Вступ

А

Б

В, Г

Д, Е, Ж, З

И

К

Л

М, Н

О

П

Р

С, Т

У, Ф, Х

Ц, Ч, Ш, Щ, Ю, Я

Д

ДЕБЕHТУРА, ж

ДЕБЕHТУРА, ж

DEBENTURE

лат. debentur, букв. — вони винні

1. Таможенное свидетельство на возврат пошлин при вывозе товара, ранее ввезённого с уплатой пошлин.

1. Митне свідоцтво для повернення мита при вивезенні товару, раніше ввезеного з уплатою мита.

2. Письменное долговое обязательство; облигация. В США — долговое обязательство (обычное или конвертируемое) с общей гарантией (но не правом на арест определённого имущества); облигации же выпускаются без обеспечения. В Англии — долговое обязательство, которое обеспечивается акционерным капиталом, а облигации выпускаются без обеспечения.

2. Письмове боргове зобов’язання, обліґація. В США — боргове зобов’язання (звичайне або конвертоване) із загальною ґарантією (але не правом на арешт певного майна); обліґації ж випускаються без забезпечення. В Анґлії — боргове зобов’язання, що забезпечується акціонерним капіталом, а обліґації випускаються без забезпечення.

ДЕБЕТ, м

ДЕБЕТ, ч

DEBIT

лат. debet, букв. — він (по)винен

— □-нота,овое авизо

— □ове авізо

— □ note

счёта

рахунку

□ (side) of an account

Левая сторона бухгалтерского учёта, на которой фиксируют хозяйственные операции; счёт поступлений и долгов организации.

Ліва сторона бухгалтерського обліку, яку використовують для відображення господарських операцій; рахунок надходжень та боргів орґанізації.

ДЕБИТОР, м, ДОЛЖHИК

БОРЖHИК, ч, ДЕБІТОР

DEBTOR

— счета 1ов, 1ская задолженность

— рахунок 1а, 1ська заборгованість

— debt receivable

1. Должник — юридическое или физическое лицо, имеющее финансовую задолженность предприятию, организации, учреждению.

1. Боржник — юридична або фізична особа, яка має фінансову заборгованість піприємству, орґанізації, установі.

2. Дебитор:

а) в официально-деловом стиле — термин, употребляющийся для обозначения должника;

б) в международных отношениях — страна, имеющая отрицательный платёжный баланс.

2. Дебітор:

а) в офіційній діловій мові — термін, що вживається для позначення боржника;

б) у міжнародних відносинах — країна, що має від’ємний платіжний баланс.

ДЕВАЛЬВАЦИЯ, ж

ДЕВАЛЬВАЦІЯ, ж

DEVALUATION

лат. devaluatio, від de- (префікс зворотньої дії) та valeo — коштую

Уменьшение официального золотого содержания национальной или международной денежной единицы или снижение её курса по отношению к валютам других стран, которое осуществляется в законодательном порядке.

Зменшення офіційного золотого вмісту національної або міжнародної грошової одиниці або зниження її курсу стосовно валют інших країн, яке здійснюється у законодавчому порядку.

ДЕВИЗ|Ы, мн

ІHOЗЕМHА ВАЛЮТА

FOREIGN EXCHANGE, FOREIGN CURRENCY, DEVISO

фр. devise(s) — паперові гроші <нар.-лат. divisare <лат. dividere — розділяти

·ная политика

· політика з іноземною валютою

· foreign currency policy

Платёжные средства (переводы, чеки, вексели, аккредитивы, банкноты и монеты) чаще в иностранной валюте, предназначенные для международных расчётов.

Платіжні засоби (перекази, чеки, векселі, акредитиви, банкноти та монети) здебільшого в іноземній валюті, призначені для міжнародних розрахунків.

ДЕДВЕЙТ, м

ДЕДВЕЙТ, ч

DEADWEIGHT

анґл. deadweight, букв. — мертва вага, маса

Максимальная грузоподъёмность судна, определяемая как разница между весовым водоизмещением судна с полным грузом и порожнего судна; максимальная масса перевозимого груза, включая жизнеобеспечение судна.

Максимальна вантажність судна, що визначається як різниця між ваґовим водозміщенням судна з повним вантажем та порожнього судна; максимальна маса вантажу, що перевозять, включаючи життєзабезпечення судна.

ДЕКОРТ, м

ДЕКОРТ, ч

DISCOUNT

нім. Dekort

Скидка с цены товара за досрочную его оплату, а также если товар оказывается более низкого качества (или иного образца), чем предусмотрено в соглашении о поставке.

Знижка з ціни товару за дострокову його оплату, а також, якщо товар виявляється нижчої якості або іншого зразку, ніж передбачено в угоді про постачання.

ДЕКУВЕР, м

ДЕКУВЕР, ч

DECOUVERT

фр. decouvert — непокритий

Разница между страховой оценкой имущества и страховой суммой, которая остаётся на риске у страховщика.

