolfina ho letto, a Samo e a Metelino e ad Andro e a Modon e que’ luoghi prese [...]. Adunque stato il Doge in armata anni due e mesi dieci, con grandissima vittoria e trionfo a Venezia ritornò. Nel 1127 i Veneziani mandarono quattordici galere contro l’Imperadore di Costantinopoli Calojanii II. E giunte all’isola della Cefalonia, presero il castello [...].

 

p. 260>

M 67, p. 156a

M 2541, p. 126a

Mentre che le cose Venete prosperavano, come e detto, l’Imperator Emanuel de Costantinopoli, vedendo la gran prosperita et vittorie havute, mosso de gran invidia non poteva in se tolerar havendo gran tristicia, per la qual cosa parechio contra di quelli una grossa armata, per il qual movimento parse al Dose non dover piu tenir l’impresa dela Soria et levose et navegho verso Venetia et lasso limpresa.

Et navigando venero alla volta de Scio et [...], et oltra di cio prese assai luochi come nelli successe appar.

Mentre che le cose Ven[e]te prosperavano, com’è deto, l’Imperatore Emanuel de Costantinopoli, vedendo la gran prosperita et vittorie havute, mosso da gran invidia non poteua insolentar, havendo gran tristitia, per la qual cosa parechiò contra di quelli una grossa armata, per il qual movimento parse al Dose non dover più tenir l’impresa della Soria, et levossi navigando verso Venetia lassiò l’impresa. Et navegando venero alla volta de Scio, e tolsero il corpo de San Theodoro Martire, e portolo a Venetia, et oltra di ciò prese assai luochi, come nelli sucessi appar.

 

Sansovino, p. 556

M 1999, pp. 18b-19a

Et in tornando alla patria, occupò Modone [...].

Mentre tali erano i progressi dell’armi Cristiane in Soria, Giovanni Imperator di Costantinopoli inimico per antica empietà di nostra fede, e per recente invidia e molo di Venetiani, unitosi agl’Ungheri, incominciò travagliar con l’armi lo Stato della Republica. Partito perciò il Michele di Soria e giunto nell’Egeo et nel Mare Ionio assaltò prima Rodi, e messa a ferro e fuoco l’isola tutta; passò Scio che disfece con lo stesso sdegno, ricuperato il corpo / di San Teodoro [...]. Indi scorrendo vittorioso per que’ mari, saccheggiò Samo, Lesbo, Pario, Andro et Egena isole soggette all’Imperio di Costantinopoli. Poscia lasciata le Cicladi e passato nel Peloponesso espugnò Modone, dove lasciato un valido pressidio, discese cosi veloce, che [...], restituendosi con tutta l’armata salva e trionfante a Venetia [...].

 

M 2572, p. 10b

[...] il Doge fu astretto partirsi di Soria et arrivato a Rodi, abbrugiò e fatto quella città in vendetta dell’ingiusta mossa fatta da Emanuele. Et passatosene poi a Scio vi si fermo per invernarvisi et a tempo nuouo fese sudite della patria Sandro et Lesbo, et soggiogò dapoi Modone nel Peloponeso, [...], et cosi colmo di gloria ritornò a Venetia trionfare in laude di questo Prencipe [...].

 

p. 261>

M 1833, p. 15b

Il Doge al ritorno della Siria, intendendo che l’Imperator Greco aveva fatto fermar dei legni Veneziani per i soccorsi da essi forniti al Re di Gerusalemme, s[c]orse l’arcipelago, sacheggiò le isole, prese Modon in Morea e vi mise guarnigione, [...]; indi ritornò a Venezia [...], e dopo di aver riempito di terrore del nome Veneziano dal fondo della Siria sin’al termine dell’Adriatico.

 

Abbiosi, pp. 16a-16b

[...] Ma prima e da saver che tornando indrio messer lo Dose con l’armada, capitorno a Rodi, el qual giera dello Imperador de Costantinopoli; e domandandoli refreschavamento, non volseno darli; per la qual / cosa messer lo Doxe presa Rodi e messelo a sacco; anchora prese Andre, Starno e Meteli [...].

 

M 798, p. xv b

M 1577, pp. 162-164

M 1586, pp. 21a-22a

Erizzo, p. 29b, p. 31b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partida che fo la dita armada, el capeso a Rodi e dimandandoli vituaria e refrescamento e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La predita armada andò in Romania [et] era ben in ordene, andò a Rodi per tuor vittuaria e

[...], et pur alla fine si partirono la ditta armata et molto ben in punto et andò alla parte di Romania. /

 

Come messer Domenego Michiel Doxe si mise a saccomanno la città de Ruodo e misero a saccomano mò Domitili [sic!], Sammo et addusse el corpo de messer San Sidro a Venexia e la pietra della Samaritana.

 

Partita la detta armata dalle Terre Sante, cioè dal suo conquisto, come avanti già noi havemo detto, el detto Doge veniva per le Romania, et andò a Rodis per domandar vettuaria et rinfrescamento,

 

 

 

 

 

 

Como la ditta armada de messer lo Doxe de Venetia partida da Suro venne per la Romania e prexe algune terra e fexe da belli fatti et dapuò venne a Veniexia

 

 

 

Partida che fu la ditta armada del conquisto del Suro, como de sora è notado, el ditto messer lo Doxe con la sua armada

 

p. 262

divedandoli queli da Rodi, li Veniciani desmonto in tera per forza e mese Rodi a sachomano, partando la roba fra loro. Dapoi i se parti de li et ando a Metelin et in Andre et altri luogi che li conquista, i qual luogi iera a quel tempo de limperador de Constantinpoli che iera nemigo de Veniciani. E partendose de la Romania i uene a Modon e quelo i preseno per forza e meseno a sachomano [...].

rinfrescamento. E li e lo chiedevano, e non glielo volevano dare alcuna cosa. Vedendo quello i Veneziani di[s]cesero in terra e introno nel dito luogo e quella misero a saccheggio ed il guadagno partirono fra loro. Da poi andarono a Metelin et in Aete [sic!] et all’isola del Siavo ed altri assai luoghi conquistano, e quelli luoghi erano dall’Imperator de Costantinopoli, che era inimico de Veneziani. E da può in vene a Modon e prese quella per forza, / et metela a sacomano, i andò a Chio, e l’ i trova el corpo de San Isidoro [...]. Dapoi questo el dito Dose tornò a Venezia, e con gran festa / el fono riceudo.

quelli divedandoli di darli, li Venetiani armata manu dismontò in terra et missero quella terra a saccomano, del modo, ogni cose partendo tra loro.

