A Hegymenet-kör szaklapja
I. évfolyam I. szám — 2008 január
(KÉPEK NÉLKÜLI VÁLTOZAT)
Tartalom:
Üdvözöljük az olvasót
A hajléktalan-ügy (
Botrány(hősök) (Kovács Janka)
Punk’s not dead? (
Kormányközi Éghajlatváltozási
Panel (Kovács Janka)
Klímaváltozás (
A Stern-jelentés (Hudra Mónika)
Sztárgyár (Kovács Janka)
K mint képregény (
A nyelvrégiesítő (
Üdvözöljük az olvasót.
Ez itt a Hegymenet-kör (működik 2007 októbere óta
a
A Hegymenet-körben már megint írni tanulunk (mint
annyi elődjében); de ezúttal szakújságírást. A szakújságírás — pillanatnyi
megítélésem szerint — abban különbözik a publicisztikától, hogy (1) igényel
némi szakértelmet és utánajárást, (2) igényli a szerző privát indulatainak
visszaszorítását is (nem számít zseniális cikknek valami csak attól, hogy nagy
érzésekből született), (3) azt viszont kifejezetten nem igényli, hogy egy írás
közéleti funkciókat teljesítsen, például megváltsa a világot. Egy jó szakcikk
nem állásfoglalás, legfeljebb a bunkóság, a felületesség ellen.
A szakcikkírás látszólag szerény vállalkozás,
mindössze munkát igényel és odafigyelést, de ha
valaki elkezdi jól csinálni, az érhet annyit, mint egy hangzatos
vezércikk arról, hogy mi majd jól megmondjuk, sőt mostantól fogva mindörökké.
Főleg ha persze aztán nem is mondjuk meg, mint az szokásos.
A Raklap egyáltalán nem mond meg semmi frankót:
egy szava sem lesz például a 21. századot feszítő aktuális problémákról. Se a
gimnáziumunk közéletéről. Se drog, se tanulmányi kirándulás. Nem foglalkozunk
ezekkel mint publicisztikai témákkal. (Mint szakproblémákkal: bármikor, ha akad
rá szerzőnk.)
Összefoglalva. A Raklap szakcikkeket közöl: olyan
cikkeket, amelyek a Hegymenet-körben születnek. A kör tagjai igyekeznek hetente
összegyűlni, tervezett cikktémáikat megbeszélik egymással, az elkészült
írásaikat körbeküldik, közösen megvitatják. Eltűrik, hogy elkészített
munkájukból a vita után esetleg öt mondat marad. Egyelőre elég jól tűrik.
Ők is úgy gondolják, nyilván, mint minden diák,
aki írásra adja a fejét, hogy kivételes zsenik, de hajlandók ezért a
reménységükért dolgozni is.
Öt szerző kilenc munkája jelenik most meg: ezek a
vállalható írások pillanatnyilag. Hogy két és fél hónap alatt sok ez vagy
kevés: az olvasó majd eldönti.
*
Ha elolvassa ezt a lapot és fellelkesül,
remélhetőleg megkérdezi egy-két olvasónk, hogyan lehet ebben a lapban
megjelenni. Nos, erre könnyű válaszolni, mivel már válaszoltunk.
A Raklap a Hegymenet-kör lapja, és csak ilyen
közvetítésen keresztül a
Szeretettel várunk minden dolgozni vágyót a
körben.
*
A Raklap nem ingyenes újság: annyiba kerül, mint
valaha a Parapedál. Nem drága. A bevételt a könyvtárnak ajánljuk fel. Ezekben
az ínséges időkben vegyen belőle szaklapokat.
2007. december 30.
A szerkesztőség nevében:
Magyarországon csak
becsülni lehet a hajléktalanok számát. Korábbi mérések szerint az országban
összesen 30 000 hajléktalan él (ennek fele Budapesten), mások pedig azt
állítják hogy CSAK a fővárosban élnek ennyien (eszerint az elmélet szerint
pedig kb. 60 000 hajléktalan él egész Magyarország területén). Ezek az
adatok a szó legszorosabb értelmében vett találgatások. Alapjuk ugyanis
egyáltalán nincs, legalábbis a Menhely Alapítvány 2002-es tanulmánya szerint.
Ha abból indulunk ki, hogy azok a
hajléktalanok, akik az utcán vagy hajléktalanszállókban laknak, akkor
Budapesten úgy nyolcezer hajléktalanról beszélhetünk. Ha viszont beleszámítjuk
azokat az embereket is, akiknek van ugyan otthonuk, de állandó veszélyben van a
lakhatásuk, akkor (ugyancsak Budapesten) több tízezer hajléktalan él (az
Európai Unió definíciói alapján pedig kétmillió, de azok a hajléktalanság fogalmát
sokkal tágabban értelmezik, és egyébként is Magyarország egész területére
vonatkoztatják). Ráadásul még mindig vannak „fehér foltok” a városban, ahol nem
végeztek méréseket, így azokról a területekről semmilyen adat nincs (a
nyolcezer körüli értékbe bele vannak számítva az itt élők is — tehát ez a szám
megint csak találgatás, még ha talán reálisabb is, mint a többi).
Hogyan válhatunk hajléktalanná?
Egy 1999-es összefoglaló szerint az ilyen-olyan kapcsolati konfliktusok miatt
(pl. válás, családdal történő összeveszés után) könnyen az utcára kerülhetünk
(kb. az esetek 2/3 részében). A másik gyakori ok a különböző állami
intézményekből (pl. nevelőintézet, börtön, kórház, pszichiátriai intézet) való
szabadulás, ahonnan általában egyből az utcára vezet az út. (Azok között, akik
így lettek hajléktalanok, elég sok a szellemileg leépült, fogyatékos és/vagy
idős ember.) Fontos ok még a szegénység és a munkanélküliség, ami inkább az
ország szegényebb megyéiben élőkre igaz, valamint a rendszerváltás óta lezajlott
lakásprivatizáció, ami azzal járt, hogy megszűntek az állami és önkormányzati
(olcsóbb) lakások, albérletek és munkásszállók. Azóta tehát csak a piacon lehet
bármiféle lakáshoz jutni. Ráadásul a közüzemi díjak is emelkedtek, amelyek így
az alacsony jövedelmű emberek számára megfizethetetlenné váltak.
Ugyanebből a tanulmányból
(amennyiben nem történt az elmúlt tíz évben drasztikus változás) azt is
megtudhatjuk, hogy a hajléktalanok átlagéletkora 38- 44 év körül mozog,
valamint hogy mintegy háromnegyed részük 30 és 60 év közötti (a hatvan évesnél
idősebbek száma nem éri el a 10%-ot, az utca embere ugyanis hamarabb hal meg).
Érdekes még, hogy mintegy 60- 80%-uk férfi.
Ezek persze csak statisztikák.
Pár hónapja, november 16-án
rendezték meg a Szolidaritás Éjszakáját
Budapesten, a Nyugati pályaudvar aluljárójában. Ez egyfajta demonstráció volt
abból a célból, hogy felhívják a figyelmet a hajléktalanok létezésére, és arra,
hogy egyáltalán nem természetes dolog az utcán élni. A szervezők (nagyrészt
önkéntesek, különféle menhelyek és alapítványok) ezt úgy akarták elérni, hogy
együtt virrasztottak a hajléktalanokkal és más arra járókat is erre
buzdítottak. Követeléseik közt szerepelt többek közt egy kiterjedt állami
bérlakáshálózat létrehozása, az átmeneti otthonok fejlesztése (számban és
minőségben), valamint a Gyermekszegénység
Elleni Nemzeti Program végrehajtása. Eddig még nem sok minden történt, amit
az is bizonyít, hogy már évek óta rendeznek hasonló tüntetéseket országszerte,
ugyanezen a néven, a probléma mégsem oldódott meg.
A Szolidaritás Éjszakájának alkalmából jótékonykodókat is vártak a
szervezők. A HÖK (Hallgatói Önkormányzat) például ruha- és konzervgyűjtést
rendezett.
Kezdenek megjelenni az efféle
rendezvényeken a kultúra képviselői is, egyre több hajléktalan festőt, írót és
költőt ismerhetne meg a nagyközönség, ha lenne ezeknek az eseményeknek
bármiféle visszhangjuk.
Persze az irodalommal való
kísérletezés esetükben nem csak hobbi. Sok utcalap létezik, a legfontosabb
talán a Csillagszálló és az 1993-ban
alapított Fedél Nélkül. Mind a kettő
elsősorban a hajléktalanokról szól, mind a kettőt hajléktalanok terjesztik,
csak az a különbség, hogy amíg a Fedél
Nélkült a hajléktalanok is írják, addig a Csillagszálló főleg kortárs írók és költők műveit tartalmazza,
ezenkívül külön újságosstandja is van egy-két aluljáróban. Ezek után nem
meglepő, hogy ez utóbbi utcalap jóval drágább is (200 Ft-ba kerül, ennek fele a
terjesztőt illeti).
Mindez önmagában még nem garancia
a minőségre; a Fedél Nélkül esetében
azonban még kevésbé beszélhetünk színvonalról, elsősorban azért, mert akárki
írhat bele, aki az utcán él (igaz, pénzt nem kap érte). A Fedél Nélkül „felelős” kiadója a Menhely Alapítvány, székhelye pedig annak nappali melegedője. A lap
ára mindig a fogyasztón múlik, a bevétel a terjesztőt illeti, akinek (a
tévhittel ellentétben) terjesztői engedéllyel kell rendelkeznie. A terjesztői
szabályzat szerint ráadásul tilos úttesten vagy nem megadott helyen árulni –
tehát az, aki a piros lámpánál koldul az újsággal, nem hivatalos terjesztő.
Szóval ez nem is mindenki számára
elérhető munka: a hajléktalanok nagy többsége egyáltalán nem dolgozik (nem akar
vagy nem tud). Ezek az emberek általában különböző szervezetek és jótékonykodók
segítségével tartják fenn magukat, akadnak azonban olyan kis utcai közösségek
is, amelyek valamelyik idősebb hajléktalan társuk nyugdíjából élnek. Igaz, a
2003 óta szervezett oltási program 500 Ft-os étkezési utalványt kínál azoknak a
hajléktalanoknak, akik hajlandóak beoltatni magukat a fertőző betegségek ellen,
de ez a lehetőség évente csak egyszer adott.
Ennek ellenére idén októberben a
Közép-magyarországi Regionális Munkaügyi Központ kirendeltségénél 617
hajléktalan ügyfelet tartottak számon. Ez azt jelenti, hogy naponta átlagosan
50-60 ilyen ügyet intéznek. Igaz, az itt munkára jelentkezők nagy része
rendelkezik valamilyen szintű iskolai végzettséggel (a hajléktalan emberek
körében a munkához jutáson kívül a szakképzettség meg-szerzésére is nagy igény
van).
Lenne tehát haladás. Éppen csak
megbízható adatok nincsenek.
Források,
hivatkozások:
http://urbanlegends.freeblog.hu/archives/2005/02/
www.azutcaembere.net
www.menhely.hu
www.fedelnelkul.hu
http://www.kka.hu/_Kozossegi_Adattar/DOKUMENT.Nsf/538d96804d640588852566f2006f1ed7/8921155bf5a0818dc125692e0033da53?OpenDocument
http://www.oltalom.hu/cikk.php?id=100&lang=hu&mid=1
http://nol.hu/cikk/471697/
http://www.szmm.gov.hu/main.php?folderID=13565&articleID=32523&ctag=articlelist&iid=1
Tisztázzunk néhány
fogalmat. Az első és talán legfontosabb, hogy mi is az a média. Sokan
sokféleképpen használják a szót, de világos képet nem igazán kapunk a
jelentéséről. A média a latin „medium” (közvetítő) szó többes száma, és a
közvetítő közegek összességét jelenti. Ez a „közeg” olyan fogalmakat takar,
mint a tévé, rádió és az újságok, de a médiumok nagy halmazába beletartoznak a
transzparensek, a feliratos pólók, a tömegdemonstrációk, adott esetben a
hajviselet, stb. Tehát minden, amit mi, emberek valahogyan közölni próbálunk a
világgal.
Ha manapság médiáról beszélünk,
elé kell tennünk bizonyos jelzőket, mint például „kereskedelmi” vagy
„közszolgálati”. A fő különbség ezek között a műsorok, reklámok, újságcikkek
céljában van. A közszolgálati média nagyjából a BBC által kialakított
irányvonalat képviseli, általában hiteles, pártatlan tájékoztatásra, a kultúra
terjesztésére törekszik, míg a kereskedelmi média üzleti vállalkozásként
működik, fő célja a profit termelése szórakoztató műsorok, játékfilmek,
valamint 10-20 perces reklámblokkok sugárzása által. Ehhez a típusú
szolgáltatáshoz szorosan kapcsolódik a bulvármédia is (napjainkban, mifelénk
szinte ugyanaz a kettő).
A bulvármédiához azonban nem csak
a kereskedelmi média társul, hanem a botrány is. Ez a szó nem jelent mást, mint
a társadalmi és együttélési szabályok megsértését, felrúgását. Megjelenhet a
sajtóban, a politikában, a gazdaságban, a sportéletben stb.
