Université de Montréal







Le somali, dialectes et histoire





par



Mohamed Diriye Abdullahi





Département de linguistique



Faculté des arts et des sciences





Thèse présentée à la Faculté des études supérieures

en vue de l'obtention du grade de

Philosophæ Doctor (Ph.D.)

en linguistique







janvier, 2000





© Mohamed Diriye Abdullahi





Sommaire

Cette étude a pour objectif l'examen, l'analyse et la classification des variétés linguistiques parlées en Somalie et groupées autour du vocable « somali ». Ce vocable désigne une unité linguistique, une « langue », le somali, parlé principalement en Somalie, et dans les pays limitrophes, c'est-à-dire le Kenya, l'Éthiopie, et le Djibouti. C'est sur cette « langue », ses variétés et son histoire que porte cette étude.

Traditionnellement, la classification interne du somali a été très simple : le somali comporterait trois sous-unités ou groupes dialectaux. La première unité est communément appelée « somali commun » et, parfois, « le nord ». La deuxième est communément appelée « le bénadir » ou « le somali du littoral ». La troisième est appelée populairement maay-maay; elle a aussi été désignée comme « le somali central » (Andrzejewski 1971, Saeed 1982, Biber 1982).



Toutefois, cette classification dite traditionnelle fut brouillée par la diversité et le nombre de variétés suggérés par les résultats des études de Lamberti (1986a, 1986b) et d'Ehret et Ali (1984). Ainsi, avec ces deux études, on passa d'une simplicité sommaire à une complexité déconcertante. La lecture de Lamberti nous donne l'impression que chaque clan possède sa propre variété, et il y a des centaines de clans ou de tribus en Somalie; tandis que la lecture d'Ehret et Ali nous donne l'impression que chaque ville a sa variété.



Dans une première étape, nous évaluons et examinons les classifications existantes. Nous examinons en détail tout particulièrement le travail de Lamberti, qui semble de nos jours servir de plus en plus de référence. Afin de comprendre mieux la diversité linguistique actuelle, nous procédons, au besoin, à des discussions explicatives sur l'histoire de la région et les migrations de ses peuples.



Dans une deuxième étape, nous présentons une discussion sur une délimitation du « somali » et de ses variétés, différente à la fois de la classification traditionnelle et de celles de Lamberti et d'Ehret et Ali. Suivant des critères linguistiques, nous classons certaines variétés en dehors du « somali ». Le concept de ce qui constitue le « somali » propre est ainsi mieux délimité.



Nous concluons avec une classification interne du somali, moins complexe que celles de Lamberti et d'Ehret et Ali, mais aussi différente de la classification traditionnelle.



Mots clés : somali, couchitique de l'est, oromo, maay, bénadir, swahili









Bibliographie: plus de 200 ouvrages et textes.

Table des matières

Sommaire iii

Liste des tableaux et des cartes ix

Liste des abréviations, des sigles et des symboles x

Remerciements xi

1 Introduction 2

1.1 Les objectifs 2

1.2 Plan de présentation 3

1.3 Questions de méthodologie et de sources de données 5

1.4 Quelques termes utilisés dans ce texte 13

1.5 Une note sur le système de transcription 15

2 Les variétés linguistiques en Somalie 18

2.1 Le somali - classification et aire 18

2.2 Une vue d'ensemble sur des recherches dialectales en Somalie
23

2.3 Classification traditionnelle et courante dans la littérature 27

2.4 La classification de Moreno 32

2.5 Les théories des migrations des Somalis 35

3 La classification de Lamberti : une classification complexe 48

3.1 Les langues minoritaires selon Lamberti 60

3.2 La question d'un peuple et d'une langue 'boon' 61

3.2.1 Qui est le peuple 'boon'? 61

3.2.2 Y a-t-il une langue 'boon'? 66

3.3 Les dialectes du somali, selon Lamberti 73

3.3.1 Les dialectes du Nord, selon Lamberti 74

3.3.1.1 Le « somali du Nord au sens propre » 83

3.3.1.2 Sur « l'Af-Darood » et les variétés du « Bas-Juba »;
85

3.3.2 Les dialectes bénadir, selon Lamberti 87

3.3.2.1 Les subdivisions du bénadir, selon Lamberti 91

3.3.2.2 Quelques caractéristiques générales du bénadir, selon Lamberti 95

3.3.3 Le dialecte dit « Ashraaf » de Lamberti 100

3.3.4 Les dialectes « may », selon Lamberti 105

3.3.5 Le groupe « digil » de Lamberti 108

4 La classification d'Ehret et Ali (1984) 112

4.1 Les pharyngalisantes et les non-pharyngalisantes 121

4.2 Le problème de contact linguistique 133

4.3 La conclusion classificatoire d'Ehret et Ali 136

4.4 De Heine à Ehret : l'histoire du somali à travers la glottochronologie et la lexicostatistique 143

5 Le bénadir, une région jadis swahilie 153

5.1 Les emprunts swahili en somali 163

5.2 Le développement du bénadir comme un dialecte du somali - créole, koinè, bilinguisme 170

5.3 L'influence du maay sur le bénadir 174

5.4 Les influences autre que lexicales du swahili sur le bénadir 177

5.4.1 Phonétiques 177

5.4.2 Syntaxiques 179

5.5 La simplification ou la régularisation dans le bénadir 182

6 Les variétés couchitiques de la Somalie autres que le somali au sens propre
194

6.1 La délimitation du maay 194

6.1.1 Traits phonétiques du maay 198

6.1.2 Traits morphosyntaxiques 200

6.2 Le cas du jiido, du tunni, du dabarré et du garré 216

6.3 Les Garré 227

6.4 Les Tunni 229

6.5 Les Dabarré 231

6.6 Les Jiido 231

7 Les dialectes du somali au sens propre 234

7.1 Nord Large vs bénadir 238

7.2 Nord au sens propre vs sud large 238

7.3 Le nord au sens propre 249

7.3.1 Principaux traits 249

7.3.2 Limites géographiques approximatives 253

7.4 Le central 253

7.4.1 Principaux traits 254

7.4.2 Limites géographiques 256

7.4.3 Le centre-sud 257

7.4.3.1 Les principaux traits 257

7.4.3.2 Limites géographiques 259

7.5 Le bénadir 260

7.5.1 Les principaux traits 260

7.5.2 Limites géographiques approximatives 264

8 Conclusion 266

9 Bibliographie 272

Annexe 1 xiv

Annexe 2 xvii

















Liste des tableaux et des cartes

Tableau I: Résumé des divisions dialectales traditionnelles pour le somali 27

Tableau I(a): les quatre zones se dégageant de l'étude de Lamberti 53

Tableau II: Les formes du verbe imaw\imow 'venir' 100

Tableau III: -l+ta en bénadir 104

Tableau IV: Liste des quelques emprunts swahilis en somali 169

Tableau V: Le verbe dheh en bénadir 184

Tableau VI: Les pharyngales 216

Tableau VII: Quelques traits phonétiques 217

Tableau VIII: Le focus 218

Tableau IX: Pronom sujet indépendant 219

Tableau X: Morphèmes du perfectif 220

Tableau XI: Deux verbes de mouvement et leurs locatifs 220

Tableau XII: Les numéraux 223

Tableau XIII: Quelques comparaisons lexicales 226



Carte 1: Les variétés principales xv

Carte 2: Les variétés couchitiques minoritaires xvi