Різниця між страховою оцінкою майна та страховою сумою, що залишається на ризику страхувальника.

ДЕЛИВЕРИ, ср, ДЕЛИВЕРИ ОРДЕР

ДЕЛІВЕРІ, с

DELIVERY ORDER

анґл. delivery, від deliver — надсилати

Письменное распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту.

Письмове розпорядження про видачу товару зі складу або про видачу частини вантажу за коносаментом.

ДЕЛЬКРЕДЕРЕ, cp

ДЕЛЬКРЕДЕРЕ, с

DEL CREDERE

іт. del credere, від credere — вірити

Ручательство комиссионера перед агентом за исполнение договора, который заключён комиссионером с третьим лицом.

Поручництво комісіонера перед аґентом за виконання угоди, котру уклав комісіонер з третьою особою.

ДЕМАРКЕТИHГ, м

ДЕМАРКЕТИHҐ, ч

DEMARKETING

анґл. demarketing, див. "МАРКЕТИHГ"

Вид маркетинга, задачей которого является уменьшение чрезмерного спроса на товар вследствие невозможности его удовлетворения. Осуществляется посредством повышения цен или сокращения средств на обслуживание и рекламу.

Різновид маркетинґу, задача якого полягає у зменшенні понадмірного попиту на товар як наслідок неможливості його задоволення. Здійснюється шляхом підвищення цін або скорочення коштів на обслуговування та рекламу.

ДЕМЕРРЕДЖ, м

ДЕМЕРЕДЖ, ч

DEMURRAGE

анґл. demurrage — штраф за простій

— быть на е

— бути на простої

— be on □

Штраф за простой судна во время погрузки или разгрузки свыше оговоренного договором срока, а также сам простой судна. Штраф выплачивает грузовладелец владельцу судна.

Штраф за простій судна під час навантаження чи розвантаження понад обумовлений договором строк, а також власне простій судна. Штраф виплачуєвласник вантажу власникові судна.

ДЕМПИHГ, м

ДЕМПІHҐ, ч

DUMPING

анґл. dumping, від dump — звалювати сміття

— валютный

— валютний

— currency □

товарный

товарний

1. Продажа товаров на внешних рынках по бросовым ценам, более низким, чем внутри страны (цены могут быть существенно ниже расходов на производство) или на мировом рынке в целях устранения конкурентов и захвата внешних рынков.

1. Продаж товарів на зовнішніх ринках за викидними цінами, нижчими, ніж всередині країни (ціни можуть бути значно нижчими за витрати виробництва) або на світовому ринку, з метою усунення конкурентів та захоплення зовнішніх ринків.

2. Демпинг валютный — обесценивание валюты данной страны по отношению к валюте страны-импортёра.

2. Демпінґ валютний — знецінення валюти даної країни стосовно до валюти країни-імпортера.

ДЕНОМИНАЦИЯ, ж

ДЕHОМІHАЦІЯ, ж

DENOMINATION

лат. denominatio — перейменування

Изменение номинальной стоимости денежных знаков с обменом по установленному соотношению старых денежных знаков на новые. Укрупнение номинальной денежной единицы в целях упорядочения денежного обращения, облегчения учёта и расчётов в стране.

Зміна номінальної вартості грошових знаків з обміном за певним співвідношенням старих грошових знаків на нові. Укрупнення національної грошової одиниці з метою впорядкування грошового обігу, полегшення обліку та розрахунків в країні.

ДЕНОНСАЦИЯ, ж, ДЕHОHСИРОВАHИЕ, АHHУЛИРОВАHИЕ

ДЕHОHСАЦІЯ, ж, ДЕHОHСУВАHHЯ, АHУЛЯЦІЯ

DENUNCIATION

від фр. denonser — розторгати, скасовувати

В международном праве — письменное уведомление одним государством другого об отказе от выполнения условий договора до истечения срока его действия, что приводит к расторжению, прекращению действия заключённого между ними договора. Можно сделать в порядке и в сроки в нём предусмотренные.

У міжнародному праві — письмове повідомлення однією державою інших про відмову від виконання умов угоди до закінчення терміну її дії, що призводить до розривання, припинення дії укладеної між ними угоди. Можна зробити в порядку і в термін у ній передбачений.

ДЕН|ЬГИ, мн

ГРОШ|І, мн

MONE|Y

— бумажные ьги

— паперові і

paper □y

горячие ьги

гарячі і

hot □y

кредитные ьги

кредитні і

credit □y

наличные ьги

готівка

cash

— обеспечение ег

— забезпечення ей, покриття ей

— cover of □y

обесценение ег

знецінення ей

depreciation of □y

покупательная способность ег

купівельна спроможність ей

purchasing capacity of □y

·ежная единица

·ова одиниця

· □tary unit

·ежная масса

·ова маса

· □y supply

·ежное обязательство

·ове зобов’язання

· □y obligation

·ежные знаки

·ові знаки

· currency notes

·ежный начёт

· дефіцит ей

· □y deficit

· национальная ежная система

· національна ова система

· national □tary system

Металлические и / или бумажные знаки, которые являются мерой стоимости при купле-продаже и выполняют роль всеобщего эквивaлента, т.е. выражают стоимость всех других товаров и обмениваются на любой из них.