Et dapuo i si partirono et andò a Metelino et in Andre et all’isola di Samo et insieme altri luoghi che loro conquistorono.

Et tutti questo luoghi li erano dell’Imperatore de Constantinopoli che l’era nemico dei Venitianj. Et dapuò loro vennero a Modone et quello lo presero et missero a saccomano. Ancora li andò a Scio et li trovò lo corpo de messer San Sidro et lo corpo di Santo [...] e di Santo Rumpa [sic!]. ma solamente loro condussero a Venetia lo corpo de Santo Sidro nella Chiesa de messer San Marco [...].

Questi sono l’isole conquistò lo detto Serenissimo messer Domenego Michiel Doxe di Veniexia fò anno Domini 1120.

L’isola di Mettelin

Item Qorinto

L’isola de Scio

Stives, Strines.

andò in Romania, iera ben in ordene, capita a Rhodi per tuor vittuaria e refrescamento, e devedandoi, non i voliando dar alguna cosa, vezando questo Venetiani descesano in terra et introrno nell ditto luogo per forza e quella i masseno a saccoman, el guadagno forno partido tra loro. Et dapuò i andanno (partidi de li) a Mettelion e in Andro et all’ixola de Samo et altri assai luoghi i conquestanno, i qual luoghi ierano a quel tempo dall’ Imperator de Constantinopoli che iera namigo de Venetiani. E dapuò partandose della Romania i venne a Modon e quella i prexano per forza e massela a saccoman. Dapuò i andanno a Schio, e quella i prexeno [...].

 

Del ditto milleximo l’Imperator de Constantinopoli per la sopradicte cose molto piu se iniquitò con Venetiani, faxendo mala compagnia alli molti mercandanti Venetiani, el qual

p. 263

 

 

L’isola d’Andre

Zarra vecchia.

L’isola di Samo

Traù

L’isola de Corfù

Spalatro.

Item Stives et Settines, cioe che si dice per la terra Athene et Thebe [...].

Imperator armò molta galie e mandò quella a danno de Venetiani, la qual cosa sapudo messer lo Doxe con el suo Consejo armò xiiij galie, la qual andò alla Zaphalonia, che iera del ditto Imperator e prezecha [sic!], e tolsa de li el corpo de messer San Donado [...]

 

[...] Et considerando el ditto Imperador non poder contrastar con Venetiani, el mandò sua ambassada a Veniexia per pacificarse, e promeselli de osservar li previlegy antighi, e far tornar la suo armada a desarmar, e cusì fonno conzada la cosa [...].

 

M 550, p. 66a

M 46, p. 24b

M 80, p. 93b

M 628a, pp. 80b-81a

 

 

 

 

 

 

[...] et il detto P[rencipe] andò a Rodi il qual, per esser stati ribelli, messono a bottino, et partiti andorno a Mettelin et Mandrè et molti altri luochi che conquistare, ch’erano a quel tempo dell’Imperatore de Costantinopoli inimico de Venetiani

 

 

 

 

 

 

[...] et dita armada partita che la fo da Suro j veneno a Rodi per tuor vituarie et ref[r]eschamento, i qualj Rodianj la denego; vedando Venezianj questo, i desmontorno de larmada in terra e mese per forza a sachoman, partando la roba fra loro e tanto i ebeno questo

 

 

 

 

 

 

Partito che fu la detta armada dal conquisto di Sur, come di sopra

Come l’armada del ditto Dose de Venesia se partite dalla citta de Suro et uien se par la marina et prese alcune terre et fesse de bellj fattj.

 

Partida che fo la ditta armada dal conquista de Suro, come de sopra e nottado, el ditto Dose con la sua

p. 264

et presero ancora Modon [...].

butin j se ne ando a Metelin et Stinandre [sic!] et a moltj altrj luogi, j quali tutj aquistorno, i qualj luogi a quel tenpo erano delo Inperador de Constantinopoli nemigo de Venezianj. Dapoi laquisto dei ditj luogi i vene a Modon e quello prexeno per forza e meselo a sachoman e fato questo el dito Doxe vene con tuta larmada a Venezia con gran vitorja e con gran trionfo [...].

è notato, il detto Dose con la sua armada arivò a Rodi et li dimando vituaria et rinfrescamento, et davali dinari di essa; quelli di Rodi gli negarono tal ricchiesta; gli Venetiani, visto questo, dismontarono in terra per forza et misero Rodi a sacomano, partendo la robba fra loro, et dapoi si partirono di li et andarono a Metelin et in Andre et nelli logi li quali conquistorono, quelli logi a quel tempo erano del Imperator di Costantinopoli, il qual era inimico de Venetiani; et partendosi dalla Romania vene a Modon et presero quello per forza et lo messero a sacco [...].

armada arrivo a Rodi et domando vittuaria et refrescamento, et d[a]vali denari de essa; quelli de Rodi gle negorono tal richiesta; li Venitiani, visto questo, desmontorono in terra per forza et messe Rodi a sachomano, partendo la robba fra loro, et dappoi se partiteno de li et andorno a Mettelin et in Andre et alli logi che loro conquistorno, quelli logi erano a quel tempo dello Imperador de Constantinopoli, el qual era inimigo de Venitiani; et partendose dalla Romania li viensero a Modon et preseno quello per forza et lo messeno a sacomano [...].

 

Barbaro, p. 127a, pp. 134a-135a, pp. 136b-137b

Savina, p. 38b, p. 39a

[...] et essendo successo nell’Imperio de Constantinopoli Caloiani Augusto, il qual, per esser nemigo de Francesi, non tegniva buona intelligentia con Venetiani confederadi con quelli, volse el Dose passando con l’armada tentar de prender Corfù, che all’hora obediva all’Impero Greco, et messe la zente in terra, et corso, arsso et sachezado el paese, vedendo la presa della città dover esser difficile, per non perder tempo, che mazormente, et con piu

 

p. 265

gravezza premevano le cose della Soria, se parti da quella impresa [...].