Az újságírásban először a 19.
században ütötte fel a fejét a bulvárosodás kórja. Joseph Pulitzer és William Randolph Hearst újságjai
között komoly „példányszámháború” dúlt. A tét a fennmaradás volt, így újítaniuk
kellett. Ekkor kezdődött meg az úgynevezett „sárga újságírás”, amelynek jellemzői
már igencsak hasonlóak voltak a mai értelemben vett bulvárújságíráshoz.
Főképpen a személyes és a társadalmi élet problémáit, botrányait élezték ki, és
tették azt elérhetővé könnyű és színes formában egyre szélesebb befogadó
közegek számára. Kortársaik élesen bírálták e két újító szellemű sajtómágnást,
úgy, ahogyan manapság mi is tesszük ezt a bulvármédiával.
És itt fel is merül a kérdés:
szükségünk van nekünk a bulvármédiára?
Egy 2007-es felmérés szerint a
magyar tévénézők többségének tájékozottságát az esti főműsoridőben leadott
hírműsorok biztosítják. A vizsgálat (2007 áprilisában) 8 teljesen átlagos nap
híradóit tanulmányozta. Az eredmény megdöbbentő: a Magyar Televízió esti
adásaiban az információk tematikus megoszlása teljesen aránytalannak bizonyult.
Míg belpolitikai hírek bemutatására összesen 24-szer került sor, addig
botrányokéra és egyéb katasztrófákéra 40-szer. Olyan területek, mint a vallás
vagy a tudomány, még csak említésre sem kerültek, sőt a gazdasági, pénzügyi,
valamint a szociális problémák is csak egészen kevés időt kaptak.
Úgy tűnik tehát, hogy az
embereknek valóban szükségük van erre a típusú hírellátásra. Nézzünk csak meg
egy újabb példát. Egy szintén 2007-ben készült felmérés szerint a Győzike-show című műsor májusi nézettsége
az egekbe szökött. A tévénézők mintegy 50%-át szögezte a képernyők elé, jóval
több embert, mint amennyit aznap este Barátok
közt tudott (ez 40 % körül alakult). Mindezzel szemben az MTV Kultúrház című műsorának nézettsége
elenyésző volt. Két „botrány-műsor” egy viszonylag népszerű kultúrműsorral
szemben. Ezek az adatok meghatározóak.
A kérdés azonban továbbra is
nyitott.
Tény, hogy az emberiség
történetében mindig voltak botrányok. A 19. század óta napi rendszerességgel
esnek meg olyan ügyek, amelyektől hangos a napi sajtó. Vajon van ennek pozitív
oldala?
Van is, nincs is. Korunk, a 21.
század mindenképp a botrányoké: ezek legnagyobb részét maga a sajtó generálja,
ám jelentős szerepe van ebben a főszereplőknek is, akik, valljuk be, nem mindig
pozitív személyiségekként jelennek meg gondolatainkban.
Azonban a botránykeltésnek nem
csak negatív oldala létezik. Vannak a társadalomnak olyan figurái is, akik
igenis mint jobbító szándékú „harcosok” jelennek meg és csinálnak nagy
hangzavart, okoznak közfelháborodást egy-egy jó ügy érdekében.
A hetek óta, már-már rendszeresen
megrendezett békés sztrájkok résztvevői, szervezői — legalábbis saját
meggyőződésük szerint — a társadalom, az emberek élet-körülményeinek javítása
érdekében lépnek fel. Tetteiknek visszhangja van, beszélnek róla, az események
megzavarják az életünk rendes menetét, így nyugodt szívvel nevezhetjük ezeket
az eseményeket is botránynak.
Vagy itt vannak például azok a
nők, akik a családon belüli erőszak ellen tüntetve vonulnak végig az utcákon,
életnagyságú papírbábukat magukkal vonszolva. Rájuk is felfigyelünk, ők is
gondolkodásra késztetnek, hangosan és provokatív módon hívják fel magukra a
figyelmünket. És mindezt miért? Közvetlenül nyilván magukért, de egészében véve
értünk is.
A közhellyel élve: a világon nem
lehet minden csak fekete vagy fehér. A botrányt sem szoríthatjuk be kategóriák
közé, hisz, amint látjuk, lehetnek pozitív vonzatai is. Az, hogy milyen
érzéseket kelt bennünk egy-egy tévéműsor vagy hangos megmozdulás, rajtunk is
múlik. Gondolkodásunkon, értékrendünkön. Azon, hogy milyen szemüveg mögül
nézzük a világot.
Kovács Janka
Források,
hivatkozások:
http://hu.wikipedia.org/wiki/Botr%C3%A1ny
http://hu.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1rga_%C3%BAjs%C3%A1g%C3%ADr%C3%A1s
http://hetilap.hetek.hu/index.php?cikk=4950
http://www.mediakutato.hu/cikk/2007_03_osz/06_hiradok/03.html
http://akulturhaz.hu
http://www.hik.hu/tankonyvtar/site/books/b134/ch01s01.html
Underground kultúrán manapság már nem
pontosan azt értjük, mint régen. Lassan ott tartunk ugyanis, hogy a különböző
stílusok és művészetek megítélése évente változik, és mára igencsak nehézzé
vált betájolni őket. A szubkultúrákkal kapcsolatban már régóta a fő probléma:
van-e értelmük, és ha van, mennyiben más ez az értelem, mint régen volt?
Cikkünk nem kíván kimerítő választ adni a kérdésre, de megpróbálja nagy
vonalakban bemutatni az olvasónak (főként zenei oldaláról) az egyik
legvitatottabb, ám részleteiben talán legkevésbé ismert szubkultúrát: ez pedig nem
más, mint a punk.
A punk igazi életre hívója és legelső botrány-bandája
a Sex Pistols volt. Előttük még nem
beszélhettünk egységes punk stílusról és zenéről, csupán kezdemények léteztek,
amiket nagyjából senki nem vett komolyan. Ezen változtatott a Pistols 1975-ös berobbanása a
köztudatba. A bandának nem volt nehéz dolga: a világot arisztokratikus
felsőbbséggel szemlélő Angliában már az anarchia szó puszta kimondása
felkorbácsolta a kedélyeket. A csapat menedzsere, Malcolm McLaren jól tudta,
mit akar. Fel akarta forgatni a rendet, botrányt akart szítani. Hosszú ideig
azonban fogalma sem volt, mivel váltson ki általános felháborodást az
emberekből, de aztán egy Amerikában tett látogatása során tudomást szerzett egy
klubról, ahol különböző, zenélni nem tudó és borzalmasan öltözködő fiatalokból
álló együttesek léptek fel. Az amerikai társadalmat ez az elenyészően kevés
tagot számláló jelenség nem tudta kellőképpen felbolygatni, McLaren viszont
érezte, hogy hazájában egy ehhez hasonló stílus igenis felhívná magára a
figyelmet. És így is lett. Londonba hazatérve összeszedett pár, az utcákon
ténfergő, leginkább semmit nem csináló fiatal srácot, és saját SEX nevű
ruhaboltja után a formációt Sex Pistolsra
keresztelte. A bolt egyébként innentől kezdve jelentősen befolyásolta mind az
együttes, mind követőinek öltözködési stílusát.
Bár a csapat elsősorban a botrányra és az idegeken
való táncolásra helyezte a hangsúlyt, társadalomkritikája legalább olyan erős
volt. Az angliai fiatalok élete ugyanis ekkoriban nem volt éppen fenékig
tejfel. Úgy érezték, a világ megfeledkezik róluk, a társadalom átveri őket.
Hiába végezték el pl. a főiskolát, utána nem kaptak állást sehol. Az ifjúság
zenéjének tartott rock pedig már nem adott semmiféle választ a kérdéseikre — a
slágerlisták élén ugyanazok a zenekarok álltak, mint húsz éve, kiöregedve, a
világ rohamos változásához képest egyhelyben toporogva.
A fiatalok elidegenedése a társadalomtól tehát egyre
nagyobbá vált, a reakcióik pedig egyre dühödtebbé. A korai punk ennek
megfelelően főként a pusztításban és rombolásban élte ki magát (nem
világmegváltó szándékkal, hanem világundortól vezérelve).
Szóval a Pistols
egy jól megcsinált botránybanda volt, melynek tagjai bevallottan nem tudtak
zenélni. Az azóta legendássá vált, amúgy heroin-túladagolás következtében
meghalt Sid Vicious például a csapatba való belépése előtt soha nem fogott
hangszert a kezében, mégis basszusgitáros posztot kapott pusztán azért, mert az
együttes egyik leglelkesebb rajongója volt, aki minden egyes koncerten képes
volt tömegverekedést előidézni.
A ’76-ban alakult, szintén angol banda, a The Clash kevésbé agresszív hangon
szólalt meg. Ők már nem egyszerűen csak botrányt akartak, hanem tényleges
változást. Zenei tudásuk is messze meghaladta a Pistols tagjaiét, bár a bonyolult gitártémák rájuk sem voltak
jellemzőek. Pontosan azért nem, mert a punk kezdettől fogva tagadta a rock
intézményesült rendszerét, sablonossá és közhelyessé vált fogalmazásmódját.
Ebből fakad az egyszerűség, tömörség igénye, mert amit három percben nem lehet
elmondani, azt szerinte nem is érdemes. A másik, ekkoriban nagy hírnévnek
örvendő együttes, a francia The Damned
pedig főképp különös megjelenésével vívta ki magának a figyelmet. A bandatagok egytől-egyig hófehérre mázolt,
horrorisztikus ábrázattal, talpig fekete bőrcuccokban vonultak fel a színpadra,
és hatalmas show-t kerekítettek.
A hetvenes évek végére a világ punk-lázban égett. A Sex Pistols elindított egy lavinát, és
nem csak az Egyesült Királyságban. Kaliforniában például ’78-ban megalakult a Dead Kennedys, ami a punk szcénán belül
is páratlan volt. Ez volt ugyanis az első csapat, amely konkrét politikai
nézeteket fogalmazott meg a számaiban, és nyíltan baloldali eszméket vallott,
ennek megfelelően a jobboldalt támadta, legfőképp pedig Ronald Reagan elnököt
(kezdetben ilyesmire nem volt példa, mert a punk nem politizálni akart, hanem
politika-ellenes óhajtott lenni). Ezen kívül a punk-hullám teret adott néhány
korábbi bandának is a kibontakozásra: a ’74-ben, tehát még a Pistols előtt alakult The Ramones ekkor kelt életre igazán és
vált „halhatatlanná”.
Aztán a nyolcvanas évek elején beköszöntött a punk egy
új korszaka. Különböző zenei behatások érték, melyeknek köszönhetően a stílus több
alfajra bomlott. A mondanivaló nem nagyon változott, csak az előadás módja. A The Exploitedet tekinthetjük az első új
generációs punk csapatnak. Tőlük származik az azóta legendássá vált szlogen, a „punk’s not dead” (a punk nem halt meg),
ami első slágerük és albumuk címe is egyben. És ők alakították ki a mai
punkokra jellemző kinézetet: a bakancs, a taréj és a szegecselt bőrcuccok mind
tőlük erednek.
A hazai punk történetével érdemes külön foglalkozni.
Egyrészt mert földrajzi és történelmi vonatkozásban közelebb áll hozzánk, mint
bármely más országé, másrészt mert teljesen más is volt, mint a többi.
Ha a punk valaha is igazán szubkultúra-jelleget bírt
ölteni, azt Magyarországon tette, a kommunista diktatúra idejében. Míg a rock
stíluskörébe tartozó, hosszú hajat viselő, csövesnadrágot hordó egyének
leginkább csak lázadtak a társadalom ellen, addig az itthoni punkok valósággal
kívül álltak rajta. Hogy értsük: a zenében (és mindenben) ez volt a három T
(Támogatott, Tűrt, Tiltott) időszaka, amikor minden esetben a hatalom döntötte
el, melyik együttest karolja fel és melyiket semmisíti meg. Míg a rockbandák
nagy százalékban a Tűrt kategóriába tartoztak, addig a punk-zenekarok bármilyen
formájú működése gyakorlatilag tilos volt. És ez nem csak azt jelentette, hogy
esélyük sem volt lemezeket kiadni (hiszen ekkor még csak egyetlen kiadó, a párt
irányítása alatt álló Magyar Hanglemezgyártó Vállalat létezett), hanem hogy
koncerteket sem engedélyeztek nekik. Ebből kifolyólag a punkegyüttesek
kénytelenek voltak garázsokban és kis klubokban fellépni, ahol a rend őrei
általában igen hamar megjelentek. De az is megesett, hogy némi cselhez
folyamodva pár banda nyilvános színpadra lépett: az előadás előtt kötelező
ellenőrzésre leadandó, eljátszani kívánt dalok szövege helyett valami egészen
mást, például az aznapi újság egyik cikkét nyújtották be, megkerülve ezzel a
cenzúrarendszert. Eképpen tudtak néhányan profi minőségű demókat felvenni a
Magyar Rádióban is. De a zenekarok számainak nagy része koncertfelvételként,
még nagyobb része semmilyen formában nem maradt fenn.