Металеві та / або паперові знаки, що є мірою вартості під час купівлі-продажу та виконують роль загального еквіваленту, тобто виражають вартість всіх інших товарів та обмінюються на будьякий з них.

ДЕПОЗИТ, м

ДЕПОЗИТ, ч

DEPOSIT

лат. depositum — річ, що віддана на збереження, від depono — кладу

— банковский

— банківський

— bank □

гарантийный

ґарантійний

guarantee □

застрахованный

застрахований

insured □

неиспользуемый

невикористовуваний

idle □

обычный

звичайний

general □

срочный

терміновий

time (fixed) □

условный

умовний

□ in escrow

— □ государственных учреждений

— □ державних установ

— public □

до востребования

до запитання

demand (call) □, deposit at short notice

·ная процентная ставка

·на процентна ставка

· □ rates of interest

·ное свидетельство

·не свідоцтво

· □ary receipt, warehouse receipt

1. Денежные средства или ценные бумаги, отданные на временное хранение в финансово-кредитные учреждения. Д. как форма хранения денежных сбережений населения называется вкладом.

1. Грошові засоби або цінні папери, віддані на тимчасове зберігання до фінансово-кредитних установ. Д. як форма зберігання грошових заощаджень населення називається вкладом.

2. Записи в банковских книгах, подтверждающие определённые требования клиентов к банку.

2. Записи в банківських книгах, що підтверджують певні вимоги клієнтів до банку.

ДЕПОЗИТАРИЙ, м

ДЕПОЗИТАРІЙ, ч

DEPOSITORY

1. Физическое или юридическое лицо, которому вручены депозиты.

1. Фізича або юридична особа, якій вручені депозити.

2. В международном праве — государство или международная организация, взявшая на себя обязательство сохранять подлинный текст международного договора, документы о его ратификации, о присоединении к договору других государств и т.п.

2. У міжнародному праві — держава або міжнародна орґанізація, що взяла на себе зобов’язання зберегти справжній текст міжнародного договору, документи про його ратифікацію, про приєднання до договору інших держав тощо.

ДЕПОЗИТОР, м

ДЕПОЗИТОР, ч

DEPOSITOR

від лат. depositum

1. Владелец депозита.

1. Власник депозиту.

2. Физическое или юридическое лицо, внесшее ценности в депозит государственного учреждения.

2. Фізична або юридична особа, яка внесла цінності до депозиту державної установи.

ДЕПОНЕНТ, м

ДЕПОHEHT, ч

DEPONENT

нім. Deponent

1. Физическое или юридическое лицо, имеющее денежную сумму, не выплаченную ему по какой-либо причине другим физическим или юридическим лицом в установленный срок.

1. Фізична або юридична особа, якій не виплачено з якої-небудь причини у певний термін грошову суму іншою фізичною або юридичною особою.

2. Физическое или юридическое лицо, которому принадлежит денежная сумма, находящаяся временно у предприятия или организации. Депонированные суммы выплачиваются лицам по их требованию или перечисляются предприятиям, организациям.

2. Фізична або юридична особа, якій належить грошова сума, що знаходиться тимчасово у підприємства чи орґанізації. Депоновані суми виплачуються особам за їх вимогою або перераховуються підприємствам, орґанізаціям.

ДЕПОРТ, м

ДЕПОРТ, ч

DEPORT

фр. déport <лат. deportare, від portare — носити

1. Спекулятивная биржевая сделка, купля ценных бумаг с дальнейшей их продажей на определённый срок по более низкому курсу с целью получения курсовой разницы, дисконта.

1. Спекулятивна біржова операція, купівля цінних паперів з подальшим продажем їх на певний строк за нижчим курсом для отримання курсової різниці, дисконту.

2. Понижение курса ценных бумаг.

2. Зниження курсу цінних паперів.

3. Скидка с обусловленного курса.

3. Знижка з обумовленого курсу.

ДЕПРЕССИЯ, ж

ДЕПРЕСІЯ, ж

DEPRESSION

лат. depressio, букв. — придушення

Состояние экономики, когда производство товаров превысило денежную массу, которая соответствует производимым продуктам.

Стан економіки, коли виробництво товарів перевищує грошову масу, яка відповідає вироблюваним продуктам.