 

[...] et zonto il Doze con l’armada a Rodi, havendo bisogno de rinfrescamenti, mandò a domandar de / haverghene, comprandoghene. Ma quei [di] Rodi, sappiando la mala intention dell’Imperator de Costantinopoli so Signor et la inimicitia, che esso tegniva col Commun de Venetia, non ghe volseno dar vettuarie, ne anco per danari; onde el Dose sdegna[n]dose, messe in terra la so zente, andò alla volta della città, et rotte le porte, intrado dentro per forzza la sachezò et spogliò de tutto l’oro et l’arzento et de tutte le cose preciose, che ghe erano, et poi essendo la rotta la guera con l’Imperador, se volse el Dose con la sua armada a predar l’arcipelago, ne havendo alcun che ghe stasse all’impeto, prese in puochi zorni, Andro, Samo, Metelin et Schio et molte altre isole de che è pien quel mar, et da tutti quei luoghi portò via tutte le cose nobile et degne, che ghe veneno alle man, per la qual cosa di quelle prede s’arrichirno molti Venetiani, et particolarmente della isola de Schio, tolse il Dose il corpo di San Theodoro / [...], era la vegnuda la fin dell’anno 1125, ne essendo piu quei tempi atti alla navigation, se fermo el Dose quell’inverno con l’armada a Schio, dal qual luogo mandò ambasadori a Constantinopoli per trattar pase con l’Imperator, ma stadi a quella corte piu mesi, se ne tornorno indietro senza haver concluso cosa alcuna; sopravegnuda poi la primavera, et li tempi piu facili dell’anno seguente, lassadi con buona custodia tutti i luoghi presi, essendo za stracco il Dose per si longo viazo, se ne venne con l’armada verso Venetia, ma zonto su la Morea fu avizado, che alcuni de Modon cittadini, ghe voleva nodar quella terra, perché arrivado la con l’armada la prese et sachezò le case de tutti quei che favorivano la parte dell’Imperator [...].

 

 

 

[...] E partitosse navegando per el mar capitorno a Rodi e li domandavano vituaria con paghamento, i quali non gliene volseno dar; donde che ditto Dose smontò a terra iratamente con lo suo exercito comosso et per forza rompe le porte et mure e intradj drento messeno Rodi a sacco e la spoglio de tutto l’oro et arzento et altre robbe che gierano in la citta, partendo i bottini tra l’armada e dopo se partirno e andorno a Mendolin, Ander, a Samo, a Sio et altri luoghi prendendoli, quali gierano dell’Imperador Emanuel de Costantinopoli, el qual giera capital nemigo del comun de Venetia, e dopo andò andò [repetare în text] a Modon e sachizolo e spogiolo [...].

p. 266

[...] questo presente Dose, el qual dopo zonto per conservation et deffension de quei luoghi, che l’haveva aquistado su la Morea et nell’arcipelago destinò un armada in Levante, et essendo esso agravado da molta vechiezza, ghe messe suso per Capitanio Marco Falier, dandoghe commission, che el conservasse i luoghi aquistadi, et vegnendoghe buona et facil occasion non restasse de aquistarghene dei altri, azoche quell’Imperator, che de soa volontà non voleva pase con Venetiani, et che haveva prohibido el commercio in tutte le terre del so Imperio, astretto et sforzado da questi danni se rapacificasse con loro, et ghe restituisse / la prattica, et la navigation. Andò il Capitanio Falier con l’armada in Levante, et stando nell’arcipelago, hor questa, hor quell’altra isola andava predando, et havuda intention da alcuni de Salonichi, za ditta antigamente Tesalonica nobil Città dell’Albania, ma piu nobil per la epistola scritaghe za da San Paulo Apostolo de dover haver quella città, ghe andò con l’armada et la prese et la sottopose al Commun de Venetia. Ma el Dose sentendose hormai al fin della so vita, desideroso de lasser in pase la so patria, tornò a mandar ambassadori all’Imperator de Constantinopoli, il qual trovandolo manco alieno dalla concordia di quello che era stà li anni passadi dappò molti trattamenti fu concluso pase et liga perpetua tra quell’Imperator et Venetiani. Tornadi con queste buone nuove li ambassadori a Venetia se ne fece grandissima festa per la città et con molta allegrezza del populo se tornò a navegar et mercandantar per tutto il Levante, come si fa/ceva prima, et fo similmente fatto retornar alla patria Marco Falier con l’armada [...].

El sopraditto Emanuel Imperator de Costantinopoli se mosse in grandissimo odio contra Venetiani per li sopraditti luochi del suo Imperio destructi dalla ditta armada Venetiana, per la qual cosa Venetiani per 3 anni non posseno far le sue mercantie alle terre e luoghi del predittto Imperator. El ditto Dose siando vecchio et amador de pase mandò imbassadori al ditto Imperador e fese con quello bona pase. Del 1125 volendo questo Dose aquistar la citta de Salonichi al suo comun fese una armada e mandò capitano de quella Marco Falier, qual la expugno et havella [...].

 

Veniera 2580, p. 119a

Comme l’armada andò a Rhodi

Partita che fu la ditta armada dalle parte de Soria passò per Rhodi per dimandar li vittuaria et refrescamento, et denegando quelli de Rhodi, li Venetiani dell’armada desmontornò in terra per forza et messeno Rhodi a sacomano, portando la robba fra loro, et dappo andò a Mitilini et in Andre et altri lochi, ch’è concquisto, i qual era in quell’tempo dell’Imperador de Constantinopoli inimico d’i Venetiani; et partendosse della Romagna i veno a Modon et quella preseno et messeno a sacomano [...].

 

 

 

Other articles published in our periodicals by ªerban Marin:

 

A Humanist Vision regarding the Fourth Crusade and the State of the Assenides. The Chronicle of Paul Ramusio (Paulus Rhamnusius)

 

«Dominus quartae partis et dimidiae totius Imperii Romaniae». The Fourth Crusade and the Dogal Title in the Venetian Chronicles’ Representation

 

Nicolae Iorga e la cronachistica veneziana

 

The First Venetian on the Patriarchal Throne of Constantinople. The Representation of Tommaso Morosini in the Venetian Chronicles

 

The Venetian ‘Empire’ in the East. The Imperial Elections in Constantinople on 1204 in the Venetian Chronicles’ Representation

 

Venetian and non-Venetian Crusaders in the Fourth Crusade, according to the Venetian Chronicles’ Tradition

 

Venice and translatio imperii. The Relevance of the 1171 Event in the Venetian Chronicles’ Tradition

 

 

 

For this material, permission is granted for electronic copying, distribution in print form for educational purposes and personal use.

