Diccionarios médicos en 23 idiomas
Multilingual Biomedical Dictionary/ThesaurusIn collaboration with several contributors, translators and medical doctors,* we have compiled a
multilingual biomedical dictionary.
To acquire a Bilingual or Trilingual Biomedical-Technical Dictionary/Thesaurus:
→ Copy and print the ORDER FORM ← and Single User License Agreement from http://www.interfold.com/translator/orderform.htm or from http://www.oocities.org/multilingual6/orderform.htm to order your bilingual, trilingual ↑ or multilingual biomedical-technical dictionary/thesaurus (for for personal use of an individual translator).As soon as we receive your signed and properly filled out Order Form/User License Agreement printed on your letterhead, and after your check or PayPal clears the bank, you will receive the dictionary you have chosen as an email attachment in Excel format (please specify languages & format on the Order Form!). You might want to mail the Order Form / User License Agreement the day before you make a PayPal payment, to avoid delay.
We accept payments via Paypal from persons in Australia, Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Canada, Chile, China, Costa Rica, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Luxembourg, Mexico, The Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and Taiwan & the USA.
Even if you order your Bilingual, Multilingual or Trilingual Biomedical Dictionary/Thesaurus using the PayPal method of payment, you will still need to let us know exactly what you want,
so you'll need to fill out, sign and send in an ORDER FORM / User License Agreement.
Start by clicking HERE to read and copy the Order Form/User License Agreement so you can print it and mail it to us. This is required if you want to order a medical dictionary.
Price includes first year's updates every few months (on your explicit request) at no extra charge to you. To receive updates, you must assert and indicate by email
that you have not allowed any illicit copy of dictionary to be made or distributed. Updates will be emailed to you only
after you request them and only after you provide written assurance that you have not copied nor allowed to be copied, any version of the Medical Dictionary, nor allowed any pirating of same.
Please call us if you need a competent Translator/Interpreter.
Faço traduçoes e versoes portugues/ingles. Meu dicionário multilingue
médico nao é livro. Em vez disso, é uma planilha de 20 Megabytes em formate Excel e outros formates.
Este arquivo agora já contém mais de 37.930 verbetes em ingles com 36.475 equivalentes detalhados em espanhol, portugues, e frances. As colunas de holandes e alemao tem 36.475 verbetes. Há 2 colunas para cada língua: uma pelo artigo ou prefixo, outra pelo verbete principal...
Assim é fácil acrescentar, redigir, corrigir, e ordenar para qualquer língua.
Atualmente o preço é US$115 pela versao com 6 línguas...
Nota: Comprar o dicionário nao
lhe permite sua republicaçao nem distribuiçao, em qualquer outra forma (impressa, digital, etc.) no seu todo ou parcialmente, mesmo que de forma nao comercial.
↓
Se voce precisa só de uma versao com só ingles e portugues, o preço é
US$85. Qualquer versao
trilingue do dicionário médico é US$95.
Isto é o fruto de milhares de horas e 7 anos de pesquisas minuciosas e multilingues........
Se o dicionário inteiro fosse impresso com as 9 idiomas em letras bem pequenas de 10pt, a impressao completa seria mais de 8.000 páginas grandes (216 X 356 mm). Lhe aviso que para comprar o dicionário-planilha, é preciso e necessário imprimir, assinar e enviar por correio um formulário/acordo comigo afim de pedir, comprar e receber o dicionário biomédico. Agora voce pode pagar tb com Paypal.
André's International
gastronomy glossary, Part 1. mostly in French & English.
André's International gastronomy glossary, Second Part. About 130 pages altogether. Available for free in RTF or WordPerfect format.
Lynn
Webb's World Translation Resources page.
OneLook Dictionary and Glossary
List
a page of links to useful
sites for translators
Cecilia falk's
Language Links
Spanish Glossaries and Dictionaries; a comprehensive list compiled by Emile Slager
DICCIONARIOS: Espa�ol, Alemán, Francés, Inglés,
Portugués, Multiling�es
ATRIL - Déj� Vu
translation memory software. Also free translator listings. (see next
link)
English-Swedish mountain climbing glossary
The Atril Directory of Translators
List of available translators & translation agencies in the whole world
refdesk.com Dictionaries & Language
Resources, over 230 excellent language-related links
Susan
Larson's huge list of glossaries & searching tips (Language Links Plus)
Glossários
financeiros. Financial Glossaries, many different languages
See also http://www.investorwords.com (in English only)
dmoz The Open Directory Project:
Dictionaries: Language (search)
Frank Dietz's
great glossary links - over 650 glossary links!
ILOTERM
Links below (red dots) are to genealogical and historical web sites.