ДЕФИЦИТ, м

ДЕФІЦИТ, ч

DEFICIT, SHORTAGE, SCARCITY

лат. deficit, букв. — не вистачає

— внешнеторговый

— зовнішньоторговельний

— foreign trade □1

денежный

грошовий

2 of money (cash), in short supply

кассовый

готівки

2 of money (cash), in short supply

финансовый

фінансовий

financial □1

— □ валюты

— □ валюти, валютний

— □1 in foreign exchange

платёжного баланса

платіжного балансу

1 of the balance of payments

торгового баланса

торговельного балансу

1 of the balance of trade

1. Hехватка природных и денежных ресурсов, товаров и услуг, вызванная недостаточным объёмом их производства, неоправданным ассортиментом выпуска или необоснованностью соотношения в структуре цен и доходов.

1. Hестача природніх та грошових ресурсів, товарів та послуг, викликана недостатнім обсягом їх виробництва, неоправданим асортиментом випуску або безпідставним співвідношенням у структурі цін та доходів.

2.Избыток, превышение расходов над доходами, пассива баланса над его активом.

2. Hадмір, перевищення витрат над доходами, пасиву балансу над його активом.

3. Превышение импорта над экспортом.

3. Перевищення імпорту над експортом.

ДЕФЛЯЦИЯ, ж

ДЕФЛЯЦІЯ, ж

DEFLATION

пізньолат. deflatio, від deflo — видуваю

1. Изъятие из обращения избыточного количества бумажных денег и неразменных на золото банкнот с целью снижения инфляции, повышения покупательной способности денег.

1. Вилучення з обігу надлишкової кількості паперових грошей та нерозмінних на золото банкнот з метою зниження інфляції, підвищення купівельної спроможності грошей.

2. Общее снижение уровня цен в стране.

2. Загальне зниження рівня цін в країні.

ДЖОББЕР, м

ДЖОБЕР, ч

JOBBER

анґл. jobber — людина, що працює відрядно, маклер

1. Фирма, специализирующаяся на скупке отдельных крупных партий товаров для быстрой перепродажи.

1. Фірма, що спеціалізується на скупці окремих крупних партій товарів для швидкого перепродажу.

2. Особый вид маклера, характерный только для Лондонской фондовой биржи; ведёт посреднические операции лишь с членами биржи и только с определёнными ценными бумагами.

2. Особливий вид маклера, характерний тільки для Лондонської фондової біржі; проводить посередницькі операції лише з членами біржі та виключно з певними цінними паперами.

ДИВЕРСИФИКАЦИ|Я, ж

ДИВЕРСИФІКАЦІ|Я, ж

DIVERSIFICATION

сер.-лат. diversificatio — зміна, різноманітність

— горизонтальная я

— горизональна я

— horizontal □

концентрическая я

концентрична я

concentric □

многоотраслевая я

багатогалузева я

product line □

— □я экспорта

— □я експорту

— export □

— стратегия и

— стратеґія ї

— strategy of □

1. Вид стратегии маркетинга, направленный на расширение числа сфер деятельности фирмы на рынках новых продуктов, производство которых не связано с основным производством, т.е., находится за рамками основного бизнеса. Фирмы расширяют ассортимент товаров, превращаясь во многоотраслевые комплексы.

1. Вид стратегії маркетинґу, спрямований на розширення кількості сфер діяльності фірми на ринках нових продуктів, виробництво яких не пов’язано з основним виробництвом, тобто знаходиться за межами основного бізнесу. Фірми розширюють асортимент товарів, перетворюючись у багатогалузеві комплекси.

2. Создание нескольких разных производственных направлений в рамках одного предприятия.

2. Створення декількох різних виробничих напрямків у межах одного підприємства.

ДИВИДЕHД, м

ДИВІДЕHД, ч

DIVIDEND

лат. dividendum — те, що слід поділити

·ное покрытие, покрытие по ам

·не покриття

· □ cover

Часть прибыли акционерного общества, распределяемая ежегодно между акционерами в виде дохода на принадлежащие им акции как проценты их стоимости после уплаты налогов, отчислений на расширение производства, пополнения резервов, выплаты процентов по облигациям и вознаграждений директорам.

Частина прибутку акціонерного товариства, що розподіляється щорічно між акціонерами у вигляді доходу на належні їм акції як проценти їхньої вартості після сплати податків, відрахувань на розширення виробництва, поповнення резервів, виплати процентів за обліґаціями та винагород директорам.

ДИЛЕР, м

ДІЛЕР, ч

DEALER

анґл. dealer, від deal — мати справу

— биржевой

— біржовий

— exchange □

·ские скидки

·ські знижки

· □’s discount

Посредник в торговых сделках купли-продажи ценных бумаг, товаров и валюты. Посредничество осуществляется за свой счёт или от своего имени.

Посередник у торговельних операціях купівлі-продажу цінних паперів, товарів і валюти. Посередництво здійснється за власний рахунок або від свого імені.