 

Whether you intend to utilize it in scientific purposes, indicate the source: either this web address or the Annuario. Istituto Romeno di cultura e ricerca umanistica 6-7 (2004-2005), edited by Ioan-Aurel Pop, Cristian Luca, Florina Ciure, Corina Gabriela Bãdeliþã, Venice-Bucharest 2005.

 

No permission is granted for commercial use.

 

© ªerban Marin, October 2005, Bucharest, Romania

Last Updated: July 2006

serban_marin@rdslink.ro

 

Back to Geocities

Back to Yahoo

Back to Homepage Annuario 2004-2005

Go to Annuario 2000

 

Go to Annuario 2001

 

Go to Annuario 2002

 

Go to Annuario 2003

 

Go to Quaderni 2001

 

Go to Quaderni 2002

 

Go to Quaderni 2004

Back to Istituto Romeno’s Publications

 



[1] Laurentii de Monacis Cretae Cancellari Chronica de rebus venetis Ab U. C. ad Annum MCCCLIV, sive ad conjurationem ducis Faledro, edited by Flaminio Corner, Venice 1758 [hereafter, Monacis], p. 80 (“with him [emphasis mine: Alexios IV] the family of Alexius the First came to an end, which family was the most ungrateful against the Venetians”).

[2] Antonio Carile, Note di cronachistica veneziana: Piero Giustinian e Nicolò Trevisan, in “Studi Veneziani”, no. 9, 1967, pp. 103-125 (p. 104: “Nessuno ha calcolato il numero dei codici, [...], ma non sarà arrischiato fissare attorno a 1000 la consistenza dei codici di cronache, anonime o d’autore”).

[3] ªerban Marin, Venetian and non-Venetian Crusaders in the Fourth Crusade, According to the Venetian Chronicles’ Tradition, in “Annuario dell’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia”, IV, no. 4, 2002, pp. 111-171 [= http://www.oocities.org/serban_marin/marin2002.html].

[4] Idem, The First Venetian on the Patriarchal Throne of Constantinople. The Representation of Tommaso Morosini in the Venetian Chronicles, in “Quaderni della Casa Romena di Venezia”, no. 2, 2003, pp. 49-90 [= http://www.oocities.org/serban_marin/marin2.html]; Idem, Veneþia ºi cãderea unui imperiu. Reprezentarea momentului 1261 în cronistica veneþianã, in “Revista istoricã”, new series, no. 14, 2003, pp. 211-254 [English version, in Idem, Venice and the Loss of Constantinople. The Representation of the Events of 1261 in the Venetian Chronicles, in “Il Mar Nero”, no. 5, 2001-2002 (forthcoming)]; Idem, The Venetian ‘Empire’ in the East. The Imperial Elections in Constantinople on 1204 in the Venetian Chronicles’ Representation, in “Annuario dell’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia”, V, no. 5, 2003, pp. 165-214 [= http://www.oocities.org/marin_serban/marin2003.html]; Idem, Dominus quartae partis et dimidiae totius Imperii Romaniae. Cruciada a patra ºi noua titulaturã a dogilor în reprezentarea cronisticii veneþiene, in “Revista istoricã”, new series, no. 15, 2004, (forthcoming) [English version, in Idem, Dominus quartae partis et dimidiae totius Imperii Romaniae. The Fourth Crusade and the New Title of the Doges in the Venetian Chronicles’ Representation, in “Quaderni della Casa Romena di Venezia”, no. 3, 2004, pp. 119-150]; see also partially Idem, Un transilvãnean la Veneþia. Cazul voievodului ªtefan Lackfi II, în contextul conflictului veneto-padovano-maghiar de la 1372-1374, in “Revista Arhivelor”, 79, nos. 1-2, 2002, pp. 73-100 [Italian version, in Idem, Un transilvano a Venezia: il vaivoda Steffano Lackfi II e la guerra del 1372-1373 tra Venezia, Padova e Ungheria nella cronaca di Giovanni Giacopo Caroldo, in L’Italia e l’Europa Centro-Orientale attraverso i secoli. Miscellanea di studi di storia politico-diplomatica, economica e dei rapporti culturali, edited by Cristian Luca, Gianluca Masi and Andrea Piccardi, Brãila–Venice 2004, pp. 61-80].

[5] Anon., Historia Ducum Veneticorum was edited for the first time by Henry Simonsfeld, in Monumenta Germaniae Historiae. Scriptores, vol. 14, Hannover 1883, pp. 72-97 [hereafter, Hist. ducum]. A new edition in Testi Storici Veneziani (XI-XIII secolo), edited by Luigi Andrea Berto, Padua 2000 [1999].

[6] Historia vulgo Petro Iustiniano Iustiniani filio adiudicata, edited by Roberto Cessi and Fanny Bennato, Venice 1964 [hereafter, Giustinian].

[7] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1457, Biblioteca Nazionale Marciana [hereafter, BNM], mss. It. VII. 2571 [= 12463] [hereafter, M 2571].

[8] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1570, BNM, mss. It. VII. 2581 [= 12473] [hereafter, M 2581].

[9] Andreae Danduli Duci Veneticorum Chronica per extensium descripta aa. 46-1280 d. C., in Rerum Italicarum Scriptores, vol. 12, edited by Ester Pastorello, Bologna 1923, pp. 5-327 [hereafter, A. Dandolo-extensa].

[10] See supra, note 1.

[11] Pietro Dolfin, Cronaca di Venezia fino al 1422, BNM, mss. It. VII. 2557 [= 12449] [hereafter, P. Dolfin].

[12] Anon., Cronaca Veneta da S. Marco Evangelista fino al 1457, BNM, mss. It. VII. 796 [= 7613].

