В ресторане
In a Restautant
Владимир Семёнович Высотский Vladimir S. Vysotskiy В ресторане по стенкам висят тут и там - "Три медведя", "Заколотый витязь"... За столом одиноко сидит капитан. "Разрешите ?" - спросил я. "Садитесь ! In a restaurant hang here and there on the walls The signs "Three Bears", "Stabbed Champion"... Lonely at his table sits the captain. "Would you permit?" - I ask. "Sit down! ...Закури !" - "Извините, "Казбек" не курю..." "Ладно, выпей, - давай-ка посуду !.. Да, пока принесут... - Пей, кому говорю ! Будь здоров !" - "Обязательно буду !" ...Go ahead and smoke!" - "Excuse me, I don't smoke 'Kazbek'..." "Okay, then drink, let's have some dishes!.. Yes, while they bring that... Drink, to whom am I talking! To your health!" - "Certainly I will!" "Ну, так что же," - сказал, захмелев, капитан, - "Водку пьешь ты красиво, однако. А видал ты вблизи пулемет или танк ? А ходил ли ты, скажем, в атаку ?" "Well now now," said the captain drunkenly, "You drink vodka beautifully, however. Have you seen a machine gun or a tank up close? Have you ever, like we say, gone on the attack?" "В сорок третьем под Курском я был старшиной, - За моею спиною - такое... Много всякого, брат, за моею спиной, Чтоб жилось тебе, парень, спокойно !" In '43, south of Kursk, I was a platoon sergeant, Behind my back - such a... Lots of everything, brother, was behind my back, So that you could live in peace!" Он ругался и пил, он спросил про отца, И кричал он, уставясь на блюдо : "Я полжизни отдал за тебя, подлеца, - А ты жизнь прожигаешь, иуда ! He cursed and drank, he asked about my father, And he cried out, sick of the dinner: "I gave up half my life for you, you scoundrel, While you burn up your life, you Judas! А винтовку тебе. А послать тебя в бой ?! А ты водку тут хлещешь со мною !.." Я сидел, как в окопе под Курской дугой - Там, где был капитан старшиною. But a rifle for you. But to send you into battle?! But you sit here with me and suck down vodka like a tick!..." I sat, as if in a trench south of the Kursk salient - There, where the capitain was a platoon sergeant. Он всё больше хмелел, я - за ним по пятам, - Только в самом конце разговора Я обидел его - я сказал : "Капитан, Никогда ты не будешь майором !" He got more and more drunk, I kept up with him, Only at the very end of the conversation I insulted him - I said: "Captain, You will never be a major!" 1967