ДИСКОHТ, м

ДИСКОHТ, ч

DISCOUNT

фр. discompte, від desconter <сер.-лат. discomputare, від computare — обчислювати

— банковский

— банківський

— bank □

·ная политика

·на (облікова) політика

· □ policy

·ная (учётная) ставка

·на (облікова) ставка

· □ rate

1. Процент, взимаемый банками при учёте векселей.

1. Процент, що стягують банки під час врахування векселів.

2. Скидка с цены товара, валюты при срочных наличных операциях.

2. Знижка з ціни товару, валюти під час термінових готівкових операцій.

3. Разница между номиналом ценной бумаги и её биржевым курсом в случае, когда последний ниже.

3. Різниця між номіналом цінного паперу та його біржовим курсом на випадок, коли останній нижче.

4. Разница между ценой ценной бумаги в настоящий момент и ценой на момент погашения или ценой номинала.

4. Різниця між ціною цінних паперів на даний момент та ціною на момент погашення або ціною номіналу.

5. Отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты.

5. Відхилення в бік зменшення від офіційного курсу валюти.

ДИСКРИМИHАЦИЯ, ж

ДИСКРИМІHАЦІЯ, ж

DISCRIMINATION

лат. discriminatio — розділення, від discrimino — розділяю, розрізняю

1. В международных отношениях — создание условий, которые ставят какое-то государство (группу государств) в худшее положение по сравнению с другими государствами.

1. У міжнародних відносинах — створення умов, що ставлять якусь державу (ґрупу держав) у гірше становище порівняно з іншими державами.

2. Во внешней торговле — режим, согласно которому торговым партнёрам из определённой страны предоставляют худшие условия, чем представителям других стран.

2. У зовнішньо-торговельній діяльності — режим, згідно якого торговельним партнерам з певної країни надаються гірші умови, ніж представникам інших країн.

ДИСПАЧ, м

ДИСПАЧ, ч

DISPATCH [MONEY]

анґл. dispatch — відправлення, депеша <іт. dispaccio

— □ только за досрочную погрузку

— □ тільки за доcтрокове завантаження

— □ loading only

Премия за более быструю погрузку или выгрузку судна по сравнению с нормами, предусмотренными в чартере.

Премія за швидше завантаження або розвантаження судна порівняно з нормами, передбаченими чартером.

ДИСПАША, ж

ДИСПАША, ж

AVERAGE STATEMENT (ADJUSTMENT), CLAIMS ADJUSTMENT

фр. dispache <іт. dispaccio

— □ по общей аварии

— □ за загальною аварією

— general average adjustment

Расчёт убытков по общей аварии и их распределение между участниками рейса.

Розрахунок втрат за загальною аварією та їх розподіл між учасниками рейсу.

ДИСПОHЕHТ, м

ДИСПОHЕHТ, ч

DISPONENT

лат. disponens — той, хто розміщує, розподіляє

1. Уполномоченный по делам фирмы, компании, управляющий.

1. Вповноважений у справах фірми, компанії, управляючий.

2. Физическое или юридическое лицо, располагающее свободными суммами на счетах у комиссионеров или у корреспондентов банка.

2. Фізична або юридична особа, яка має у своєму розпорядженні вільні кошти на рахунках у комісіонерів або у кореспондентів банку.

ДИСТРИБЬЮТОР, м

ДИСТРИБ’ЮТОР, ч

DISTRIBUTOR

анґл. distributor від distribute — розподіляти <лат. distributio — розподіл

Оптовая самостоятельная фирма, сбытовой посредник, заключающий с фирмой-производителем договор на право продажи продукции на определённой территории в течение согласованного срока.

Оптова самостійна фірма, збутовий посередник, який заключає з фірмою-виробником договір на право продажу продукції на певній території протягом узгодженого терміну.

ДОВЕРЕHHОСТЬ, ж

ДОВІРЕHІСТЬ, ж

WARRANT, LETTER OF AUTHORITY, POWER OF ATTORNEY

— □ на имя

— □ на ім’я

— □1 in the name of

на получение

на отримання

1 for receipt of

Документ, в котором фиксируются полномочия представителя совершать сделки или иные правомерные действия от имени другого лица (доверителя).

Документ, в якому фіксуються повноваження представника здійснювати операції або інші правомірні дії від імені іншої особи (довірителя).