[13] Storia della Repubblica Veneziana scritta da Andrea Navagero patrizio veneto, in Rerum Italicarum Scriptores, vol. 23, edited by Lodovico Antonio Muratori, Milan 1733, pp. 923-1216 [hereafter, Navagero].

[14] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1247, BNM, mss. It. VII. 2592 [= 12484] [hereafter, M 2592].

[15] M. Antonii Sabellici, rerum Venetarum ab urbe condita, ad Marcum Barbadicum, Sereniss. Venetiarum Principem & Senatum, Decadis Primae, in Degl’Istorici delle Cose Veneziane, i quali hanno scritto per Pubblico Decreto, Venice 1718 [1487] [hereafter, Sabellico].

[16] Andreae Danduli, Chronica brevis, in Rerum Italicarum Scriptores, vol. 12, part I, edited by E. Pastorello, Bologna 1938, pp. 351-373 [hereafter, A. Dandolo-brevis].

[17] Marini Sanuti Leonardi filii Patricii Veneti De Origine Urbis Venetae et vita omnium Ducum feliciter incipit, in Rerum Italicarum Scriptores, vol. 22, edited by L. A. Muratori, Milan 1733: Vitae Ducum Venetorum Italicè Scriptae ab origine Urbis, sive ab anno CCCC XXI usque ad annum MCCCCXCIII, pp. 399-1252 [hereafter, Sanudo].

[18] Blondi Flavii Forliviensis, De Origine et Gestis Venetorum Liber, in Thesaurus antiquitatum et historiarum Italiae, vol. V, part 1, new edition, edited by Johann Georg Graevius, Leyden 1722, pp. 1-26 [hereafter, Biondo].

[19] Martino da Canal, Les estoires de Venise. Cronaca veneziana in lingua francese dalle origini al 1275, edited by Alberto Limentani, Florence 1972 [hereafter, Canal].

[20] Enrico Dandolo, Cronaca Veneta dall’origine della Città fino al 1373, BNM, mss. It. VII. 102 [= 8142], microfilm Pos. Marc. 127 [hereafter, E. Dandolo].

[21] Anon., Cronaca di Venezia, detta di Pietro Dolfino, dall’origine della Città sino all’anno 1418, BNM, mss. It. VII. 559 [= 7888] [hereafter, pseudo-Dolfin].

[22] Antonio Morosini, The Morosini Codex, 2 volumes, edited by Michele Pietro Ghezzo, John R. Melville–Jones and Andrea Rizzi, Padua 1999-2000.

[23] Anon., Cronaca Veneta dal principio della Città fino al 1600, BNM, mss. It. VII. 71 [= 7866].

[24] Anon., Cronaca Veneta dal principio della Città fino al 1410, BNM, mss. It. VII. 89 [= 8391] [hereafter, M 89].

[25] Antonio Donà, Cronaca Veneta dall’anno 687 al 1479, BNM, mss. It. VII. 10 [= 8607] [hereafter, Donà].

[26] Anon., Cronaca di tutte le Casade della Nobil Città di Venetia, BNM, mss. It. VII. 791 [= 7589] [hereafter, Veniera 791].

[27] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1444, BNM, mss. It. VII. 2567 [= 12459] [hereafter, Trevisan].

[28] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1382, BNM, mss. It. VII. 2544 [= 12436] [hereafter, M 2544].

[29] Gasparo Zancaruol, Cronaca di Venezia fino al 1446, BNM, mss. It. VII. 2570 [= 12462] [hereafter, M 2570].

[30] Anon., Cronaca Veneziana dall’origine della Città fino all’anno 1446, BNM, mss. It. VII. 47 [= 8139] [hereafter, M 47].

[31] Anon., Cronaca Veneta dall’origine della Città fino al 1446, BNM, mss. It. VII. 48 [= 7143] [hereafter, Caballino].

[32] Anon., Cronica Veneta, dal 703 al 1420, BNM, mss. It. VII. 2028 [= 8559] [hereafter, M 2028].

[33] Gianiacopo Caroldo, Cronaca Veneziana, sino all’anno 1382, BNM, mss. It. VII. 128b [= 7443] [hereafter, Caroldo].

[34] See supra, note 17. When narrating the events of the Fourth Crusade, the chronicle of Marino Sanudo the Young compiles from various sources, so that it commences many times the description of the same events. This tendency represented the reason why I operated o delimitation inside of this chronicle, that is Sanudo 1 and Sanudo 2. Nevertheless, the chronicle is much more consistent when it deals with the period of John II Comnenus.

[35] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1310, BNM, mss. It. VII. 2541 [= 12433] [hereafter, M 2541].

[36] Anon., Cronaca Veneta detta Barba dal principio della Città fino al 1545, BNM, mss. It. VII. 66 [= 7766] [hereafter, Barbo].

[37] Anon., Cronaca Veneta dal principio della Città fino all’anno 1549, BNM, mss. It. VII. 67 [= 9132] [hereafter, M 67].

[38] Anon., Cronaca di Venezia dall’origine della città al 1478, BNM, mss. It. VII. 793 [= 8477] [hereafter, M 793].

[39] Giovanni Tiepolo Patriarca di Venezia, Cronaca Veneta ad esso attribuita dall’anno 421 al 1524, BNM, mss. It. VII. 129 [= 8323] [hereafter, Tiepolo].

[40] Agostino Agostini, Storia veneziana di Agostino Agiostini dal principio della fondazione di Venezia (421) fino all’anno 1570, Biblioteca della Fondazione Querini Stampalia, mss. IV. 16 [= 770] [hereafter, Agostini].

[41] Anon., Cronaca Veneziana dall’anno 421 fino al 1379, BNM, mss. It. VII. 77 [= 7420] [hereafter, M 77].

[42] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1471, BNM, mss. It. VII. 2572 [= 12464] [hereafter, M 2572].

[43] Francesco Sansovino, Venetia Città nobilissima et singolare, vol. 2, edited by Giustiniano Martinioni, Venice 1968 [1663] [hereafter, Sansovino].

[44] Anon., Epitome della Storia della Repubblica di Venezia, BNM, mss. It. VII. 1999 [= 7918] [în hereafter, M 1999].

[45] Anon., Storia Veneta dalla fondazione della Repubblica sino all’anno 1750, BNM, mss. It. VII. 1833 [= 8376] [hereafter, M 1833].