1978. január 15-én Anna Frank-emlékestet tartottak
Budapesten, az Egyetemi Színpadon. Ez volt az az est, ahol először elszabadult
a pokol, és innentől kezdve szokás Magyarországon az új mozgalomról, a punkról
beszélni. Az egyik itt fellépő együttes, a Spions
ugyanis botrányba fullasztotta az előadást. A zenére csak nyomokban hasonlító,
az éneket sikítással felcserélő, hangszeres tudást és fő hangszereket nélkülöző
műsor meglehetős ellenérzéseket váltott ki a népes publikumból. A műsor azonnal
félbemaradt. Jóllehet a Spionsnak
ideológiailag és zeneileg semmi köze nem volt a punkhoz, de ez az egy
fellépésük elég volt ahhoz, hogy beinduljanak a dolgok.
Ebben a korai időszakban még minden renszerellenes
vagy a megszokottól eltérő zenét játszó bandát punknak tekintettek, így például
a Bikinit és a Beatrice-t is. Ezek akkor tényleg lázadó, kemény bandának
számítottak, de a punk jelzőt alkalmazni rájuk kissé nevetséges, elsősorban
populárisságuk miatt. Bár a Beatrice
tényleg kitett magáért, mert volt idő, mikor tizenegy megyéből lettek kitiltva.
Mindemellett az is bizonyos, hogy a
frontembernek, Nagy Ferónak komoly szerepe volt a honi punk színtér
alakulásában. Az 1979-ben alakult, eredetileg szegedi CPg együttest — miután saját városukban megtiltották nekik a
koncertezést — ő segítette fellépni Pesten.
A CPg
története és munkássága pedig meghatározó. Ők voltak itthon az első igazi
botránybanda. Előadásmódjuk dühös volt és elkeseredett, szövegeik egyszerűek,
de energikusak, és főképp szókimondóak. A lakosságot tetűnek nevezték,
önmagukat anarchistának vallották, és szinte mindegyik számukban a rendszert
szidták. A következő idézet tőlük származik: „Rohadt, büdös kommunista banda, miért nincsenek ezek felakasztva?”.
De az MHV mindenható igazgatójának is megmondták a magukét: „Erdős Péter, a kurva anyád!”. Ilyesmit
abban az időben egyszerűen nem lehetett mondani. Méghozzá olyannyira nem, hogy
koncepciós per lefolytatása után három évre bebörtönözték őket. Azelőtt és
azóta sem tudunk olyan korszakról, amikor zenekarokat pusztán a dal-szövegeik
miatt börtönbe csuktak volna.
A hazai események megismételték a nyugat-európai
történéseket. A kezdeti botrányszéria után ’84 tájékán váltás következett. Az
új együttesek, bár az indulatosságuk megmaradt, egyre inkább művészi igénnyel
léptek fel. Ennek az időszaknak a legkiemelkedőbb bandája kétségtelenül a QSS. Az együttes énekese, Barangó
versként tekint dalszövegeire, ami főként abból ered, hogy inkább költő, mint
zenész. És persze még vagy egy tucat amatőr punk csapat alakult ezidőtájt
(felsorolásukkal betelne az oldal).
A punkokról tehát nem mondhatjuk el, hogy kerülik a
feltűnést, vagy hogy igyekeznek mintapolgárként viselkedni. De épp ez a lényeg:
ne akarj megfelelni, ne fogadj el előre legyártott kliséket, hanem légy
egyéniség — és ha ez valakinek nem tetszik, az pukkadjon meg. A punk nem csupán
zene vagy öltözködés, hanem eszme és gondolkodásmód is egyszerre.
Persze a fentiek ismeretében jogos a kérdés, hogy
vajon napjainkban mennyire tud eredeti lenni ez a stílus, most, amikor már
minden elüzletiesedett, amikor már mindent ki szabad mondani. Sajnos az a
helyzet, hogy nem nagyon.
A régi csináld magad!-elv mintha elveszett volna.
Nehéz is alkalmazni, mi-kor az anti-divat-boltokban már a lázadás összes
kelléke megtalálható, divatbakancsoktól kezdve az előre hypózott nadrágokig.
Lassan már az a ciki, ha valaki komolyan veszi az általa képviselt stílust. A
rendszerváltás óta (még mindig Magyarországról beszélünk) sorra nyílnak az underground
szórakozóhelyek is, ahova immár belépő ellenében, törvényes keretek között
mehet az ember. Az első ilyen hely a Fekete Lyuk volt, ami még valamennyire
vonzotta a punkokat, de a skinheadekkel való folytonos háború miatt végül
bezárták. Mostanra pedig már van Vörös és Kék Lyuk is, melyek közül az előbbi
hivatalosan is a punkok helye. És nem azért, mert odaszoktak, hanem mert direkt
e célból nyitották meg. Az olyan együttesek pedig, amelyek a punk fénykorában
kezdtek zenélni, de még mindig ontják magukból az albumokat, még inkább a
fogyasztási cikkek szintjére degradálták ezt az irányzatot. Itthon ezt a
feladatot az Aurora látja el, míg
külföldön a The Exploited, a GBH, vagy a nemrég újra összeállt Sex Pistols és Dead Kennedys (bár a régi énekes szerencsére nem kíván benne részt
venni).
Helytállónak tűnik tehát az az elképzelés, miszerint
ha valaminek megengedjük, hogy létezzen, akkor az megszűnik jelentőséggel
bírni. Egy kifejezetten rendszer- és divatellenes stílus halála pedig
értelemszerűen akkor következik be, ha divattá válik, és ezáltal elfogadottá. A
punkkal pont ez történt.
Források,
hivatkozások:
Pozsonyi Ádám: A Lenin-szobor helyén
bombatölcsér tátong / A magyar punk története (1978-1990). Szerzői kiadás, 2001
Sebők János: A Beatlestől az újhullámig
http://hu.wikipedia.org/wiki/Punk
http://www.zajlik.hu/main/keres.php?band=The+Exploited
KLÍMAÜGYI CIKKEINK
Kormányközi Éghajlatváltozási Panel
A Kormányközi Éghajlatváltozási Panel (a továbbiakban csak IPCC) 1988-ban jött létre két lelkes
környezetvédő szerv, a Világmeteorológia Szervezet (WMO) és az Egyesült
Nemzetek Könyezeti Programjának (UNEP) közreműködésével.
Fő
feladatuk átfogó jelentések készítése (lehetőleg hatévenként) az emberi
tevékenység okozta klímaváltozások hatásairól. Az alkotás folyamatát hatalmas,
lázas kutatómunka előzi meg: végig kell böngészniük az elmúlt évek
,,klímatémában” íródott anyagait és a legutóbbi jelentés óta publikált
tudományos szakirodalmat.
Nem
egyetlen csoport munkálkodik e jelentés minél színvonalasabb megalkotásán. A
szervezet négy nagyobb részre tagolható: három munkacsoportra (azaz ,,working
group”-ra) és egy leltárkészítő szekcióra (akit hivatalos nevén ,,task force”-ként emlegetünk).
Az
első csoport az éghajlati rendszer változásait vizsgálja, és részjelentésekben
foglalja össze nekünk, hogy mit érdemes tudni a világban zajló változásokról.
A
második munkacsoport ügyködése némiképp közelebb áll hozzánk: teljes
munkaidőben figyeli azt, hogy világunk hogyan viszonyul a természet egyre
szélsőségesebb változásaihoz… Itt rögtön fel is vetődik az a probléma, hogy a
emberiség vajon tud–e ezekről a gondokról? És ha tud, honnan tudja?
Feldolgozható formában kapja-e a híreket, vagy a rá ömlesztett hazugság
színes-szagos forgatagából kell-e kiválogatnia a hasznos információt?
A
harmadik csapat, nem meglepő módon, azokat a lehetőségeket vizslatja, hogyan
tudnánk kimenekülni a saját magunk által okozott veszedelemből. Már lassan 20
éve kutatják ezt. A világ nagy változásaihoz képest nem túl hosszú idő. Azonban
ahhoz képest, hogy mennyit él egy átlagos ember, igenis az! Ennyi idő alatt
felnő egy generáció! És mibe nő bele? Az egyre súlyosbodó, megoldatlan
problémák által okozott rendetlenségbe itt, a Földön.
Az
ő munkájukhoz kapcsolódva a leltárkészítő egység, vagyis az IPCC Üvegházhatású
Gázok Nemzeti Leltári Programjáért felelős külön munkacsoportja már nagyobb
sikereket tudna elérni a megoldás felkutatásában. De úgy látszik, ez is csak
munka… Reggel be az irodába, este haza, és hogy közben nem történt változás?
Sebaj! Majd holnap!
Évente
egyszer, egy hosszú napra azonban mindenki összegyűlik: plenáris ülést
tartanak, ahol megtárgyalják a szervezet problémáit, eredményeit,
összefoglalják az elmúlt évben gyűjtött információk hasznosságát a legközelebbi
jelentésre nézve és megválasztják a következő év tisztségviselőit. A
jelentésekre mindig külön időt szánnak.
Az
első jelentés 1990-ben került napvilágra, és szerepe volt a Kormány-közi
Tárgyaló Bizottság megszületésében. Ez a bizottság később elfogadta és érvénybe
léptette az UNFCCC-t, vagyis az ENSZ
éghajlatváltozásról szóló keretegyezményét. Az 1995-ben megjelent második
jelentés pedig közrejátszott a Kiotói
Jegyzőkönyv 1997-es elfogadásában (ami valóban nagy előrelépés a probléma
tényleges megoldásában).
Végül
elérkezett a 2007-es év, ami magával hozta a negyedik jelentést. (Igaz,
2001-ben megjelent a harmadik is, ám az nem tartalmazott különösebben új
adatokat.) Az idei viszont annál inkább: az éghajlat változik, az átlaghőmérséklet
egyre növekszik, a gleccserek fokozatos olvadásnak indultak, az évszakok
eltolódnak, és mindez az üvegházhatású-emissziók ,,jótékony” tevékenysége
miatt.
Jó,
hogy van ez a szervezet. Jó, hogy egyre több ehhez hasonló szerveződés jön
létre a világ különböző pontjain. Minden megvan. Papíron legalábbis. De ne
ironizáljunk, hisz a változáshoz tényleg hosszú idő kell.
Természetesen
az elkövetkezendő 6 évet az IPCC (is)
ismét kutatásokkal fogja tölteni, hogy 2013-ban elénk tárhassa bolygónk legújabb
problémáit. Hogy mit tartogat majd nekünk a jelentés? Nos, ez a ,,jövő zenéje”.
Kovács Janka
Források, hivatkozások:
http://www.unis.unvienna.org/unis/hu/thematic_info_climate_change_ipcc.html
http://ahet.ro/globmob/nezelodo/a-friss-ipcc-jelentes-az-eghajlatvaltozasrol-1550-112.html
Az utóbbi ötven évben új probléma ütötte fel a fejét:
a levegő gázkoncentrációja folyamatos növekedésnek indult (amit elsősorban a fosszilis
tüzelőanyagok elégetésének és az erdőtüzeknek köszönhetünk). Ezt egész pontosan
1955-ben fedezte fel Roger Revelle (a Scripps Oceanográfiai Intézet
igazgatója). Észrevételeit rekordidő alatt igazolták is a különböző
szén-dioxid-mérések. Azelőtt azért nem foglalkoztak a problémával, mert a
világban már ötven évvel korábban is volt egy elmélet, miszerint az óceánok
képesek elnyelni a világ teljes szén-dioxid mennyiségét. Így tehát nem is
tartották fontosnak, hogy csökkentsék a légszennyezést. Ez az elgondolás, mint
Revelle észrevette, hibás. Azóta azt próbálták kideríteni, hogy mi lehet a
valóság.
Átlagemberek lévén azt gondolnánk, hogy ötven év elég
idő arra, hogy a szakértők megállapíthassák a probléma okait, mikéntjét és
következményeit. Kevéske utánajárással azonban rájöhetünk, hogy ehhez
elképesztően sok szempontot kell figyelembe venniük. Lehetnek ugyanis
természetes okai is a klímaváltozásnak (ezekbe most nem mennék bele), és
valószínűleg azok is közrejátszanak benne; de ennyire érezhető változásnak
mindenképpen kell hogy legyen valami átlagon felüli oka is. Itt jönnek a képbe
a statisztikák. Én magam kissé elhűltem egy-két számadat láttán: a Föld
lakossága 1950-ben még csak 2,5 milliárd fő volt. Mint tudjuk, mára ez a szám
6,4 milliárdra ugrott. Ez kb. két és félszeres növekedés. Mindezek után még
megemlítendő, egyben elgondolkodtató momentum az is, hogy ugyanezen idő alatt
ötszörösére nőtt a fosszilis tüzelőanyagok (kőolaj, földgáz, szén)
felhasználtsága (1950-ben még csak 1715, 2004-ben viszont már 8965 millió
tonnát égettek el), valamint hogy
Érthető tehát, hogy a világ nagyhatalmai (elviekben
legalábbis) minden erejükkel azon vannak, hogy korlátozzák az országok
gázkibocsátását. Ezt az ENSZ Éghajlatváltozási
Keretegyezmény (1992) és a Kiotói
Jegyzőkönyv (2005) mondta ki. Ezekben a legtöbb ENSZ-tag benne van. Érdekes
módon azonban nincs túlságosan látható haladás (pl. a légi közlekedés további
jelentős üvegházhatást idézhet elő az EU-ban, ha az országok nem képesek a
saját előírásaikhoz tartani magukat). Az igazán érintett országok (például
Kína) pedig nem hajlandóak lejjebb venni a szén-dioxid-kibocsátásukból.