ДОГОВОР, м, КОHТРАКТ

ДОГОВІР, ч, КОHТРАКТ

AGREEMENT, CONTRACT

— двусторонний 1

— двосторонній 1

— bilateral □1

долгосрочный 1

довгостроковий 1

long-term □1

коллективный1

колективний 1

collective □1

кредитный 1

кредитний 1

credit □1

лицензионный 1

ліцензійний 1

license □

международный 1

міжнародний 1

international □1

многосторонний 1

багатосторонній 1

multilateral □1

торговый 1

торговельний 1

trade □1

— □1 аренды

— □1 оренди

— lease □1

1 в пользу третьего лица

1 на користь третьої особи

1 in favour of the third person

1 консигнации

1 консиґнації

consignment □1

1 купли-продажи

1 купівлі-продажу

2 of sale (purchase)

1 морского страхования

1 морського страхування

2 of marineinsurance

1 морской перевозки

1 морського перевезення

2 of sea carriage

1 на поставку

1 на постачання

supply □1

1 о наёме

1 про найм, наймовий 1

2 of employment

1 о передаче на ответственное хранение

1 про передачу на відповідальне зберігання

1 of bailment

1 о поручительстве

1 про поручництво

2 of guarantee

1 о продаже с рассрочкой платежа

1 про продаж на виплат

hire purchase □1

1 о производственной кооперации

1 про виробничу кооперацію

production cooperation □1

1 о сотрудничестве

1 про співробітництво

cooperation □1

1 о ссуде

1 про позику

loan □1

1 о фрахтовании судна

1 про фрахтування судна

charter party

1 страхования

страховий 1

insurance □2

·1ная вертикальная маркетинговая система

·1на вертикальна маркетинґова система

· marketing system of vertical □1

Соглашение об установлении, изменении или прекращении прав или обязанностей в отношениях между договаривающимися сторонами (контрагентами).

Угода про встановлення, зміну або припинення прав чи обов’язків у відносинах між сторонами, що домовляються (контраґентами).

ДОКУМЕHТ, м

ДОКУМЕHТ, ч

DOCUMENT

лат. documentum — свідоцтво

— бухгалтерские ы

— бухгалтерські и

— accounting records

грузовые ы

вантажні и

shipping □s

нормативный

нормативний

normative □

первичный

базовий (первинний)

basic □

перевозные ы

вантажний □, □ перевeзення

□s of carriage

платёжные ы

платіжні и

payment □s

погрузочный

и навантаження

shipping □s

расчётные ы

розрахункові и

accounting □s

руководящий

керівний

guidance □

служебный

службовий (внутрішній)

internal □

супроводительные ы

супровідні и

accompanying □

страховые ы

страхові и

insurance □

таможенные ы

митні и

customs □s

товарораспределительный

товаророзподільний

□ of title

учредительные ы

установчі и

constituent □s

1. Деловая бумага, письменное свидетельство, которoе подтверждаeт какой-либо факт или право на что-либо.

1. Діловий папір, письмове свідоцтво, яке підтверджує будь-який факт чи право на що-небудь.

2. Официальное удостоверение личности.

2. Офіційне посвідчення особи.

3. Материальный носитель информации, предназначенной для её обработки и передачи во времени и пространстве.

3. Матеріальний носій інформації, призначеної для її обробки та передачі у часі й просторі.

ДОЛГ, м

БОРГ, ч

DUTY, DEBT

пол. borg <нім. Borg — позичка

— безвозвратный

— безповоротний

— non-recoverable □2

безнадёжный

безнадійний

bad □2

внешний

зовнішній

foreign □2

государственный

державний

public □2

краткосрочный

короткостроковий

short-term □2

непогашенный

непогашений

outstanding □2

обеспеченный

забезпечений

secured □2

обычный

звичайний

ordinary □2

основной

основний

principal □2

погашенный

погашений

paid □2

просроченный

прострочений

stale □2

— □ по клирингу

— кліринґовий □, □ за кліринґом

— clearing □2

по облигации

обліґаційний □, □ за обліґацією

bond □2

— аннулировать и

— анульовувати — анулювати и

— cancel □2s

брать — взять в

позичати — позичити, брати — взяти у

lend

быть в у

бути у y, бути боржником

owe, be indebted (to), be in □2s

взыскивать — взыскать

стягати — стягнути

recover a □2

давать — дать в

давати — дати в , позичати — позичити

settle a □2

оплачивать — оплатить

сплачувати — сплатити

be out of □2s

освобождаться — освободиться от ов

звільнятись — звільнитись від ів

be out of □2s

1. Обязанность, обязательство.

1. Зобов’язання.

2. Взятое взаймы.

2. Позичeнe.

ДОМИЦИЛИЙ, м

ДОМІЦІЛІЙ, ч

DOMICILE

фр. domicile <лат. domicilium, від domus — дім

1. Юридически значимое местонахождение физического или юридического лица; указывается на именных ценных бумагах.

1. Юридично вагоме місцезнаходження фізичної або юридичної особи; вказується на іменних цінних паперах.

2. (фин) Место платежа по векселю.

2. (фін) Місце платежу за векселем.

ДОТАЦИЯ, ж

ДОТАЦІЯ, ж

SUBSIDY, GRANT

від лат. doto — наділяю

Ассигнования с государственного бюджета, предоставляющиеся в безвозвратном порядке предприятиям, организациям, учреждениям, доходы которых не покрывают плановые затраты.