[46] Marci Chronica universalis, BNM, mss. It. XI. 124 [= 6802] [hereafter, Marco].

[47] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1410, BNM, mss. It. VII. 2550 [= 12442] [hereafter, M 2550].

[48] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1422, BNM, mss. It. VII. 2556 [= 12448] [hereafter, M 2556].

[49] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1427, BNM, mss. It. VII. 2559 [= 12451] [hereafter, M 2559].

[50] Anon., Cronaca Veneziana dal principio della Città fino al 1433, BNM, mss. It. VII. 44 [= 7865] [hereafter, M 44].

[51] Camilo Abbiosi detto il Seniore di Ravenna, Cronaca di Venezia dall’origine della Città fino all’anno 1443, BNM, mss. It. VII. 2052 [= 8981] [hereafter, Abbiosi].

[52] Antonio di Matteo di Curato, Cronaca Veneta, BNM, mss. It. VII. 162 [= 8037] [hereafter, Curato].

[53] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1501, BNM, mss. It. VII. 2576 [= 12468] [hereafter, M 2576].

[54] Anon., Cronaca Veneziana dal principio della Città fino al 1388, BNM, mss. It. VII. 38 [= 8748] [hereafter, M 38].

[55] Anon., Cronaca Veneziana dal principio della Città fino all’anno 1405, BNM, mss. It. VII. 39 [= 8609] [hereafter, M 39].

[56] Anon., Cronaca Veneziana dal principio della Città fino al 1443, BNM, mss. It. VII. 104 [= 8611] [hereafter, M 104].

[57] Anon., Cronaca Veneziana dall’anno 1190 all’anno 1332, BNM, mss. It. VII. 78 [= 9135].

[58] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1356, BNM, mss. It. VII. 2543 [= 12435] [hereafter, M 2543].

[59] Anon., Cronaca della Città di Venezia dalla sua fondazione fino all’anno 1400, BNM, mss. It. VII. 1577 [= 7973] [hereafter, M 1577].

[60] Anon., Cronaca Veneta dal principio della città fino al 1450, BNM, mss. It. VII. 1586 [= 9611] [hereafter, M 1586].

[61] Cronaca Veneta supposta di Gasparo Zancaruolo, dall’origine della Città fino al 1446, BNM, mss. It. VII. 1274 [= 9274] [hereafter, Zancaruolo].

[62] Cronaca Veneta attribuita a Marcantonio Erizzo, fino all’anno 1495, BNM, mss. It. VII. 56 [= 8636] [hereafter, Erizzo].

[63] Anon., Cronaca Veneta dall’origine della città sino all’anno 1478, BNM, mss. It. VII. 798 [= 7486] [hereafter, M 798].

[64] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1432, BNM, mss. It. VII. 2560 [= 12452] [hereafter, M 2560].

[65] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1441, BNM, mss. It. VII. 2563 [= 12455] [hereafter, M 2563].

[66] Anon., Cronaca dall’origine di Venezia sino all’anno 1442, BNM, mss. It. VII. 550 [= 8496] [hereafter, M 550].

[67] Anon., Cronaca di Venezia dall’origine della Città sino all’anno 1458, BNM, mss. It. VII. 794 [= 8503]. I personally consulted the microfilm Pos. Marc. 143, the single available at the Marciana Library for the chronicle of Zorzi Dolfin. Unfortunately, the manuscript ends with the period of Doge Giovanni II Badoer (881-887, 887-888). For referrals to the subsequent period, I based my investigation of the notes offered by Anne-Laure Keiser from Paris. Under these circumstances, it became impossible to use this chronicle when dealing with the period of John II Comnen.

[68] Anon., Cronaca Veneziana dalla fondazione della Città fino al 1444, BNM, mss. It. VII. 46 [= 7603] [hereafter, M 46].

[69] Anon., Cronaca Veneta dall’anno 1400 fino al 1684, BNM, mss. It. VII. 80 [= 8026] [hereafter, M 80].

[70] Anon., Cronaca breve Veneziana dalla origine di Venezia sino all’anno 1465 [in miscellanea], BNM, mss. It. VII. 628a [= 8049] [hereafter, M 628a].

[71] Daniele Barbaro, Cronaca di Venezia fino al 1275, BNM, mss. It. VII. 2554 [= 12446] [hereafter, Barbaro].

[72] Anon., Cronaca di Venezia fino al 1556, BNM, mss. It. VII. 2580 [= 12472] [hereafter, Veniera 2580].

[73] Girolamo Savina, Cronaca Veneta dal principio della Città sino al 1616, BNM, mss. It. VII. 134 [= 8035] [hereafter, Savina].

[74] A. Carile, La cronachistica veneziana (secoli XIII-XVI) di fronte alla spartizione della Romania nel 1204, Florence 1969.

[75] Anon., Origo Civitatem Italie seu Veneticorum (Chronicon Altinate et Chronicon Gradense), edited by R. Cessi, Rome 1933 [hereafter, Origo]; Anon., Annales Venetici breves, in Testi Storici Veneziani (XI-XIII secolo), edited by L. A. Berto, Padua 2000 [1999] [hereafter, Annales].

[76] Giustinian, p. 102, A. Dandolo-extensa, p. 232, P. Dolfin, p. 259b, Caroldo, p. 112.

[77] Hist. Ducum, p. 6, M 2571, p. 61b, M 2581, p. 54a.

[78] Barbaro, p. 127a.

[79] Hist. Ducum, p. 6, M 2571, p. 61b, M 2581, p. 54b, A. Dandolo-extensa, p. 233, P. Dolfin, p. 260b, Caroldo, p. 112, Barbaro, p. 127a.

[80] Sanudo, p. 486.