Az utóbbi három évtizedben Magyarországon is
érezhetően emelkedett a maximumhőmérséklet (2-
Itthon mégis csak keveset lehet hallani minderről.
Vajon miért?
Oravecz Dénes
Források, hivatkozások:
http://www.rec.org/magyariroda/VAHAVA_felhivas.pdf
http://klima.kvvm.hu/index.php?id=14
(„avagy pénz beszél, Stern
ugat")
Mekkora árat kell majd fizetnünk
azért, mert nem vesszük komolyan a klíma-változást és annak egyértelműen
negatív vonzatait? Ismerjük a mondást: „Jobb félni, mint megijedni.” A Föld
népei (vezetői) mégsem képesek összehangoltan, eszerint cselekedni. Pedig
semmilyen profitérdek, pénzügyi vonatkozás vagy befolyás sem lehet fontosabb az
emberiség sorsánál. Merthogy ez a tét.
Több mint egy éve, 2006. október
30-án adta át jelentését a brit kormánynak, Tony Blair előzetes felkérésére,
Sir Nicholas Stern. A Világbank volt alelnöke, a világhírű közgazdász-stratéga
osztott, szorzott, mérlegelt és arra a végkövetkeztetésre jutott, hogy a
globális felmelegedés további tagadása felér egy világgazdasági
öngyilkossággal.
A 700 oldalas jelentésben
foglaltak szerint a környezetszennyezés csökkentésére kell fordítani a bolygó
össz-GDP-jének egy százalékát: 275 milliárd eurót, méghozzá sürgősen. Különben
a károk megsokszorozódnak és a most elmulasztott ráfordítás helyett 5-20-szoros
árat kell majd fizetnünk. Az impozáns írás másik fontos, meggyőző érve, hogy ha
elveszítjük a kontrollt a klímaváltozás fölött, kb. 200 millió embernek kell
rövidesen elhagynia lakhelyét az egyre gyakoribbá váló természeti katasztrófák
következtében.
Sir Nicholas jelentése szerint a „Business as usual” forgatókönyv
megvalósulása – vagyis ha a károsanyag-kibocsátás 75 százalékáért felelős ipari
hatalmak nem tesznek semmit – 2050-ig a globális GDP-érték legalább 5, de akár
20 százalékos visszaesésével is járhat. A társadalmi és gazdasági
következményeket is figyelembe véve kell tehát mielőbb cselekednünk. Stern
ezért sürgeti a kiotói szerződés felülvizsgálatát.
Hát itt ez a Stern. Végre egy
kortárs tudós konkrét és reális érveléssel, számadatokkal rámutatott a
klímaváltozások beláthatatlan következményeire. És még mindig nem kapjuk fel a
fejünket? A józan ész és a tudomány összetalálkozott a Sir jelentésében. A világ
nagyhatalmait mégis makacs önérdek vezérli: képtelenek mindenféle, az
érdekeiken túlmutató alkalmazkodásra és drasztikus, kooperatív döntések
hozatalára. Ennek remek példája, hogy az Egyesült Államok felelős az
üvegházhatású gázok kibocsátásának egyharmadáért, és még a Kiotói Egyezményt sem írta alá. Hát ilyen világban élünk. Stern
csak beszél, aztán meg jöhet a köpönyeg az eső után.
Hudra Mónika
Források,
hivatkozások:
http://news.bbc.co.uk/2/shared/bsp/hi/pdfs/30_10_06_exec_sum.pdf
http://penz.transindex.ro/?cikk=4861
Tagadhatatlan, hogy
a sztárság fogalma napjainkban egyre inkább kiüresedik. A sztárgyárak (főképpen
Hollywood) futószalagjain nem a minőség, hanem inkább a mennyiség számít. Ezért
is válnak egyre silányabbá, olcsóbbá az általuk termelt tömegcikkek, a sztárok.
Edgar Morin így foglalta össze e
sajátos „létforma” jellemzőit: „A sztár
olyan színész vagy színésznő, aki magába olvasztja a filmhősök hősi, vagy
istenített és mítoszi lényegének egy részét, s aki viszonzásul saját lényével
teszi gazdagabbá ezt a lényeget. Amikor tehát a sztár mítoszáról beszélünk,
elsősorban az istenítésnek arról a folyamatáról van szó, amelynek a filmszínész
a részese, s amely a tömegek bálványává teszi.”
A ,,termelés” viszonylag korán,
az 1910-es évek Amerikájában indult be. A sztárok feltűnése szorosan
kapcsolódik az audiovizuális média megjelenéséhez, hiszen az tette
lehetővé, hogy egy képmás sokszorosítva,
egyszerre több helyen jelenjen meg, és mindenki számára elérhető legyen.
Hasonlóan a sárga újságírást
kiváltó példányszámháborúhoz, a filmgyártó cégek között is gyorsan kiéleződött
a konfliktus. A konkurenciaharc végül egy mai napig is tartó folyamatot
indított el. A filmeseknek szükségük volt valamilyen kapaszkodóra ahhoz, hogy
népszerűsíteni tudják magukat, így születtek meg a filmcsillagok és váltak
lassan az amerikai filmipar biztos tőkéjévé.
Az első sztár azonban nem
amerikai származású volt. Meglepő módon egy dán színésznő, Asta Nielsen volt az, akinek férje, egyben menedzsere sikerfilmeket
készített és terjesztett szerte a világon.
Már a filmgyártás első
évtizedeiben, az „ősi” olasz filmekben is megjelentek olyan színésznők, akik a
közönség bálványává váltak. Amerikában tűntek fel azonban azok a személyek,
akik később valódi (és általában megérdemelt) világhírre tettek szert. Ilyen
volt például Charlie Chaplin, a
némafilm ünnepelt sztárja, vagy Rudolph
Valentino, akinek halálakor valóságos tömeghisztéria tört ki New York
utcáin. A sztárkultusz tehát elkezdődött, és napjainkig megmaradt, csak a nevek
és a sztárok funkciója változott meg kissé.
Habár a kétféle sztárság, a
huszadik század elejei, valamint a 2000 utáni éveké látszólag nem sokban
különbözik egymástól, egy lényegi dolog azonban mégis erőteljesen elhatárolja a
kettőt: míg kezdetben a valódi művészek, az újítók és a más utak keresői váltak
hazai, aztán pedig nemzetközi hírűvé, manapság már bárki sztárrá válhat,
akármilyen kétes tevékenység által.
Amikor manapság sztárokról
beszélünk, egy nem pontosan behatárolható közösség tagjait emlegetjük. Sváby
András szerint „sztár az, akiről egy tévécsatorna úgy
gondolja, hogy sztárt akar belőle csinálni.” Ha tehát megnézünk egy
televíziós csatornát, ahol általában több százan tűnnek fel egy nap alatt, ott
nem csak hírességeket látunk. Ott vannak például az időjósok és a híradósok,
akik több évtizede lehetnek már a képernyőn, mégsem hangos folyton tőlük a
média.
Éppen ezért nem hamis kijelentés
az, hogy a „csinált sztárok” korában élünk. Az interneten könnyűszerrel
fellelhető egy oldal, amely a „Magyar hírességek adatbázisa” címet viseli. Itt
olyan híreket olvashatunk, mint például: „Vadállat lett Kelemen Anna kutyája”,
vagy pedig: „Korda György rosszul borotválkozott meg”.
Az oldalon persze nem csak ezek a
világmegváltó információk jelennek meg. A magyar hírességeket népszerűség
szerint egy listán helyezik el, és aszerint, hogy ki mekkora balhét csinált az
elmúlt időben, változtatnak a sorrenden. A jelenlegi állás (2007.12.12) szerint
az első három helyet hazánk három botrányüdvöskéje (Győzike, Kelemen Anna és Schobert Norbi) foglalja el.
Elgondolkoztató azonban, hogy a lista 668. helyén ott áll Gothár Péter, a
filmrendező, a 207. (!!!) helyen pedig Cseh Tamás. Vajon ők kérték felvételüket
a celeblistára, ahol nevük együtt szerepel Kiszel
Tündéével és Anettkáéval? Aligha.
A sztárság mai fogalma nem sokban
különbözik a tömegtermékekétől. Az Amerikában kitalált árucikk, a „sztár”, ami
akkor nagyon is jó ötletnek bizonyult, hiszen fellendítette a tévétársaságok
bevételét, manapság már csak annyit jelent, mint egy kiló kenyér vagy a
mosópor. És ugyanúgy, ahogy a kenyér és a mosópor mindennapi életünk részét
képezik, velünk élnek ők is, immáron majdnem 100 éve.
Kovács Janka
Források,
hivatkozások:
http://209.85.129.104/search?q=cache:cOsvIdtMThMJ:www.haszon.hu/index.php%3Foption%3Dcom_content%26task%3Dview%26id%3D563%26Itemid%3D27+szt%C3%A1r+fogalom&hl=hu&ct=clnk&cd=3&gl=hu
http://209.85.135.104/search?q=cache:JrNBe3qZNRgJ:www.palya.hu/dolgozat/upload/szakdoli.doc+szt%C3%A1rs%C3%A1g+fogalom&hl=hu&ct=clnk&cd=10&gl=hu
http://www.mediakutato.hu/cikk/2005_03_osz/01_kereskedelmi/02.html?q=szt%E1rkultusz#szt%E1rkultusz
http://velvet.hu/
Hazánkban sokan a képregény szó hallatán
valószínűleg holmi színes maskarába öltözött, emberfeletti képességekkel bíró
szuperfickóra asszociálnak. Ki ne ismerné Supermant,
Batmant vagy Pókembert? Felrémlik nekik esetleg a napilapok hátoldalán oly
sokszor szereplő kövér, lusta macska, azaz Garfield
alakja. De amíg egy Jean-Claude Van Damme- és egy Polanski-film, avagy egy
Stephen King-könyv és egy Bulgakov-regény között a legtöbben képesek
különbséget tenni, addig a képregények minden darabját megkülönböztetés nélkül,
lekezelően az igénytelen tömegszórakoztatás alkotásaiként tartják számon. Azt
csak a tájékozottak tudják, hogy, mint mindegyiknek, ennek a műfajnak is
megvannak a maga legendás alkotói és örökbecsű művei, melyek olykor bizony nem
sokban maradnak le a magaskultúra remekeitől. Talán csak annyiban, hogy nem
olyan ismertek.
Bár a képregényt egyesek visszamenőleg egészen a
barlangrajzoktól eredeztetik, pályafutásának kezdete mégis a filmével egyezik
meg. Amíg a Lumiére fivérek első mozgóképeikkel kísérleteztek, megjelent a világban
a képregény csíraműfaja, az úgynevezett comic strip, a pár kockás, humoros
történetet elbeszélő képsor (innen is származik angol elnevezése: comic=
vicces). Eleinte tehát a műfaj valóban nem volt több, mint olcsó szórakozás,
aminek a napilapok vasárnapi számainak humor-oldala biztosított helyet. Az idő
múlásával azonban egyes lapokba már kifejezetten képregény-oldalakat helyeztek,
aminek hála művészi fejlődés mehetett végbe: a párkockás stripek
primitívségével szemben igényes grafikájú, mélyebb hangvételű művek kerültek az
olvasók elé. Ezek egytől egyig kalandos történetek voltak, élükön James
Bond-szerű hősökkel, akik falják a nőket, de bármilyen háborús vagy nemzetközi
konfliktust megoldanak. Némelyik figura komoly hírnévre tett szert, sőt, egyikük
(Steve Canyon) olyannyira legendássá
vált, hogy mind a mai napig az amerikai légierő jelképeként funkcionál,
ráadásul még egy kanyont is elneveztek róla Coloradóban. A 30-as évek környékén
az USA-ban már megjelent néhány cég, amely konkrétan képregények kiadásával
foglalkozott, és ez az az időszak is egyben, amikor a manapság egyre nagyobb
közönséget meghódító szuperhősök története elkezdődött: 1939-ben ugyanis
megszületett Batman, a DC Comics
legnépszerűbb figurája. Majd a sort ’62-ben a Marvel kiadó folytatta mindenki
kedvenc Pókemberével, aki, szemben a
fekete köpenyes lovaggal, egészen más képregény-univerzumban helyezkedik el. Az
alapvető és legfontosabb különbség a DC- és Marvel-karakterek között az, hogy
amíg Superman és Batman egyfajta halhatatlan félistenként szállnak szembe a
gonosszal, addig Pókember vagy az X-Men tagjai, bár hihetetlen erővel
rendelkeznek, magánéletükben mégis hétköznapi problémákkal küzdenek (szerelem,
suli, lakbér, stb). Emiatt lehetséges, hogy a több mint negyven éve indult történetfolyamok
ma is töretlen népszerűségnek örvendenek: az egészet egy soha véget nem érő
szappanoperához lehetne hasonlítani, ahol a szereplők állandóak, csak a
cselekmény bonyolódik részről részre.