Green dots are links to useful Colorado web sites.
IF YOU FIND ANY DEAD LINKS HERE, PLEASE LET US KNOW!
� Spanish � French � Portuguese � Dutch � English
former member of the useless American Translators Association Along with your payment by check, we request that you copy and print the Order Form/User
Agreement below on your company's letterhead and sign it. Please enclose the signed Order
Form/User Agreement along with your payment. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Multilingual Biomedical-Technical Dictionary/Thesaurus®"(MBTD/T) or Bilingual Biomedical-Technical Dictionary/Thesaurus® (BBTD/T)"
All rights to copy, reproduce, sell and market this Dictionary are owned exclusively by André Fairchild. The Purchase Agreement does not grant you any intellectual property rights to the Medical Dictionary/Thesaurus. By signing the Order Form/User License Agreement, you will acquire an exclusive license to receive the Dictionary/Thesaurus by
email attachment from André Fairchild and to copy it onto your computer for your own personal use. As of May 13, 2009, the English-German, English-Swedish, and English-Dutch bilingual versions of the Biomedical Dictionary/Thesaurus (BDT) contain about 35,690 entries in each language.
In fact, ALL other our bilingual & trilingual sets (except Finnish and Italian) now include at least 34,700 detailed entries in each language. Since November 2002, this page has been visited about times. ~~~~~~~~~~~~
This web site and its entire contents are for one individual's use only and may not be copied, reproduced, published, uploaded, distributed, downloaded, posted, transmitted, nor networked for multiple users in any way, without André Fairchild's prior written permission. Other legal restrictions may apply even though unstated. No material contained in the Multilingual Biomedical Technical Dictionary� may be copied, cached, duplicated, printed or reprinted by any electronic or physical means whatsoever, without the express Written Permission of André
Fairchild.
Click here to see a large SAMPLE of our Multilingual Biomedical Technical Dictionary� in English, Spanish, Portuguese & French only; (subset taken from an older version in 2006). www.realdictionary.com in English>/A>,
French, Portuguese (http://portuguese.realdictionary.com), Spanish (spanish.realdictionary.com), Latin, Italian, German;
even a Zip Code lookup! http://us-zip-codes.realdictionary.com
Green diamonds indicate Brazilian pages.
Brasnet in Brazil - mostly in Portuguese
General Info about Brazil in
English for those who want to know more about Brazil
P�gina de Dicion�rios em v�rios idiomas, de Brasil Online (BOL)
Detailed statistics on Brazil in
English, with data about Brazilian society & economy.
Gloss�rio de Termos Parlementares do Estado de Minas Gerais
Gloss�rio de Editora��o Eletr�nica from Takanocursos
from Brazil to the world
About the Flag &
the National Anthem of Brazil (lyrics in English & Portuguese)
Miscellaneous LINKS
A ragged X indicates music lyrics, foreign news media, poetry, literature
André's Beatles lyrics
and snippets page
Poetry in
Portuguese; poesias em portugu�s
The French daily newspaper
Le Monde.. en français, in French
Newspapers from
Around the World
The French newspaper
Le Monde... translated into Portuguese!
A newspaper from Porto
Alegre, Brazil (in Portuguese).
Macondo: a
well-made web site dedicated to Gabriel García Márquez
Fairchilds & History page, with
links A história de alguns antepassados meus dos séculos 17� e 18�.
In English only: A Family History page with links to other genealogy sites and to histories
of Colorado, of Connecticut and of England.
Colonial New England History and the Puritans, 17th century America
Quadrir�dacteur
dictionnaire multilingue juridique de Pierre Lerat. It's an online legal Dictionary in French, English, German and Italian.
Denver Post newspaper articles, resources, classified ads, Denver sites, etc.
Denver
CityLink: weather, resources, airlines, attractions.
Inside Denver.com
(Rocky Mountain News)
I'd rather be in Colorado..
Home Page of the main
daily newspaper in Denver, Colorado: The Denver Post
study English as a
Second Language in Colorado?
Photographs of Rocky Mountain landscapes...
The
Colorado Guide.. Outdoor Recreation in Colorado
Fast-changing population of
Colorado, 4� million & growing: Demographic analysis
Useful Links for Hebrew Language and Translation, from translator David
Grossman
Bilingual Hebrew Forum
Jewishgroups
Hebrew Translating
Forum Jewishgroups
Ivrit Hebrew Forum Jewishgroups
2 POLISH DICTIONARIES:
English-Polish dictionary (bidirectional)
- German<->Polish dictionary>/A> (bidirectional)
Below are 2 links to Yahoo Mapping & Map Quest mapping.
Yahoo Free
mapping and get driving directions , etc.