[81] The main contemporary source for the ‘Venetian crusade’ in the Holy Land is the chronicle of Fulk of Chartres, A History of the Expedition to Jerusalem 1095-1127, translated by Frances Rita Ryan, New York 1973, III, 20, 1-8 (pp. 243-245), III, 28, 1 (pp. 255-256), III, 32, 4 (p. 265), III, 36, 1 (p. 270). See Andrea Moresini [sic!], L’Imprese et espeditioni di Terra Santa, et l’Acquisto fatto dell’Imperio di Constantinopoli dalla Serenissima Republica di Venetia, Venice 1627, pp. 1-88; Joshua Prawer, Histoire du Royaume Latin de Jérusalem, vol. I, translated by G. Nahon, Paris 1969, pp. 306-308; St. Runciman, L’intervento di Venezia dalla prima alla terza crociata, in Storia della Civiltà Veneziana, edited by Vittore Branca, volume I: Dalle origini al secolo di Marco Polo, Florence 1979, pp. 231-240 (pp. 236-237); Jonathan Riley–Smith, The Venetian Crusade of 1122-1124, in I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme. Atti del Colloquio “The Italian Communes in the Crusading Kingdom of Jerusalem” (Jerusalem, May 24-May 28, 1984), edited by Gabriella Airaldi and Benjamin Z. Kedar, Genua 1986, pp. 337-350.

[82] Categories 1 (Hist. Ducum, p. 8/10, Giustinian, pp. 106-107, M 2571, p. 63a, M 2581, p. 54b), 2 (A. Dandolo-extensa, pp. 234-235, Monacis, p. 118, P. Dolfin, pp. 263a-264a, Navagero, p. 970), 3 [M 2592, p. 22a (it speaks only about Rhodes and Chios, as about Greece generally, and then that the Venetian were to act in Peloponnesus and Modon), Sabellico, pp. 139-140 (it mentions generaly about Greece and the Cyclades, and then it makes the specification about Rhodes, Chios, Samos, Lesbos, Andrumat [emphasis mine, as a combination between Andros and Mytilene] “and other islands of the Greek Empire ”, as well as about “Modon of Peloponnesus”)], 6 [M 2544, p. 36a, col. 1, M 2570, p. 18a, M 47, p. 25b, coll. 2-26a, col. 1 (the devastation of Modon is omitted), Caballino, pp. 53b-54a, M 2028, pp. 18b-19a], 7 (Caroldo, p. 115, Sanudo, pp. 489-490), M 1999, pp. 18b-19a (Lesbos, Paros, Egina are added and the activity in Cyclades and Pelopponesus is specified), M 1833, p. 15b (initially, it generalizes when speaking about the ‘Archipelago’, then it mentions also “Modon in Morea”), Abbiosi, pp. 16a-16b (Chios and the attack against Modon are omitted), M 798, p. xv b (without Chios and Samos), M 1577, pp. 162-163 (without Andros; generally, the denominations are distorted: Aete – that I identified with Samos, “the island of Siavo” – that could be identified with Chios), M 1586, pp. 21a-22a (the episode is described twice; the first depiction omits Chios and Andros, while the second one is complete), Erizzo, p. 29b, M 550, p. 66a (without Chios and Samos), M 46, p. 24b (without Samos), M 80, p. 93b (without Chios and Samos), M 628a, p. 80b (without Chios and Samos), Barbaro, pp. 134a-135b, Veniera 2580, p. 119a (without Chios and Samos).

[83] Biondo, p. 8, M 67, p. 156a, M 2541, p. 126a (the expedition takes place exclusively against Chios), M 2572, p. 10b (Andros is absent, while Mytilene appears under the name of Lesbos; Peloponnesus is also mentioned), Savina, pp. 38b-39a.

[84] Giustinian, p. 106 (it refers stricly to Rhodes), categories 2 (A. Dandolo-extensa, p. 235, Monacis, p. 118, P. Dolfin, p. 264a, Navagero, p. 970), 6 (M 2544, p. 36a, col. 1, M 2570, p. 18a, Caballino, p. 53b, M 2028, p. 18b), Caroldo, p. 115, M 1999, p. 19a, Abbiosi, p. 16a.

[85] Navagero, p. 970, M 798, p. xv b, M 1577, p. 162, M 1586, p. 21b, Erizzo, p. 29b, M 550, p. 66a, M 46, p. 24b, M 80, p. 93b, M 628a, p. 80b, Savina, p. 38b (it speaks about Manuel and amplifies the depiction: “the Emperor of Constantinople, who was the capital [emphasis mine] enemy of the commune of Venice), Veniera 2580, p. 119a.

[86] Giustinian, p. 106, categories 2 (A. Dandolo-extensa, p. 234, Monacis, p. 118, P. Dolfin, p. 263a, Navagero, p. 970), 3 (M 2592, p. 22a, Sabellico, p. 139, Biondo, p. 8), Caroldo, p. 115, M 67, p. 156a, M 2541, p. 126a, M 1999, p. 18b, M 2572, p. 10b, M 1833, p. 15b.

[87] Navagero, p. 970.

[88] Category 3 (M 2592, p. 22a, Sabellico, p. 139). A close version, to Biondo, p. 8, category 8 (M 67, p. 156a, M 2541, p. 126a), M 1999, p. 18b.

[89] M 1999, p. 18b.

[90] Categories 1 (Giustinian, p. 106, M 2581, p. 54b, M 2571, p. 63a), 2 (A. Dandolo-extensa, p. 234, Monacis, p. 118, P. Dolfin, p. 263b), Sabellico, pp. 139-140, E. Dandolo, p. 32a, M 47, p. 26a, col. 1, Caroldo, p. 115, Sanudo, pp. 489-490, M 1586, p. 21b (along with St. Isydore, there are enumerated some other achieved relics), Erizzo, p. 29b.

[91] M 2592, p. 22a, Biondo, p. 8, Caballino, p. 54a, M 2028, p. 19a, M 1999, pp. 18b-19a.

[92] Annales, p. 7, Canal, p. 36, Marco, p. 40a.

[93] E. Dandolo, p. 32a, M 67, p. 156a, M 2541, p. 126a.

[94] Sansovino, p. 556.