A jelmezes szuperhősök hordája egészen a 90-es évekig rendületlenül
uralta a piacot, mígnem egy-két önállósodni vágyó alkotó forradalmian új
változást nem eszközölt. Az ’55-ben hatályba lépett Comics Authority Code-dal
szembeszegülve (amely megtiltotta az „erőszak”, „bűn” és hasonló kifejezések
szerepeltetését a címlapokon) ugyanis merőben bűnügyi témájú képregények
születtek. Mind közül a leghíresebb a Frank Miller alkotta és nemrég filmre
adaptált Sin City, vagyis Bűnváros.
Miller egyébként a mainstream (fősodorbeli) képregények világának egyik
köztiszteletben álló úttörője, aki megmutatta, hogy az igencsak piacorientált
ágazatban is lehet művészit alkotni.
De ne feledkezzünk meg a comic stripről. Mert ez nem
csak a képregény gyökere, de annak egy mindmáig nagy becsben álló, sokak által művelt
fajtája. Népszerűségben például Pókember
és Garfield mindig is komoly
vetélytársak voltak, de ez mégsem elsősorban a képregénypiacon mutatkozik meg:
kelendőségüket nagyban befolyásolja egyéb formában való megjelenésük (pl.
akcióbábu, plüssjáték, képeslap). Garfield
csillaga mellett azonban egy másik is legalább akkora fénnyel ragyog — két
olyan figuráé, akik ismertségüket egyedül és kizárólag a napilapoknak
köszönhetik. A Calvin and Hobbes-ot
(itthon Kázmér és Huba) rajzoló Bill
Watterson ugyanis sosem árusította ki teremtményeit. Ezen kívül minden
megmozdulásával a műfaj tisztelete mellett tette le a voksot a profitszerzési
érdekkel szemben: gyakran keltett botrányt beszédeivel különböző
rendezvényeken, és alkotói évei során nemegyszer hosszú szabadságra ment,
korábbi képsorai ismétlésére kényszerítve ezzel a megrendelő cégeket.
Mindeközben az európai képregények világában is
zajlott az élet. Noha egyértelműen kevesebb műalkotást tartanak számon az öreg
kontinensen, azt mégsem mondhatnánk, hogy azok színvonalban nem veszik fel a
versenyt amerikai társaikkal. Tudvalevő, hogy Asterix és Obelix is az óvilágból indult hódító útjára, először
comic stripként, majd hosszabb történetekben megjelenve, végül természetesen
kikötve az ócska hollywoodi megfilmesítésnél. Ha pedig igazán nagy horderejű
művet kéne említeni, az a V mint
vérbosszú lenne — mely szintén nem mérhető össze álomgyári adaptációjával.
Az Alan Moore és David Lloyd által írott/rajzolt történet a közeli jövőben
játszódik, ahol egy globális atomháború után, egyedüli túlélőként
Nagy-Britannia fasiszta rendőrállamként működik. Csak egy ember, egy bizonyos V
szegül szembe a hatalommal, egyszemélyes forradalmat csinálva. A szerzőket
egyetlen gondolat vezérelte: mérhetetlenül utálták a nyolcvanas évek Angliáját,
a Thatcher-korszakot. Képregényükben arra keresték a választ, hogy vajon mit
tenne egy egyszerű állampolgár egy diktatúrában, ha úgy érezné, csak ő képes
változtatni a dolgokon. (Általánosan kijelenthető, és talán nem túlzás azt
állítani az európai képregényekről, hogy valamivel több bennük az
intellektuális töltet, mint újvilági rokonaikban.)
Az amerikai és európai színtéren kívül még egyet
érdemes (sőt, fontos) megemlíteni: ez nem más, mint a japán. Az USA-n kívül
Japán az egyetlen ország, ahol a képregény legalább annyira a kultúra része,
mint a piacé — ha nem jobban. Mindezt bizonyítja a japánok mindentől eltérő
képi világa és szemléletmódja, amivel a képregényen belül egy teljesen egyedi
irányzatot képviselnek. A mangák aligha nevezhetőek feledhető tucatterméknek —
az ősi kultúrából eredő rajztechnika és vizuális ábrázolásmód egy középszerű
történetet is az égbe emelhet. Mindazonáltal a nemzetközi piacon komolyan meg
kellett küzdenie azért, hogy elfogadottá váljon. A nyugati képregénykultúra ugyanis
fejlődése első hetven évében teljesen elhatárolta magát bármiféle szexualitás
nyílt ábrázolásától — a japán pedig, a már említett kulturális hagyományaiból
eredően ezt nem tette. Ettől függetlenül érvényben volt náluk egy
cenzúra-rendszer, amit persze igyekeztek a lehető legkülönfélébben megkerülni.
Alapvetően két dolgot volt tilos a rajzokon megjeleníteni: a fanszőrzetet és a
nemi szervek találkozását. A problémára egyesek nagyon leleményesen azt a
megoldást találták, hogy felnőtt férfiak helyett földöntúli lényeket
szerepeltettek rajzaikon, amik hosszú csápjaikat használva közösülnek fiatal
nőkkel. Emiatt a manga a nyugati ember szemében sokáig nem volt több, mint
értéktelen szenny, és el kellett telnie egy kis időnek ahhoz, hogy a róla
kialakult kép megváltozzon.
Magyarországon a képregény legelőször a szocialista
időkben jelent meg. Noha már az 1800-as évek végétől ismert műfaj volt,
1957-ben mégis jelentős változások mentek végbe. Kiadták ugyanis a Karl May
regényéből készült, Zórád Ernő rajzolta Winnetou-történetet,
amely az első olyan képregény volt itthon, ahol a párbeszéd és narrátorszöveg a
képkockákon belüli szóbuborékokban helyezkedett el. Korábban a szöveg a képek
alatt, képaláírásként foglalt helyet. Zórád Ernő azonban túl azon, hogy formailag
és minőségileg tökélyre fejlesztette, aktív alkotói tevékenységével sikeressé
és megbecsültté is tette a magyar képregényt. Kezdetben ugyan teljesen lenézte
a műfajt, és csak kényszerűségből foglalkozott vele, de idővel megváltozott a
véleménye és kijelentette, hogy „a képregény az alkalmazott grafika lehető
legnehezebb ágazata”. Művei eleinte a Pajtás című újságban jelentek meg
folytatásokban. A 60-as évek elejére a képregény népszerűvé vált: a Népszava, a
Lobogó és a Képes Újság sokat, sokfélét közölt ekkoriban. A korszak
legkiemelkedőbb rajzolói Zórád Ernő, Sebők Imre és a Rejtő-regények
„megképregényesítésével” híressé vált Korcsmáros Pál. A 70-es évek a hazai
képregénykészítés aranykora volt. Jól jövedelmező üzletág lett, a maga
tehetséges alkotóival, és viszonylag nagy kereslettel. Ebben az időben
használták először műfaji megnevezésként a képregény szót.
De miért is kapta nálunk a műfaj ezt a nevet, miközben
a világ egyik pontján sem definiálják még csak hasonlóan sem? Nos hát azért,
mert honi szinten mindvégig csak egyféle comic létezett: híres magyar regények
képregény-adaptációi. És bizony erre vezethető vissza az idősebbek körében mind
a mai napig általános, lenéző viselkedés a képregénnyel szemben. Merthogy a
rendszerváltás után egyszerre betódult hozzánk egy csapat rikító szuperhős, Garfield, Snoopy, Kázmér és Huba,
valamint egy rakás olyan képregény, aminek köze nincs a világirodalomhoz. Az az
ember pedig, aki ahhoz szokott, hogy a képek csak a szöveg illusztrációiként
szolgálnak, nem tudott mit kezdeni az igazi képregénnyel. Mert ennek a
médiumnak a formanyelve, csakúgy, mint a könyvé vagy a filmé, elsajátítást
igényel (mind a befogadó, mind az alkotó részéről). A képregény nem bontható le
képre és szövegre: ezeket egyszerre használva alakít ki egy új közlési módot
(ezen tulajdonsága miatt sokan a kilencedik művészetként emlegetik). Ha pedig
nem vagyunk tisztában a műfaj eszközeivel, nem vagyunk gyakorlott olvasói, úgy
járunk, mint egy gyerek, aki megfelelő tudás nélkül kézbe veszi az Odüsszeiát:
gyönyörködhetünk a megfogalmazásmódban, de a mű igazi mélységei sosem tárulnak
fel előttünk.
Kis hazánkban tehát a képregények helyzete korántsem
szívderítő. Pozitív dolog azonban, hogy pár éve rendszeresen tartanak
képregénybörzéket és -fesztiválokat, ahova azért elég sokan kilátogatnak. A
legnagyobb előrelépés pedig kétségkívül a Magyar Képregény Akadémia 2005-ös
megalakulása. A tehetséges, fiatal alkotókból álló közösség nem titkolt célja a
magyar képregények minél nagyobb körben való megismertetése és megszerettetése,
amire Pinkhell című újságjuk biztosít felületet, hiszen hazánk legjobbjai mind
publikálnak benne. Az akadémiával egyidőben egy Fekete-fehér névre keresztelt
antológia is megindult, nagyjából kéthavi megjelenéssel, összeválogatva a legjobb
nyugati és európai darabokat. Ez hat számot ért meg, majd nemrég felváltotta a
Papírmozi című képregényújság, ami tulajdonképpen csak nevében más, amúgy
tartalmilag megegyezik elődjével. Pár hónapja pedig megnyílt az Eduárd
képregényszakbolt, ahol a legrégebbiektől kezdve a legújabbakig sorakoznak fel
a comicok.
Mindennek ellenére képregénykészítés, mint szakma, nem
létezik Magyarországon. Művelői közül még legismertebb a Pesti Est hasábjain
párkockás stripekkel állandóan szereplő Gróf Balázs, vagy a HVG oldalain a két
okoskodó kismadár történeteivel megje-lenő Marabu, de akik tényleg komoly
sikereket érhetnének el e téren, azok nem rövid képsorokat rajzolnak. Az
óriáscégek reklámgrafikai részlege be is nyeli őket.
Hogy mi lesz a képregénnyel tíz év múlva? Nincs
értelme találgatni. Egy dolgot viszont tehetünk: ha legközelebb könyvesboltban
járunk, és véletlenül a kezünkbe akad egy képsorokkal teli füzet, ne dobjuk
ösztönösen félre. Érdemes lehet belenézni, és új szemmel megközelíteni a dolgot
— mert ha meg sem próbáljuk, akkor ez a cikk is feleslegesen jött létre.
Oravecz Gergely
Források,
hivatkozások:
Varró Attila: Kult-comics.
Mozinet-könyvek, 2007
http://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%A9preg%C3%A9ny
www.kepregenyakademia.hu
www.kepregeny.lap.hu
Inventár Parti Nagy
Lajoshoz és A testaranyozóhoz
(Szövegszavak és
szövegen túli szavak)
A testaranyozó először a Holmi c.
folyóirat 2006 szeptemberi számában jelent meg, majd — nem túl jelentős
változtatásokkal — A fagyott kutya lába
c. kötetben is, rögtön utána, 2006 őszén.
Az alábbiakban töredékesen felépítek — eme egyetlen elbeszélés
alapján — négy nyelvtan érettségi tételt. Ezeket az egyes szócikkek végén az
ABC első négy betűjével meg is jelölöm: őket összeolvasva a tétel könnyen összeáll.
Persze lehet még hozzájuk anyagot gyűjteni, Parti Nagynak ebből az alkotásából
is, máshonnan is.
Az egyes tételek témái: (A)
intertextualitás; (B) neologizmusok, leggyakrabban hapax legomenonok; (C) idegen nyelvi elemek, esetünkben
általában mesterség- és szakszavak; (D) egy korstílus jellegzetességei.