MapQuest
mapping: maps of any town
thanks, gracias,
obrigado, Dankesch�n, merci, dankuwel, grazie.
André Fairchild, terminologist &
interpreter
Denver, Colorado USA � � telephone
To order a TRILINGUAL or BILINGUAL BIOMEDICAL DICTIONARY, start
by clicking HERE to copy, read, and print the Order Form.
Please have your check made out to Andre Fairchild. As soon as we receive your signed ORDER FORM/User Agreement on letterhead, and after your check clears the bank (or Paypal payment is confirmed), you will receive the dictionary as an email attachment in Excel, DBF, QuattroPro, Tab-delimited Text,
CSV or other format you need (please specify!).
� � ? � � � � � � �� ����� áé�ó�����
Click HERE to email us now & tell about your
need for multilingual DATA.
Estou aberto aos interc�mbios culturais e profissionais com tradutores e
intérpretes de vários países...
André's Medical URL List: Two thousand, one hundred biomedical glossaries & medical web sites
listed in 23 languages: 685 in English, 300 medical sites in Spanish, 134 in Portuguese and 245 medical sites in French. Hundreds of medical sites in a dozen other languages, too.
If you know of a bilingual health-related glossary or medical dictionary site and you would like it to see it listed in our Directory, please submit the site to us by email. We still review and list medical glossary/dictionary pages for free. If the page is not in a western European language, please supply a synopsis of its contents.
First, copy and paste the Order Form/User License Agreement from
http://www.interfold.com/translator/orderform.htm, print it on your company letterhead and fill it out completely. Enclose it along with your check in U.S. dollars.
Please mail your payment along with the above agreement signed by you, the purchaser, to Andre Fairchild at Colorado mailing address, which is found on the order form page.
Click here to see what PayPal offers you. In our opinion, it is worthwhile to sign up for Paypal if you intend to buy and sell anything on the Internet.
Your feedback is welcome and important: errata, corrections or suggested additions are welcome and most of them will indeed be included in future updates.
This web page is updated every month. Most recent update: September 2008.
♥ Click here to see an English-only list of 8,995 key words taken from the July 2004 version. A subset of about 24% of the current entries, with key words/phrases in English only, taken from an older (July 2004) version of the BIG, detailed Multilingual Biomedical Dictionary/Thesaurus.
♣ ♦ ♠ ♥
¶
Click here for information and details on sources, methodology, style, bibliography, pricing, software formats, acknowledgments and text formatting of our large Multilingual Biomedical Dictionary/Thesaurus
American Research - Your online resource for Legal!
Disclaimer
André Fairchild makes no warrantees, implied or otherwise, as to the correctness or usefulness of any Bilingual Biomedical Dictionary/Thesaurus�. André Fairchild cannot be held liable for losses resulting from the use of this data, nor in the suitability of this data for any specific purpose. Due to the possibility of error in the translation, and in light of each individual's personal responsibility for the safe and lawful practice of medicine in his or her own setting and jurisdiction, no terms, drugs, practice, procedure or interpretation should be used by any medical personnel without first checking and verifying their accuracy and their subjection to local laws and guidelines or standards for medical practice, policy and procedure. You must remember that our Multilingual Biomedical Dictionary� is a well-researched Thesaurus with synonyms, near-synonyms, and related terms, and is not intended nor destined to be used as an authoritative medical manual. Author is not liable for any actions, conduct, misconduct, action, communication, negligence, practice or malpractice of any medical personnel in any language.
Although every attempt is made to ensure accuracy and to ensure that material is correct, André Fairchild does not guarantee nor imply the correctness of any of the data being provided in this medical dictionary. Upon purchasing and licensing this data, you agree to use it wisely at your own risk, with limited support from André Fairchild. We give no warranty and accept no responsibility for the accuracy or the completeness of the material. We reserve the right at any time to make changes we deem appropriate.
~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~
Andr� Fairchild is an experienced translator, proofreader, and editor of English-language texts. Consultation and Researach services available.
Soy terminólogo y también corrector autónomo de documentos en inglés.
Je suis aussi terminologue, correcteur et réviseur de textes en anglais.
Eu sou tb corretor e revisor � tarefa de textos em ingl�s.
@free | the internet without advertising
- no banner or pop-up, pop-under
ads, just the freedom of undistracted web surfing
IF THIS WEB PAGE SHOULD EVER DISAPPEAR in the future, or you cannot get it load, please remember to see the near-mirror pages at http://geocities.com/med_dictionary or at http://www.interfold.com/translator
American Legal Research - Online resources for legal!
Translator Employment Directory - employment and other services for freelance linguists and translation agencies.