[95] Annales: 7, categories 1 (Hist. Ducum, p. 10, Giustinian, p. 107, M 2581, p. 57b), 2 (A. Dandolo-extensa, p. 235, Monacis, p. 118, P. Dolfin, pp. 264a-264b, Navagero, p. 970), 3 (M 2592, p. 22a, Sabellico, p. 140, Biondo, p. 8, A. Dandolo-brevis, p. 364), 4 (Canal, p. 36, E. Dandolo, p. 32a, pseudo-Dolfin, p. 36a), 7 (Caroldo, p. 115, Sanudo, p. 490), Sansovino, p. 556, M 1999, p. 19a, M 2572, p. 10b, M 793, p. 58b, M 1833, p. 15b, category 10 (Marco, p. 40a, M 2550, p. 65a, M 2559, p. 16, col. 3, M 44, p. 24b, Abbiosi, p. 16a, Curato, p. 14a, M 2576, p. 19b, M 38, p. 18a, col. 1, M 39, p. 22a, M 104, pp. 74a-74b), M 798, p. xv b, M 1577, pp. 163-164, M 1586, pp. 21b-22a, Erizzo, p. 29b, M 550, p. 66a, M 46, p. 24b, M 80, p. 93b, M 628a, pp. 80b-81a. Chronicle Savina, p. 37a places the episode of the Dalmatian campaign even before the action in the Holy Land!

[96] Veniera 791, p. 63a, category 9 (Tiepolo, p. 75a, Agostini, p. 21b, M 77, pp. 46-47, M 793, pp. 58a-58b), M 1800, pp. 32-33.

[97] Sanudo, p. 490, Savina, pp. 38b-39a, Veniera 2580, p. 119b. Barbaro, pp. 135b-136b speaks strictly about the Venetian intervention in the internal fights in the Kingdom of Sicily, without mentioning the presupposed Doge’s candidature for ths throne.

[98] Hist. Ducum, p. 9. According to the chronicle Savina: 38b, the King Baldwin II himself was to be the one that proposed to D. Michiel to adopt the title of ‘Prince of the Kingdom of Jerusalem’!

[99] M 1833, p. 15b.

[100] M 1586, p. 22a. The achievements in both the Aegean and Adriatic are gathered together, alternating identified denominations with others, impossible to be detected:

“L’Isola di Mettelino Item Qorinto

L’Isola de Scio                  Stiues, Strines.

L’Isola d’Andre                   Zarra vecchia.

L’Isola di Samo                   Traù

L’Isola de Corfù                  Spalatro.

Item Stiues et Settines cioe che si dice per la terra Athene et Thebe”.

[101] Category 1 (Giustinian, p. 107, M 2571, pp. 64a-64b, M 2581, pp. 58a-58b), A. Dandolo-extensa, p. 236, P. Dolfin, pp. 265a-265b (these two works refers to various sources, among which to Giacopo di Voragine or Pietro de Chioggia), Navagero, p. 971 (the transfer of St Donatus’ relics is not present), Caroldo, pp. 115-116, Sanudo, p. 490, Erizzo, p. 31b.

[102] Barbaro, pp. 136b-137b, Savina, p. 39a.

[103] Giustinian, p. 107, M 2581, p. 58b, Monacis, p. 119, Caroldo, p. 116 (the only reason was to be that “since the hatred between Latins and Greeks still peesisted, the Venetians decided that no one of their subjects was to be allowed to wear beard, but to shave it ”!), Sanudo, p. 482 (it places this measure during the time of Doge Ordelaffo Faliero, dating it in 1102 and does not put it into connection with the tense relations with the Emperor of Constantinople), p. 490, Erizzo, p. 31b.

[104] Monacis, p. 119, Sanudo, p. 490, Erizzo, p. 31b.

[105] For the privileges given by John II, see Urkunden zur älteren Handels- und Staatsgeschichte der Republik Venedig mit besonderer Beziehung auf Byzanz und die Levante, vol. I, (814-1205), edited by G. L. Fr. Tafel and G. M. Thomas, Amsterdam 1964, document XLIII, pp. 95-98.

[106] Category 1 (Hist. Ducum, p. 10, Giustinian, p. 107, M 2571, pp. 64b-65a, M 2581, p. 58b), Navagero, p. 971, Caroldo, p. 116, Erizzo, p. 31b, Barbaro, pp. 137a-137b, Savina, p. 39a.

[107] M 2571, pp. 64b-65a, M 2581, p. 58b.

[108] Hist. Ducum, p. 10, Giustinian, p. 107, Savina, p. 39a.

[109] Fulcher of Chartres cit., III, 14, 1 (pp. 238-239), respectively III, 41, 1-3 (pp. 276-277). It is not clear if Fulk refers to the Venetians or not in the immediately subsequent episode (ibidem, III, 41, 4, p. 277), where he uses extremely critical expressions against the pirates, since he had previously adopted a rather pro-Byzantine position in the context of the Venetian raid. According to the same Fulk, the goal of the attack was to be Rhodes, Modon, Samos and Chios in this particular order, while the Venetian chronicles add Andros and Mytilene. In addition, see Cerbanus Cerbani, “Translatio mirifici Martyris Isidori”, in Recueil des historiens des croisades, Hist. occidentaux, volume V, pp. 321-324 (non vidi) which is more detailed with regard to this episode.

[110] Jean Kinnamos, Chronique, translated by J. Rosenblum, [Paris] 1972, pp. 181-182.

[111] The error was demonstrated by L. Streit, Venedig und die Wendung des vierten Kreuzzugs gegen Konstantinopel, Anklam 1877, p. 37, note 61 and then stressed by F. Chalandon, Jean II Comnène (1118-1143) et Manuel I Comnène (1143-1180), Paris 1918, p. 157, note 5 and W. Heyd, Histoire du commerce du Levant au Moyen-âge, vol. I, edited by Furcy Raynaud, Amsterdam 1983 [1885-1886], p. 195, note 2; on the contrary, J. Prawer, op. cit., pp. 306-308 gives entire credibility to Kinnamos, mentioning the Venetian attacks against the Byzantine possessions previous to the episode in the Holy Land!

[112] J. Kinnamos, op. cit., p. 181.

[113] For instance, when describing this episode, Heyd, op. cit., makes strictly referals to the Venetian chronicles (specifically, to Hist. Ducum and A. Dandolo-extensa).

[114] For more details, see ª. Marin, Imaginea împãratului Manuel Comnen în cronistica veneþianã, in “Revista istoricã”, new series, 11, nos. 1-2, 2000, pp. 31-57; Idem, Venice and translatio imperii. The Relevance of the 1171 Event in the Venetian Chronicles’ Tradition, in “Annuario dell’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia”, III, no. 3, 2001, pp. 45-92 [= http://www.oocities.org /serban_marin/marin2001.html].