A)
sZÖVEGEN TÚLI SZAVAK
anakronizmus • Olyan tárgy, illetve azt jelölő szó, amely a maga korában
nem létezhetett. Ilyen lenne Julius Caesar oldalán a pisztoly. Régiesítő
szövegekben gyakori, olykor tévedésből, olykor szándékosan. A testaranyozóba is jutott egy-kettő,
általában nem zavaróak. (D)
archaizálás • Vagyis: régiesítés; az
irodalomban természetesen egy elmúlt nyelvi
állapot visszaidézése a nyelv eszközeivel. Parti Nagy Lajos jelen munkájában
egyetlen olyan mondat sem fordul elő, ahol ez a transzformálás (átalakítás)
végbe ne menne. Ennek eszközei főként az archaizmusok, azaz a régies szavak és
kifejezések. Ezeknek hagyományosan három nagy típusát tartjuk számon: a fogalmi
archaizmust (az ilyen szó mára az általa jelölt fogalommal együtt kiveszett —
ez a legérthetetlenebb, a járatlan olvasó legtöbbször egyáltalán nem tudja,
mire gondoljon ); a formai archaizmust (ennek felidéző ereje nagy, hiszen a
szóra, kifejezésre még rá lehet ismerni, csak erőfeszítést kell hozzá tenni — a
mai nyelvhez képest hangalaki vagy toldalékolásbeli eltérés tapasztalható) és a
jelentésbeli archaizmust (ma is létező szó régebbi, a maitól eltérő értelmű
használata).
PNL főképpen a formai archaizálás
eszközeivel él ((skatula, ötves, tálentom, megfeslött, felkölté a figyelmét,
eltevém, hajulékony, senkié másé, bé aranyoztathassák, förtezet (=fertőzet,
förtelem), es (=és), vót (=volt), stb.)) Nagyszámúak nála a jelentésbeli
archaizmusok is ((picin barmaimmal, holott (=ahol), békó, csülkire (=asszonyok
karjára, lábára), ildomos (=okos, észszerű), stb.)) Szinte alig fordulnak
azonban elő fogalmi archaizmusok. Az ok világos: ezek a szöveg homályosságát
anélkül növelik, hogy korfelidéző szerepet töltenének be. (D)
Van azonban jónéhány olyan
kifejezés is az elbeszélésben, amely archaizmusnak tűnik ugyan, de valójában
PNL csinálmánya. Ezeknek legnagyobb részét a szövegszavak között elő is hozom
neologizmus vagy hapax legomenon megjegyzéssel. Borzasztóan érdekesek. (B)
bravúros
szövegindítás • Az archaizáló A testaranyozó abszolút mai nyelven indul, és két mondat között
vált át középmagyarba: egy egyszerű elbeszélőcserével. Az archaizálásig tartó
részt érdemes két menetben is figyelmesen megvizsgálnunk.
(1.) „Az alábbi esetet rossz álmaim valamelyik szállodájában,
cirkuszművészeti symposion során mesélte egy illető. Az otromba
kaszárnyahotelben szállóvendég voltam és előadó, továbbá alsó- és
felsőnadrágját vesztett bolyongó, ki olykor fél éjszakát is töltött a tágas
vagy szűkös, elmeszesedett folyosókon anélkül, hogy szobáját megtalálta volna.”
— Így indul a mű. Mit jelent mindjárt az első mondata? Szó esik egy illetőről:
rendben, ő lesz a későbbi mesélő. De hol, hogy történt a találkozás? Rossz
álmomBAN? (Tehát nem valóságosan?) Vagy álmatlan bolyongásaim során? Rémálom ez
vagy rémvalóság? Korántsem mindegy — viszont eldönthetetlen. Az előadott
történet szellemképes jellege tudat alatt ez első mondattól kezdve zavarja és
stimulálja az olvasót. Poe, Hoffmann szövegei működnek így — és egyes filmek.
Rendkívüli a feszültségteremtő hatás.
(2.) Csak az egész elbeszélés
alapos megismerése után tudatosulhat az olvasóban, hogy az első elbeszélő
lázálomszerű hányódása ELŐRE lejátssza az egész elbeszélést. Szeretne eltűnni.
(„No, az meglesz.”) Eltéved, reménytelenül tévelyeg a folyosókon. (Mint majd a
hangyák a nőkben.) Csapzott, nadrágtalan. (Mint majd a mészáros a nagy útja
végén.) Néha kilát — egy nyíláson, a felhők hasa alatt. (Ahogy majd a mészáros
az asszonyából előbukkan — azon a bizonyos résen.)
Eltévedés, labirintus,
katakombák, gyanús helyek, elbújás — nem mások ezek, mint A testaranyozót átható legerőteljesebb, zsigeri érzések. Az
elbeszélés fent említett első egysége az elbeszélés egészével van tehát intertextuális viszonyban — vagy fordítva.
Fogalmazzunk úgy: az írás önmagára utal, mintegy önmagával pingpongozik. Vagy:
olyan halmaz, amely tartalmazza önmagát. (A)
hapax
legomenon • Olyan szó- vagy kifejezésbeli nyelvi elem, amely
ismereteink szerint csak egyetlen egyszer fordul elő. A forrást, gyakran a
szerzőt is meg tudjuk jelölni ilyenkor. Ilyen nagyon híres régi szó az isa (’bizony’ jelentésben), amelyről
mostanáig úgy tudtuk, egyedül a legelső szövegemlékünkben, a Halotti beszédben
fordul elő. — Újabb nyelvtörténeti fejlemény, hogy nemrégiben nyelvjárásgyűjtők
találtak pár falut a Körösközben, ahol a szót nagyon is használják. Tehát
mégsem hapax legomenon. — Hapax legomenont írók, költők gyakran hoznak létre
egyéni szóalkotással, szóteremtéssel. (Gondoljunk Petőfi lángsugarú nyarára, vagy a hapax legomenon-milliárdos Ady Endre
bármelyik alkalmi szóösszetételére.) A
testaranyozóban is több tucat PNL által létrehozott hapax legomenon van (köntörködni, berbitélés, pinceteg, rútolt,
duska népek, stb.) Legtöbbjüknek létezik élőnyelvi vagy nyelvtörténeti
kiindulása, de a szövegbeli változat teljesen eredeti. (B)
Heltai Gáspár • PNL-nek 2006-ban megjelent egy ismertetése Heltai Száz fabula c. nagyon híres művéről. A testaranyozóhoz egyértelműen nyelvi
forrásnak használta a művet. Legalább 20 olyan szó akad, amely megvan mindkét
műben; a fontosabbakra rá is mutatok a szövegszavaknál. (D)
humanista-manierista-barokk
nyelvi katyvasz • A mű 16.-17. századbeli nyelvezete
maga is intertextuális jellegű: a magyar hitvitázó irodalomhoz, de még inkább a
vallomásos-emlékiratszerű közléshez köti A
testaranyozó világát. Ennél pontosabb megfeleléseket nem lehet, nem is
szükséges megadni. A 2. mesélő történetének idejére vonatkozóan annyi adat van,
hogy Arcimboldo a 16. század 2. felében működött. Annál korábban tehát a
történet nem játszódhat; később azonban igen, határesetként akár még a 18.
században is. (Egységes köz- és tudományos nyelv még akkor sem volt,
boszorkányperek, máglyán-elégetések viszont még az 1770-es évek elején is
történtek Magyarországon, a legutolsó ilyen áldozat Szeged város főbírája volt,
tehát egy férfi.)
PNL különféle tájnyelvi elemekből
alakítja ki a maga nyelvét az elbeszélésben: hozzávetőlegesen dolgozik, de
csodálatosan. Felismerhetőek a Heltai Gáspártól, Bornemisza Pétertől eltanult,
a magyar humanistákra jellemző szenvedélyes-éles-drámai mondatszerkezetek (pl: „Bésurrantak, hamar megegyeztünk...”);
máshol ünnepélyesen barokkosak a mondatok, persze közbeékelt, váratlan
durvaságokkal; Pázmány tudta ezt nagyon („Magamat,
oh, vanitatum vanitas...”). Megint máshol túlbonyolított, a
mondatot-gondolatot lezárni alig tudó, maníros (manierista) a fogalmazás („Ha azt hinné kegyelmed...”).
Keveréknyelv ez tehát, amely egy profán és egy vallásos világot idéz fel
egyszerre, de leginkább annak „sikamos” átmeneteit.(D)
idegen szavak • A testaranyozó című elbeszélésről nem tudható igazából, hogy mikor játszódik: de a
benne szót kérő (akár valóságos, akár álombeli) történetmondó egyértelműen
késő-középkori figura, valahonnan a 16.-17. századból. Mesterember: elsőrangú
ötvös, jártas az alkímiában, az orvosi szakmában, a vegyészetben, végül a
cirkuszművészetben, s mindeközben (hogy életét óvja) kénytelen tekintettel
lenni vallási-teológiai (erősen inkvizíciós jellegű!) szempontokra is. A kor ezeket a tudásokat nem tudta még magyar
nyelven közvetíteni: az időszak szakszavai görög, latin, német és egyéb
eredetűek. A testaranyozó ezért
nemcsak archaizáló, de kevert nyelven is íródott.
Mindezt erősíti, mintegy
négyzetre emeli egy másik vonatkozás is. A mesélő Brassóban, az akkori Erdély
délkeleti legszélén él és műveli elképesztő bravúrjait. Az kevert vidék.
Székely, román, szász, és mindenféle más nyelvek forognak, a beszélő pedig
hangsúlyozottan ebben a közegben működik: kuncsaftjai nyelvi, társadalmi
tekintetben egyaránt sokfélék.
Az elbeszélés idegen szavai tehát
a kort, a földrajzi környezetet és a szak-nyelvűséget egyaránt felidézik. (C)
intertextualitás • Szövegközöttiség: egy szövegnek
egy másik szövegre, tudat-tartalomra, egy kultúrközösségben részben vagy
általánosan ismert kulturális értékekre, sokszor csak közhelyekre való „ráutaló
magatartása”. Egy utalással felidézünk egy általánosabb tudást, s ezzel beemeljük
azt a saját mondanivalónkba. Nem mindegy pl., hogy véres kardot hozunk vagy
olajágat, de mindkét felkiáltásunk vagy gesztusunk intertextuális: az első a
zabolátlan nomád népek, pl. a honfoglalás körüli magyarság mentalitását idézi
fel, a másik meg épp a békét, a megnyugvást, egy bibliai képen keresztül.
A testaranyozó tele van
intertextuális jellegű utalásokkal. Ezek közül némelyik erősen meghatározza a
mű üzenetét is, mások inkább csak egy-egy részletben érvényesülnek. Tizenkét fontosabbat
számoltam össze, nyilván több is van. Legtöbbjükről a szövegszavaknál esik szó.
(A)
inventár • szójegyzék, fogalomjegyzék
képregény”változat”
• 2007 nyarán én
és Gergő fiam játékból létrehoztuk A
test-aranyozó képregény-változatát. Grafikusan sok előny rejlett a
dologban: jól rajzolható figurák, titkok, árnyak, nagyjelenetek, kevés ruha,
néha egy kis morbid- és perverzitás. Elvárásait követve írtam meg a
szövegkönyvet. Szerette volna a kép- és rajzregény felépítését keverni: ezt meg
lehetett csinálni, jól is jöttek ki a különböző egységek. Kicsit
örömaktualizáltunk is: mi az elbeszélésbeni hallgatót (az első mesélőt) valóban
elvisszük a hangyacirkuszba, azaz a Heptameron-tábor szereplői közé, mivel a
képregényt meglepetésnek, nekik szántuk. Júliusban és augusztusban erősen
dolgoztunk: a táborra el is készültünk mindennel. Ötven példányban készült el a
munkánk, el is fogyott az utolsó darabig, a legutolsó példányt Parti Nagy Lajos
kapta, ez így stílusos. (A képregény összes kockája megtalálható a neten.)
korstílus • Nyelvet újítani nagyüzemben,
kicserélni benne minden fontosabb alkatrészt, pincétől a padlásig: nevetséges
vállalkozás. Ha nem nevetséges, akkor viszont félelmetes. Akik pl. 1813-ban a
Mondolat című röpiratot közzétették, inkább az utóbbinak tartották — és
megkísérelték hitelteleníteni. Borzadjatok, irtózzatok, tiltakozzatok, magyarok
— és persze nevessetek is, ha bírtok! Íme, ezt főzte nektek Zafyr Czenczi, azaz
Kazinczy és köre!
Nyelvet régiesíteni, persze
kevésbé nagyüzemben, mindössze egy elbeszélés erejéig: az vajon félelmetes vagy
nevetséges? Látszólag egyik sem, ellenben úgy tűnik, teljesen lehetséges. Parti
Nagy az elbeszélésében a 16.-17. század nyelvét idézi vissza: a magyar nyelvnek
az az időszaka létezett, és elég sok
magyar nyelvű írásos anyag maradt onnan ránk: azon a nyelven tehát,
gondolhatnánk naivan, kellő felkészülés után meg lehet szólalni. És, ha talán
kissé döcögve is (hiszen azért mégse anya-, inkább ük-ükanya-nyelvünk), de
lehet rajta beszélni.
Na, vajon hát lehet-e?
Történtek már nagy számban efféle
próbálkozások: egy Kodolányi János nevű író például olyan történelmi regényeket
írt, amelyek nagyjából az ómagyar kori Halotti beszéd nyelvi állapotát
próbálták utánozni. Ilyen művei feltűnést keltettek persze, máig számon tartjuk
a Julianus barátot és az Emese álmát, de inkább mint különc (magyarkodó)
érdekességeket. Általában az a tapasztalat, hogy az archaizálásnak létezik egy
elégséges minimuma: azt kell elérni, hogy a szöveg felidézze az ábrázolni
vágyott kort, de még olvasható maradjon. Kodolányi átlépett ezen, olvashatatlan
most és mindörökké.