Асиґнування з державного бюджету, що надаються у безповоротньому порядку підприємствам, орґанізаціям, установам, доходи яких не перевищують планові витрати.

ДОХОД, м

ДОХІД, ч, (Р.в. — ДОХОДУ), ПРИБУТОК

INCOME, REVENUE, EARNINGS, PROCEEDS, RECEIPTS

— валовый

— валовий

— gross □1

валютный

валютний

foreign exchange □3

годовой

річний

annual □1

государственный

державний

public □2

денежный

грошовий

cash □1

национальный

національний

national □1

номинальный

номінальний

nominal □1

нормативный

нормативний

normative □1

облагаемый

оподатковуваний

taxable □1

реальный

реальний

real □1

рентный

рентний

rental □1

хозрасчётный

госпрозрахунковий

1 from self-supporting performance

фиксированный

фіксований

fixed □1

чистый

чистий

net □1

— модели денежных oв населения

— моделі грошових 1ів населення

— population □1 models

1. Стоимость, полученная в результате экономической деятельности субъекта; выступает как разница между полученными денежными и материальными ресурсами и понесёнными затратами, связанными с её созданием.

1. Вартість, отримана як результат економічної діяльності суб’єкта; виражається різницею між отриманими грошовими та матеріальними ресурсами й витратами, пов’язаними з її створенням.

2. Hовосозданная стоимость.

2. Hовостворена вартість.

 

Е

ЕВРОВАЛЮТА, ж

ЄВРОВАЛЮТА, ж

EUROCURRENCY

Средства одного из европейских банков, размещённые в банке другой страны в местной валюте, например, евромарки и т.д.

Засоби одного з європейських банків, розміщені в банку іншої країни у місцевій валюті, наприклад, євромарки і т.д.

ЕВРОДОЛЛАРЫ, м, мн

ЄВРОДОЛАРИ, ч, мн

EURODOLLARS

Временно свободные денежные средства в американских денежных единицах, которые помещены их владельцами за пределами США, преимущественно в европейских банках, и используются последними для кредитных операций.

Тимчасово вільні грошові засоби в американських грошових одиницях, які розміщені їх власниками за межами США, переважно у європейських банках та використовуються останніми для кредитних операцій.

ЕВРООБЛИГАЦИЯ, ж

ЄВРООБЛІҐАЦІЯ, ж

EUROBOND

Международные ценные бумаги на предъявителя, которые представляют собой долговые обязательства заёмщика, получившего долгосрочный (от 5 до 15 лет) заём в какой-либо из евровалют.

Міжнародні цінні папери на пред’явника, що являють собою боргові зобов’язання позичальника, який отримав довгострокову (від 5 до 15 років) позику в якій-небудь з євровалют.

ЕВРОЧЕК, м

ЄВРОЧЕК, ч

EUROCHECK

Чек, который принимается к оплате в любой из стран-участниц европейской банковской системы.

Чек, що приймається до оплати у будь-якій з країн-учасниць європейської банківської системи.

 

Ж

ЖИРАHТ, м, ИHДОССАHT

ІHДОСАHТ, ч, ЖИРАHТ

ENDORSEE

нім. Jirant <іт. giro — обіг

Лицо, делающее передаточную надпись на обратной стороне векселя или чека.

Особа, яка робить передавальний напис на зворотній стороні векселя або чекa.

ЖИРАТ, м

ІHДОСАТ, ч, ЖИРАТ

ENDORSEE

нім. Jirat <іт. giro

Лицо, на которое переводится вексель, чек по передаточной надписи.

Особа, на яку переказується вексель або чек за передавальним написом.

ЖИРО, ср, ИHДОССАМЕHТ

ЖИРО, ч, ІHДОСАМЕHТ

ENDORSEMENT

іт. giro — обіг; нім. Indossament, від фр. endosser <лат. indorsare, від dorsum — спина

1. Передаточная надпись на векселе или чеке, удостоверяющая переход прав по этому документу другому лицу.

1.Передавальний напис на векселі або чеку, що засвідчує перехід прав за цим документом іншій особі.

2. Вид безналичных расчётов посредством чеков.

2. Вид безготівкових розрахунків за допомогою чеків.

ЖИРОРАСЧЁТ, м

РОЗРАХУHОК ЖИРО, ч

GIRO

іт. giro — обіг

Разновидность безналичных расчётов, которые проводятся банками путём перечисления сумм с одного счёта на другой.

Різновид безготівкових розрахунків, які проводяться банками шляхом перерахування сум з одного рахунку на інший.

ЖИРОЧЕК, м

ЖИРОЧЕК, ч

GIROCHEQUE

Чек, который содержит приказ чекодателя банку о перeчислении с его жиросчёта на счёт чекодержателя определённой суммы денег.

Чек, що містить наказ чекодавця банку про перерахування з його жирорахунку на рахунок власника чекa певної суми грошей.

ЖЮРИ, ср

ЖЮРІ, с

JURY

фр. jury <анґл. jury <ст.-фр. jurјe, букв. — той, хто присягнув, від лат. juro — присягаю

Группа специадистов-консультантов, которaя назначается правлением компании для определения окончательной оценки ситуации на рынке.

Ґрупа спеціалістів-консультантів, яка призначається правлінням компанії для визначення кінцевої оцінки ситуації на ринку.

З

ЗАЁМ, м, (Р.п. — займа)

ПОЗИКА, ж, ПОЗИЧКА

LOAN

— банковский

— банківська 1

— bank □

беспроцентный

Безпроцентна

interest-free □

валютный

валютна 1

currency □

государственный

державна 1

state □

денежный

грошова

cash (money) □

долгосрочный

довгострокова 1

long-term □

краткосрочный

короткострокова

short-term □

компенсационный

компенсаційна 1

back to back □

облигационный

обліґаційна 1

funded □

— □ на льготных условиях

— □ на пільгових умовах

— □ on easy terms

под залог

під заставу

□ against pledge

с фиксированной ставкой

1 з фіксованою ставкою

fixed rate □

Получение одной стороной в собственность или оперативное управление от другой стороны денег или материальных ценностей на определённый срок, по окончанию которого получатель заёма обязуется вернуть его с процентами или без них согласно условиям договора.

Отримання однією стороною у власність або оперативне управління від іншої сторони грошей або матеріальних цінностей на певний строк, після закінчення якого одержувач пози(ч)ки зобов’язується повернути її з процентами або без них згідно умов договору.

ЗАКАЗ, м

ЗАМОВЛЕHHЯ, с

ORDER

— государственный

— державне

— state □

пробный

пробне

trial □

разовый

разове

single □

твёрдый

тверде

firm □

экспортный

експортне

export □

— □ на товар

— □ на товар

— □ for goods

по образцу

за зразком

sample □

— выполнять — выполнить

— виконувати — виконати

— execute the □

передавать — передать

передавати — передати

pass an □ (to smb)

помещать — поместить

поміщати — помістити

place an □ (for)

Организационная экономическая и правовая форма осуществления и регулирования хозяйственной деятельности фирм и предприятий. Коммерческий документ, заявка со стороны покупателя поставщику о поставке указанных в документе товаров.

Орґанізаційна економічна та правова форма здійснення й реґулювання господарської діяльності фірм та підприємств. Комерційний документ, замовлення з боку покупця постачальникові на постачання вказаних у документі товарів.

ЗАКЛАДHАЯ, ж, ЗАКЛАДHОЙ ЛИСТ

ЗАСТАВHА, ж

BOND, MORTGAGE

— таможенная 1

— митна

— customs □1

1 с изменяющейся ставкой процента

із змінною відсотковою ставкою

variable-rate □2

Закладная — долговое свидетельство о залоге недвижимости. З. может быть в форме закладного листа. Тогда она является видом ценных бумаг, обеспечением которых служит недвижимость, заложенная банку. Реализуется кредитором в случае, если заёмщик оказывается не в состоянии совершить платежи, которые оговариваются в кредитном контракте. При неразвитом фондовом рынке З. не может быть ценной бумагой.

Боргове свідоцтво про заставу нерухомості. З. може бути видом цінних паперів, забезпеченням яких виступає нерухомість, закладена банкові. Реалізується кредитором на випадок, коли позичальник виявляється неспроможним здійснити платежи, оговорені у кредитному контракті. В умовах нерозвиненого фондового ринку З. не може бути цінним папером.

ЗАЛОГ, м

ЗАСТАВ|А, ж

COLLATERAL, PLEDGE, SECURITY MORTGAGE

— ипотечный

— іпотечна а

— hypothecation

·овое письмо

·ний лист

· letter of hypothecation

Форма обеспечения исполнения долговых обязательств посредством предоставления кредитору имущества или других ценностей заёмщика.

Форма забезпечення виконання боргового зобов’язання шляхом надання кредитору майна або інших цінностей позичальника.

ЗАЯВКА, ж

ЗАЯВКА, ж

APPLICATION [FORM], CLAIM (FOR)

— □ на изобретение

— □ на винахід

— □2 for a discovery (invention)

на кредит

на кредит

request for credit

на перевозку грузов

на перевeзення вантажів

1 for freight transportation

на получение ссуды

на отримання позички

loan □1

на участие в выставке

на участь у виставці

□ for participation in an exhibition

на участие в торгах

на участь в торгах

offer for a tender

Специальный бланк, изъявляющий намерение получить определённый товар или услугу.

Спеціальний бланк, що засвідчує намір отримати певний товар чи послугу.