Hát Parti Nagy? Ne szépítsük:
természetesen ő is. A testaranyozó
sosem lesz tömegolvasmány. De nem is szánta annak. Ínyenceknek írta. Főképp a
nyelvbolondoknak. Nekik emészthető is. Sőt: rendkívüli élvezetet jelent a neten
meg az etimológiai szótárban böngészve rájönni, mi az a puppenever vagy Raistonia
metallidurans. (Nyolcszáz oldalon át természetesen számukra sem lenne az.)
(D)
kritikai visszhang • A fagyott kutya lábáról többen írtak már, így az Új KönyvPiac című
információs havilap idei júniusi számában Bombitz Attila. Ő a kötet igen erős
írásai közé sorolja A testaranyozót,
amelyet önálló kisregénynek tekint (3 másik írással együtt); ezek szerinte
„variációk sorát alkotják a szép reménytelenségre”. PNL-től úgy általában
egészen odavan, nem úgy, mint A fagyott kutya lába másik, és eddig
legtekintélyesebb kritikusa, Radnóti Sándor, aki úgy véli, PNL — rendkívüli
tehetsége ellenére — a jelentős művet még nem hozta létre, és jelenleg épp
kritikus ponton áll: vagy elsüllyed a manírjaiban, az egyre üresebb nyelvi
virtuozitásban, vagy lényeges dolgokba fog végre. Az ÉS-ben megjelent tanulmány
A testaranyozónak sem kegyelmez, nem
tartja kiemelkedőnek; viszont megállapítja, hogy az elbeszélés furcsa érzéseket
kelt a befogadóban, olyan ez a szöveg,
mintha kivonat lenne önmagából. (Ez sokkal lényegesebb észrevétel, mint akár
maga a kritikus gondolná: az egész szöveg egyetlen óriási intertextuális
kirakó: toposzokba, angyali és ördögi dolgokba, nyelvmúltba, sőt az egész
PNL-szöveguniverzumba mutat.)
neologizmusok • Vagyis új szavak. A nyelv
rászorul új jelentések használatára: gyakran már meglevő szavakat ruház fel új
jelentésekkel, de igen sűrűn hoz létre újakat is, főleg szóképzéssel vagy
összetétellel, de sok más módon is. Az új jelentések és új szavak stílushatása
legtöbbször sokkal erőteljesebb a régebben meglévőknél. Új szavakat
mesterségesen is létre lehet hozni, ez tömegesen történt a nyelvújítás
időszakában, sokezer közülük el is terjedt. Manapság főleg a diáknyelv, a
szleng, az argó termel ki új szavakat; valamint esetenként egy-egy szakma, mint
manapság a számítástechnika. E szavak közül több vagy kevesebb néha tartós
maradásra rendezkedik be; előre megjósolhatatlan, melyik és miért.
Előfordulnak egyéni szóújítások
is. Parti Nagy például vérbeli újító: elképesztő szóalakokat, szóvicceket és
szószörnyeket képes létrehozni. Ezek zöme természetesen nem terjed el a beszélt
nyelvben, szerepe nem is ez. (Az ilyen kifejezéseket, mint: szódalovaglás, fikabubuskám, dalbatű,
fellaza memórián, öröklet, aranykalászvegasz, hídavattás, ciciügyetlen,
lombkosz, kifogyatollal, az átlagos beszélő nem is érti (a nem átlagos se mindig),
nem hogy beemelni tudná a mindennapi beszédébe.) Az efféle kifejezések a
konkrét vers- vagy prózaszövegben játszhatnak szerepet — vagy sehol sem, ha ott
megbuknak. Ezek tehát általában egyszerhasználatos nyelvi elemek. Hapax legomenonok, nyelvi intimbetétek.
Használat, majd kuka.
„A szauna, bigmac, az alapdolog, mit hittél? Mint az anyatej vagy a
dzsekpot. Gatyeszom luketmízed, mi? Amcsi zászlóból van varrva, faszán térd alá
lóg, naná, hova lógjon, jesss. Boxerom a haverom, elég jó, nem? Rímel, fakjú.
Én költöttem, mire számítottál? Fölhívtam, bemondtam. Yeeee, baromira full
vagy, bigmac, mondták, de nem nyertem. Danubiusba. Karton redbullt nem.” Várható, hogy egy ilyen Parti
Nagy-szöveg (Nyelvtanulmányfej) tele
lesz szócsinálmányokkal, hapax legomenonokkal — hiszen egy mai bunkó verőlegény
beszédét imitálja. Ehhez képest alig van benne ilyesmi, inkább csak rosszul
használt idegen szavak, roncsolt nyelvi alakzatok, törmelékek, azok ellenben
tömegével: úgy látszik, annak a világnak a felidézéséhez ennyi is elégnek
bizonyult. Ellenben A testaranyozó
tele van olyan neologizmusokkal, amelyekről senki sem gondolná, hogy azok — PNL
a négyszáz éve elmúlt középmagyar nyelvnek ajándékozott több tucat ilyen
(archaizmusnak tűnő) neologizmust. Esélyük sincs, hogy a mai nyelvben
meggyökerezzenek. Mindössze arra van esélyük, hogy mi most megcsodáljuk őket.
(B)
a nyelv • „főleg
egy mancsolható, szétszedendő, gyúrandó anyag. Anyag. Nekem ez az írói világom,
a témám, azt mondhatnám, hogy ez a hazám. Igen, ez elég pontos. És nincs benne
semmi patetikus, mert ez a hazámnak tekintett nyelv éppannyira hasadt,
szemetes, ócskácska, mint a valódi haza.” (Parti Nagy a nyelvről)
nyelvet művelni • „Én művelem ezt a nyelvet, nem nyelvművelem, hanem dolgozom vele,
játszom vele, gyűröm, rontom, építem, s nem igazán értem, hogy némely
purifikátorok miért óvják és védik úgy, mint valami múzeumi tárgyat. Mintha a
bálnát akarnánk védeni mi, apró tengeri rákok. Én a nyelvet is, a magyarságot
is inkább féltem önmaga pöffeteg, jó vagy rossz szándékú karikatúráitól, mint
vélt vagy valódi ellenségeitől.” (PNL egy interjúban)
PNL • ejtsd: pé-en-el, olvasd: Parti
Nagy Lajos.
toposz • Görög szó. Eredetileg: hely; átvitt értelemben: művek során
át visszatérő szöveghely, valamiféle tartalmi elem, amely tipikus
élethelyzetekre, stb. utal. Valójában alig használható (mert parttalan)
fogalom, ugyanis szinte minden tekinthető toposznak. Például a bukdácsoló hajó a bajban lévő államot vagy az
egyéni sors kiszolgáltatottságát egyaránt felidézheti, szöveghelytől függően.
(És akkor máris kezdenünk kellene aggódni vagy könnyezni.) A kert a révbe érés toposza a Candide
óta, de tulajdonképpen már Epikurosznál is. Toposz a szőke nő is (butaság), sőt a rendőr
is a villanykörtével, amit nem bír egyedül becsavarni. Az elterjedtebb toposzok
mindig intertextuális hatásúak, felidézőek; ez a két fogalom tulajdonképpen
ugyanazt jelenti. (A)
B)
fontosabb SZÖVEGSZAVAK
„adtak szájrúl szájra...” • A kézről kézre ad, ill. a szájról szájra terjed kifejezések
kontaminációja, vegyülése. Hapax legomenon (a továbbiakban HL). (B)
ageb • Régi magyar szitokszó: agg eb;
vén kutya. Összetétel. Ebag is létezett, mindkét alak megvan Heltainál. Az
összetétel mindkét tagja ősi; az eb régen nem választékos szóhangulatú volt,
mint ma, hanem durva. ((Ebadta, ebugatta,
eb ura fakó: mind szitokszó.) (D)
alít • Régi ismeretlen eredetű szó:
’vél, gondol, remél, gyanít’. Hasonlít az állít-hoz,
ezért háttérbe szorult, és mára kiavult. (D)
ara • Bizonytalan eredetű szó:
’menyasszonyt’ csak a nyelvújítás óta jelent, előtte ’nő öccsét’ jelentette (ez
nem vicc!); más helyeken ’meny’et, az legalább nőnemű. PNL-nél tehát a szó
használata anakronizmus, de az nem baj: a mai ember még érti, és épp hogy
nagyon régies hangulattal bír a számára. (D)
Arcimboldo • 16. századi festő. Mindenki
ismeri a képeit, gyümölcskosarakból, növényekből rak ki, épít fel (általában
torz, groteszk) emberi arcokat. Máig híres erről. Ami hagyományosat festett,
azt meg nem ismeri senki. (C)
„magamat... valamely bábaembernek...
tekintém” • Intertextualitás. Toposz.
Szókratészt idézi fel a kifejezés, aki kihúzza a partnerekből az igazságot. A
bekezdésben szintén arról van szó, hogy a
főhős a valódi lényüket segíti világra a hozzá forduló mindenféle
asszonyoknak. (A)
bakacsin • Olasz (közvetetten török) eredetű
szó, anyagnév. ’Nagyon finom szövet’. Több nyelvben megvan ebben a jelentésben,
hozzánk is így került. Nálunk kapcsolódott hozzá egyedül a ’gyászszín’, a
’feketeség’ jelentésmozzanata. Mára elavult, de még értjük. PNL nem főnévként,
hanem melléknévként használja: ilyen típusú szavaknál ez igen gyakori. (C) (D)
barom, barmaimmal, baromság • Az evethangyáiról mondja ezeket
PNL. Érdekes, nem? A szó története még ennél is érdekesebb. A szó ótörök
eredetű, bar- azt jelentette: ’van,
létezik’. (Hasonlóképpen épült fel a magyar vagyon
szó is!) A szót mi ’létezik’ jelentésben vettük át, nálunk kezdett ’jószágot’
jelenteni: hiszen mifelénk akkoriban az volt a vagyon. A testaranyozó számára
az evethangyák mérhetetlenül sokat érnek, tehát, bármilyen picik, jogos a
megnevezésük. (D)
bársing • Vagy bárzsing, ismeretlen
eredetű szó, a 18. század előttről nincs rá adat, PNL tehát anakronisztikusan
használja. Különböző nyelvjárásokban különböző belső szerv volt a jelentése, de
összességében: nyelőcső + gyomor + bél; végigjárható. PNL mindezt nyilván tudva
ki is használja ezt a nyelvi lehetőséget. (D)
berbitélés • Hangutánzó szó: ’mormogás,
dadogás, fecsegés’ a jelentése. (És van párzik jelentése is, a közben kiadott
hangok miatt.) A szövegösszefüggésben azonban inkább ’birizgálás’ról van szó,
így HL. (B)
„csak tán nem valamely bévülső
aranyozásra gondol”? • Az elrejtés,
értékeknek a sötétbe (itt: a test belsejébe) rejtése A testaranyozóban nem
teljesen egyedi. Intertextuális. Nem ilyen trükkös módon, de mégis
hasonlóképpen rejtegetik a Candide-ban is a kalózok elől a hölgyek az
ékszereiket testük egy bizonyos nyílásában: no de azok meg jól benyúlnak oda, „ahova nekünk, hölgyeknek, egészen mást
szoktak bedugdosni”, meséli az öregasszony. (Most egy tizedik osztályos
kötelező olvasmányból idéztem!) (A)
bitang • Német eredetű szó. A 15.
századtól megvan nálunk. Eredeti jelentése préda, zsákmány volt. Nálunk ebből
alakult ki több lépcsőben a csavargó, majd a hitvány alak jelentés. Mi így adtuk tovább, pl. a szászoknak, románoknak.
(D)
bolt • Olaszból. Eredetileg boltív,
bolthajtás. Majd kamra, pince, raktár. Végül üzlet, sőt műhely. (Mivel a
középkori üzletek is boltívesek voltak.) (D)
buja • Szláv eredetű szó. Igen régen
megvan. A magyarban ’dúsan tenyésző’t is, ’szexuálisan felfűtött’et is
jelentett, illetve máig is jelent. (D)
csihad, csihaszt • Nyelvjárási szó, csak a 19.
századból van rá adat. Lehet, hogy az elbeszélés idejében még nem is létezett.
Akkor anakronisztikus. — Hangutánzó eredetű szó, a csí!-vel és társaival lehet rokonságban. ’Elcsitul, elcsöndesedik’.
(D)
„csinálám is az
aranyat” • Az
aranycsinálás nagyon régi alkímiai toposz. A főhős ilyen jellegű képessége egy rejtegetni
való, veszedelmes tudáshoz kötődik. A
testaranyozó cselekménye nem véletlenül játszódik „a legbakacsinabb”
éjszakában. (A)
csirág • Kevésbé fontos szó az
elbeszélésben, de érdekes, nyilván az írót is feldobta: egy nyelvújítás előtti
nyelvújító hozta létre a spárga nevű
növény megnevezésére. Soha nem használták, de a nyelvújítási szótárakba
bekerült.
Szóvegyülés: a csíra+ág, vagy a csíra+virág elemekből. Melléknév vagy jelző sosem lehetett. PNL
szabálytalanul használja.) (D)
„mint ha a Dante versibűl
menekült vón” • A
bolyongás egyik változata. Toposz. A mészáros szörnyű helyeken járt,
labirintusban, a test belsejében: a pokolban. (A)
duska népek • Van rá nyelvi adat: duskát inni, azt jelentette: köszöntés
után egy hajtásra meginni az italt. Heltainál is megvan ez a jelentés.
(Egyébként szláv eredetű.) PNL-nél nyilván mégsem ez a jelentés él: a szót ő
maga hozta létre a dús-ból. (Olasz:
doge) Tehát itt HL. (B) (C)
„Et formica suam habet iram” •
(a hangya
is haragra gerjedhet) Latin mondás. PNL le is fordítja az elbeszélése
zárlatában. A közmondást közvetlenül Heltaitól veszi egyébként; ő több fabula
„értelmében” is idézi, a 11.-ben így: „Kicsin
a hangya: de meg tud azért búsulni.” (A) (C)
féreg • Ősi szó: ’féreg, kukac, rovar’.
Ebből lett idővel a ’hitvány ember’ jelentés. De olykor ’vadállatot’ is jelent,
használják így. (Az elbeszélésben
egyébként egészen különös féregről, egy baktériumról van szó; lásd az r betűnél. — De feltétlenül, mert elég
elképesztő az információ!) (D)
förtezet • ’Fertőzet, förtelem’. A fereg-forog ősi hangutánzó tövekre megy
vissza. PNL hangrendileg érdekesen keveri ki a szót; erre az alakra nincs adat,
de attól még létezhetett. De az is lehet, hogy HL. (B) (D)
furmányos • Német eredetű szó: ott ’fuvaros’
(Fuhrmann). Nálunk mesterségnévként jelent meg, de az a jelentés, amit PNL
használ, csak a 20. században. (Anakronizmus! De ki érzi? Senki!) (C) (D)
„fürtön fürt heherésztek” • A furtonfurt-ból
(folytonosan) hozta létre PNL, hogy egyúttal kifejezhesse azt is: ’mindig sokan
együtt, fürtökben’. Szójáték tehát. HL. (B)
gangos
•
Semmi köze a ganghoz, se a módossághoz, mint gondolnánk: régi nyelvjárási
szavunk. Eredete ismeretlen. ’Méltóságteljes járású, hetyke, büszke’. Lovakra,
emberre egyaránt mondják. Híresek a szépjárású, gangos járású spanyol lovak.
Nyereg nélkül is lehet rajtuk ülni. (D)
gyak, legyak • ősi szó. Jelentése: ’szúr, döf’;
illetve (férfi nővel) ’közösül’. Szemléleti alapjuk közös. Az elbeszélésben
mindkét jelentés előfordul. Az elbeszélés idején mindkét jelentés elterjedt és
eleven volt. Ma már csak egy-két nyelvjárásban él.
hapax legomenonok
(maradék) • PNL-nek lehet még tulajdonítani
vagy teljes egészében, vagy a szövegbeli jelentésében a következő
kifejezéseket: förtelmes BUJÁLKODÁSHOZI
likjaikat; PÖKK kanálnyél; GUTA ember; firtond; sikam; megsikamlósít;
bujagörcs; viháncéria; pöndörög; evet(hangya); csóré; PÖRSE hónaljuk; pelótya
(B)
hymen • Görög. Szűzhártya. Orvosi szó:
illetve itt, bármilyen vicces, az
ötvösmesterségé is. (C)
ildomos • Ótörök eredetű szó. ’Gyors,
ügyes’ volt a jelentése. Nálunk a középkorban az ’okos, ésszerű’ jelentés
alakult ki belőle. PNL mind a négy jelentést használja, nem használja viszont a
mostanit, amit a nyelvújítók újítottak fel. (Ők új jelentést adtak neki: azt,
hogy ’illő’, mert alakilag hasonlít az illedelmeshez.)
izgadalom • PNL, HL (B)
kaszárnyahotel • hapax legomenon PNL (B)
köntörködni •PNL írásán kívül egyedül Tersánszkynál talált rá adatot a Google,
egyik fontos forrásom. Ez tehát HL, ha nem is PNL-é. De lehet, hogy egymástól
függetlenül mindketten feltalálták.
Volt egy régi
szavunk: köntöröl, ami a köntörfalazban is benne búvik. Nem
mondom végig, bonyolult, bár gyönyörű: abból csinálta PNL. (B) (D)
hörcsökös •Régi
szó, Pázmánynál megvan: ’durcás, felfortyanó’. (D)
„hysteriát KÖVESZT...” •Vagy HL, vagy még a feltételezhetőnél is jobban
utánanézett a szavainak PNL. A magyarban többféle köveszt is van (ezeknek a kőhöz semmi közük: egy önállóan már nem
létező finnugor tőre mennek vissza). A szó (mely ma már inkább csak
nyelvjárásokban él) általában ’puhít, főz, párol, abál, hájától megfoszt’
jelentésben él. Van azonban adat egy már nyelvjárásban sem élő jelentésre:
’tésztát keleszt’ . Vagy ismeri ezt PNL, vagy pedig az ehhez közeli jelentést
maga hozta létre. Akkor HP. (B)
„családi pinájába eleven kukukk
ne maradjak” • Ez
a hihetetlen részlet a milák katonaemberrel a maga drasztikusságában egyrészt
egy toposzra utal (illetéktelenül tudni valamit valaki másról), másrészt egy
bonyolult ornitológiai tudás játékos nyelvi kiforgatása (kakukk — kukukk; a
kakukk-tojás: idegen gén megjelenése egy fészekben; a novellában még ennél is
durvább a jelentés.) A szövegrészlet tehát zseniális hapax legomenon is. (A)
(B)
„labyrint”
• Már az első bekezdésben „a tágas
vagy szűkös, elmeszesedett folyosókon” (valamiféle testben, erekben,
zsigerekben) bolyong az 1. számú mesélő. Az elbeszélés végén a mészáros is
rákényszerül az életveszélyes kalandra: az átkelésre a labirintuson.
Intertextualitás. És minotauruszveszély van odabent. (A) (C)
lantorna • Hártya;
marhabendő megszárított hártyája.
liferál • ’szállít,
kihelyez’. Szakszó. Német. (C)
muszáj • Német: ’muss sein’, ’meg kell
lennie’. A középkorban még nem volt meg a magyarban a szó, ezért itt
anakronizmus. Sebaj. (C)
perváta • latin jövevényszó a privata camera (elkülönített szoba)
kifejezésből: árnyékszék, klozet. (C)
„legPERVÁTABB gondolatján” • Egyfelől a perverzből
(19. századi latin-német jövevényszó, tehát anakronizmus), másfelől a pervátából hozza létre az író. És ettől
a szó nem csak gyanús lesz, de még meg is büdösödik, ahogy kell. (B) (C)
puppenever • Denevér. Heltainál is
megtalálható szó, PNL a róla szóló írásában hosszan lelkendezik rajta. Fel
azonban nem tárja. Máshonnan viszont meg lehet tudni, hogy a púpdenevér összetett szó van mögötte.
Ezt írták és ejtették aztán összevissza. Tény, hogy nemcsak pupdenever és
puptenever formában maradt ránk, hanem (épp Heltainál) puppenever formában is,
ami nagyon furcsa hangtanilag. (Dilettáns módon az is felmerült már bennem, nem
lehet-e, hogy a nyomdában egyszerűen megfordult a betű. (d fejen állva p, nem?)
Én el tudom képzelni. Mindenesetre jó kis szó, PNL átmentette nekünk.) (D)
rabatás • ’Robotos, munkás’. Szláv
jövevényszó. (C)
Ralstonia metallidurans • Remek ál-latin halandzsaszónak
véltem, de azért rákerestem. Tegye meg mindenki: döbbenet. Ez egy létező baktérium, amelyet 2006-ban (!) fedeztek fel aranyrögökön. Úgy
tűnik, kivonja és maga köré telepíti az oldott, mikroszkopikus méretű
aranyszemcséket. Ausztrál kutatók írták le: úgy fogalmaznak, „képes arra, hogy
aranyat csináljon.”
Ezt a fejleményt
2006 egyik fontos felfedezésének tartják. 2006. júl. 14-én a HVG is írt a
dologról röviden. A 2006 szeptemberében megjelent elbeszélésében már magától
értetődően benne van a neve ennek a „különös féregnek”. Gyorsan dolgozik Parti
Nagy, és hihetetlen, mennyire naprakész! (C)
rútolt • A rútból hozta létre. Neologizmus. (A neten rengeteg előfordulása van
ma a szónak, de az számítástechnikai szakkifejezés, ehhez a jelentéshez semmi
köze.) (B)
samuk • porfesték, aranypor.
Ötvösmesterség. Szakszó. (C)
skófium • Nagyon vékony aranydrót.
Ötvösszó. (C)
spectacula • Latin. ’Nyilvános látványosság’. Itt cirkuszi szó. (C)
szárnyék • Eredetileg tájnyelvi szó:
mesterséges építmény, szélfogó állatnak, embernek. PNL-nél egészen mást jelent,
nem is eldönthető, hogy mit: ha helyet, akkor valami suvadatfélét, ha magát a
hangyát, ami valószínűbb, akkor a szárny szóból hozta létre. Mindenképp
szócsinálás: és gyönyörű! (B)
„a szkÜllÁk e karib
díszei között” • A
némileg öncélúnak és üresnek tűnő, ám annál virtuózabb szójáték az Odüsszeiát
idézi és hosszas bolygásokat, hányattatásokat, veszedelmeket vetít előre,
amelyek a műben be is következnek. Vagyis a bolyongás-toposz jelenik meg a
műben e ponton: rögtön a kezdet kezdetén. (A)
testaranyozó • A testre (embertestre?) mindenféléket fel lehet hordani, nyilván
aranyfestéket is. Ennél bonyolultabb dologra a címet elolvasva kevesen
gondolnak. És akik igen, azok általában olvastak már Parti Nagy-szöveget. (B)
tetem • ősi szó. Eredetileg ’csontot’ jelentett, később ’holttestet’ is.
Élő testre, úgy tűnik, nemigen használták. PNL-nél kétszer fordul elő a szó,
először holttestet jelent. Másodjára élő (de eszméletlen!) nő testéről van szó.
Tehát PNL ügyes: nincs benne lélek = tetem. (D)
„őneki se látása, se VAKULÁSA...” • A ’látástól vakulásig’
szólástöredékből hozta létre. HL (B)
zsibéroz • PNL gyártotta szó. Három
előzménye is van: 1) zsib-,
ismeretlen eredetű előtag a zsibvásár, zsibárus, stb szavakból. (Eredetileg
tolvajt, gazembert jelentett). 2) zsibbad,
hangfestő szó. 3) zsibong, hangutánzó
szó. (’Nagy tömegű apró állat, sok ember hangja’. Az, hogy közben összevissza
mozognak, járulékos jelentés a szóban.)
Ez a három hasonló
alakú, de egészen más eredetű és jelentésű szó már régóta hat egymásra. PNL
most létrehozott belőlük egy neki pont kellő valamit.
Oravecz Barna
Források, hivatkozások:
A magyar
nyelv történeti-etimológiai szótára 1-3 (Akadémiai Kiadó, 1967, 1970, 1976)
Bombitz
Attila: Partizóna. Új KönyvPiac, 2007. június
Google
H. Tóth
Tibor: Újabb adatok a Halotti Beszéd isa szavához. In: „...még onnét is eljutni
túlra...”, Nyelvészeti és irodalmi tanulmányok Horváth Katalin tiszteletére.
Tinta Könyvkiadó,2004 (Elektronikusan: http://mek.oszk.hu/04800/04844/04844.pdf
)
Németh
Zoltán: Parti Nagy Lajos. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2006
Parti Nagy
Lajos: A testaranyozó. Holmi, 2006 szeptembere. (Elektronikusan: nagyon
bonyolult és hosszú, de a Google a név és a cím alapján első helyen kiadja)
Parti Nagy
Lajos: A testaranyozó. In: A fagyott kutya lába, Magvető Kiadó, 2006
Parti Nagy Lajos Heltai Gáspár fabuláiról. Fondarló marcana
latorka. Népszabadság, 2007. május 10. (Elektronikusan:
www.nol.hu/cikk-proxy/445886/ )
Parti Nagy Lajos: Nagyszótár-cédulák 1. Élet és irodalom, 2007.
május 18.
Radnóti Sándor: Szép Róza a válaszúton. Élet és irodalom, 2006. december 15. (Elektronikusan: www.es.hu/pd/display.asp?channel=KRITIKA0650&article=2006-1218-0940-32CEAV )
A
testaranyozó képregényváltozata (rajzok: