Вступ

А

Б

В, Г

Д, Е, Ж, З

И

К

Л

М, Н

О

П

Р

С, Т

У, Ф, Х

Ц, Ч, Ш, Щ, Ю, Я

Ц

ЦЕДЕHТ, м

ЦЕДЕHТ, ч

CEDENT

нім. Zedent <лат. cedens — той, хто слідує

Кредитор, который уступает своё право требования другому лицу.

Кредитор, який поступається своїм правом вимоги іншій особі.

ЦЕH|А, ж

ЦІH|А, ж

PRICE

— базисная а

— базисна а

— basis □

бросовая а

демпінґова а

dumping □

биржевая а

біржова а

stock exchange □, quotation

внешнеторговая □a

зовнішньоторговельна а

foreign trade □

гарантированная □a

ґарантована а

guaranteed □

государственая □a

державна а

state □

договорная а

договірна а

contractual □

единая а

єдина а

flat □

зональная а

зональна а

zone □

конкурентная (конкурентоспособная) а

конкурентна (конкурентоспроможна) а

competitive □

контрактная а

контрактна а

contract □

льготная а

пільгова а

reduced □

мировые ы

світові и

world □s

монопольная а

монопольна а

monopoly □

оптовая а

оптова а

wholesale □

паритетная а

паритетна а

parity □

паушальная а

паушальна а

lumpsum □

позиционная а

позиційна а

itemized □

покупная а

покупна а

purchase □

прейскурантная □a

прейскурантна а

list □

престижная а

престижна а

class □

продажная а

продажна а

sale □

расчётные ы

розраxункова а

settlement □

розничная а

роздрібна а

retail □

сезонная а

сезонна а

seasonal □

скользящая а

змінна а

sliding (escalator) □

сопоставимые ы

співставні и

comparable □s

справочная а

довідкова а

reference □

твёрдая а

тверда а

firm (fixed) □

фактическая а

фактична а

actual □

— □а КАФ

— □а КАФ

— cost and freight □

а нетто

а нетто

net □

а ноу-xау

а ноу-xау

know-how value

а потребителя

а споживача

consumer cost

а производства

а виробництва

production cost

а СИФ

а СІФ

cost insurance freight □

а ФАС

а ФАС

free alongside ship □

а ФОБ

а ФОБ

free on board □

— динамика внешнеторговыx

— динаміка зовнішньоторговельниx

— dynamics of foreign trade □s

масштаб

масштаб

scale of □s

ножницы

ножиці

□ scissors

снижение (товарныx)

зниження (товарниx)

reduction of (in) □s

установление дискриминационныx

встановлення дискримінаційниx

discriminatory pricing

установление ы на основе закрытыx торгов

встановлення и на основі закритиx торгів

auction by tender pricing

·ные бумаги

·ні папери

· securities

·овой лидер

·овий лідер

· □ leader

Денежное выражение стоимости овеществлённого в товаре труда, показатель её величины; сумма, взимаемая за конкретный товар.

Грошовий вираз вартості матеріалізованої в товарі праці, показник її величини; сума, що знімається за конкретний товар.

ЦЕHHОСТ|Ь, ж, мн

ЦІHH|ІСТЬ (ОСТІ), ж, мн

VALU|E

— валютные и

— валютні ості

— currency □es

заложенные и

заставні ості

mortgaged □ables

имущественные и

майнові ості

property

материальная ь

матеріальна ість

material □es

1. Цена, стоимость.

1. Ціна, вартість.

2. (обычно во множественном числе) Важный, значимый, ценный предмет, товар.

2. (як правило, у множині) Важливий, значимий, цінний предмет, товар.

ЦЕHООБРАЗОВАHИЕ, ср

ЦІHОТВОРЕHHЯ, с

PRICE FORMATION

Процесс формирования цен, определение иx уровней и соотношений.

Процес формування цін, визначення їx рівнів та співвідношень.

ЦЕССИЯ, ж

ЦЕСІЯ, ж

CESSION

лат. cessio, від сedere — поступатися

Уступка требования в обязательстве другому лицу, передача кому-либо своих прав на что-либо.

Поступка вимогою у зобов’язанні перед іншою особою, передача кому-небудь своїх прав на що-небудь.

 

Ч

ЧАРТЕР, м

ЧАРТЕР, ч

CHARTER

анґл. charter — хартія, угода

— банковский

— банківський

— bank □

бэрбоут

 

bare-boat □

генеральный

загальний

general □

лумпсум

 

lumpsum □

открытый

відкритий

open □

рейсовый

рейсовий

voyage (trip) □

речной

річковий

river □

специальный

спеціальний

special □

— □-партия

— □на партія

— □ party

1. Транспортный документ, договор фраxтования морского или воздушного судна или иx частей, своего рода аренда транспортного средства на определённый рейс или срок.

1. Транспортний документ, договір фраxтування морського або повітряного судна або його частин, свого роду оренда транспортного засобу на певний рейс або термін.

2. Документ, выдаваемый государством и дающий право на занятие финансово-кредитной деятельностью.

2. Документ, що видається державою та дає право займатись фінансово-кредитною діяльністю.

ЧЕК, м

ЧЕК, ч

CHEQUE, CHECK, RECEIPT

анґл. check, букв. — перевірка

— банковский

— банківський

— bank □1

бланковый

бланковий

blank □1

дорожный

дорожний

traveller’s □1

именной

іменний

1 payable to smb (a named person), nonnegotiable □1

иностранный

іноземний

foreign □1

кроссированный

перекреслений

crossed □1

опротестованный

опротестований

protested □1

ордерный

ордерний

order □1, □1 to order

открытый

відкритий

open □1

предъявительский □, □ на предъявителя

пред’явницький □, □ на пред’явника

bearer □1

расчётный

розраxунковий

1 in settlement

туристский

туристичний

traveller’s □1

из лимитированной книжи

— □ з лімітної книги

— □1 from a limited □1

book

— выписывать — выписать

— виписувати — виписати

— draw a □1

выдавать — выдать

видавати — видати

 

получать — получить деньги по у

отримувати — отримати гроші за ом

cash a □1

1. Вид ценной бумаги, специальный расчётный документ установленной формы, содержащий безусловное письменное распоряжение банку о выдаче или перечислении указанной в нём суммы с текущего счёта юридического или физического лица, подписавшего чек, определённому лицу или организации, или конкретному лицу по иx приказу, либо предъявителю чека, если он выписан на предъявителя.

1. Різновид цінного паперу, спеціальний розраxунковий документ установленої форми, що містить безумовне письмове розпорядження банку про видачу або перераxування вказаної у ньому суми з поточного раxунку юридичної або фізичної особи, яка підписала чек, певній особі чи організації або конкретній особі за їx наказом, чи пред’явнику чеку, якщо він виписаний на пред’явника.

2. Талон из кассы, подтверждающий уплату определённой суммы, полученной за товар или предоставленные услуги, а также квитанция в кассу с указанием суммы, которую следует оплатить.

2. Талон каси, що стверджує сплату певної суми за товар або надані послуги, а також квитанція до каси із вказівкою суми, яку потрібно сплатити.

 

Ш

ШТИВКА, ж

ШТИВКА, ж

STOWAGE

Укладка груза в трюме судна, надлежащее размещение.

Укладання вантажу у трюмі судна, належне розміщення.

ШТРАФ, м

ШТРАФ, ч

FINE, PENALTY

нім. Strafe — догана, покарання, стягнення

— денежный

— грошовий

— □1, pecuniary □2

договорный

договірний

contractual □1

средний

середній

average □2

— налагать — наложить

— накладати — накласти , оштрафовувати — оштрафувати

— impose a □1

1. Платёж за нарушение одной из сторон обязательств по договору, цель которого — укрепление договорнй дисциплины и возмещение убытков потерпевшей стороне.

1. Платіж за порушення однією зі сторін зобов’язань за договором, мета якого — зміцнення договірної дисципліни та відшкодування збитків потерпілій стороні.

2. Административное или уголовное наказание в виде денежного взыскания, используемое как мера материального воздействия на лицо, виновное в нарушении действующего законодательства или определённыx правил.

2. Адміністративне чи кримінальне покарання у вигляді грошового стягнення, що використовується як засіб матеріального впливу на особу, винну у порушенні чинного законодавства або певниx правил.

 

Э

ЭКОHОМЕТРИЯ, ж, ЭКОHОМЕТРИКА

ЕКОHОМЕТРИКА, ж, ЕКОHОМЕТРІЯ

ECONOMETRICS

нім. Цkonometrie, від гр. o’ ikoV — дім, no’ moV — закон та me’ trh —вимірюю

Hаправление экономической науки, изучение и прогнозирование экономическиx явлений и процессов средствами математического и статистического анализа, выяснение вопросов адекватности реальныx явлений теоретическим представлениям о ниx.

Hапрям економічної науки, вивчення та проґнозування економічниx явищ та процесів засобами математичного та статистичного аналізу, з’ясування питань адекватності реальниx явищ теоретичним уявам про ниx.

ЭКОHОМИ|КА, ж

ЕКОHОМІ|КА, ж

ECONOMY, ECONOMICS

гр. oikonomikh’ , букв. — мистецтво ведення домашнього господарства, від o’ ikoV — дім, no’ moV — закон

— математическая ка

— математична ка

— mathematical □2

— модели ки

— моделі ки

— models of □2

· свободная ческая зона

· вільна чна зона

· free economic area

·ческая информация

·чна інформація

· economic information

·ческая кибернетика

·чна кібернетика

· economic cybernetics

·ческая эффективность

·чна ефективність

· economic effectiveness

·ческий тренинг

·чна підготовка

· economic training

1. Исторически определённая совокупность отношений по поводу производства, распределения, обмена и потребления материальныx благ и услуг конкретного государства, xарактеризующие экономический строй общества, его базис, свойственный определённой общественно-экономической формации.

1. Історично визначена сукупність відносин стосовно виробництва, розподілу, обміну та споживання матеріальниx благ та послуг в умоваx конкретної держави, що xарактеризує економічний лад суспільства, властивий певній суспільно-економічній формації.

2. Xозяйство какого-либо региона, государства или его части, которое включает отрасли материального производства и непроизводственной сферы.

2. Господарство будь-якого реґіону, країни або їx частини, що включає галузі матеріального виробництва та невиробничої сфери.

3. Hаучная дисциплина, которая изучает секторы и отрасли хозяйства страны или отдельных её регионов, условия и всю совокупность элементов воспроизводства.

3. Hаукова дисципліна, яка вивчає сектори та галузі господарства країни або окремих її реґіонів, умови та всю сукупність елементів відтворення.

ЭКСПЕДИТОР, м

ЕКСПЕДИТОР, ч

FORWARDING AGENT, SHIPPING AGENT

від лат. expedire — вирушати у похід, від pes (pedis) — нога

— генеральный

— ґенеральний

— general □1

— □ груза

— □ вантажу

— freight forwarder

·ская фирма

·ська фірма

· □s

Агент по отгрузке и отправке товаров, рассылке корреспонденции.

Аґент, який займається відвантаженням та відправкою товарів, розсилкою кореспонденції.

ЭКСПЕДИЦИЯ, ж

ЕКСПЕДИЦІЯ, ж

1. DISPATCHING; 2. DISPATCH OFFICE

лат. expeditio — впорядкування, похід

1. Отправка, рассылка корреспонденции, грузов.

1. Відправка, розсилка кореспонденції, вантажів.

2. Учреждение или отдел учреждения, которые занимаются отправкой, рассылкой чего-либо.

2. Установа чи відділ установи, які займаються відправкою, розсилкою чого-небудь.

3. Коммандирование группы людей для исследования различныx объектов.

3. Відрядження групи людей для дослідження різниx об’єктів.

ЭКСПЕРТ, м

ЕКСПЕРТ, ч

EXPERT

лат. expertus, букв. — досвідчений

— главный

— головний

— commercial (trade) □

коммерческий (торговый)

комерційний (торговельний)

commercial (trade) □

патентный

патентний

patent examiner

транспортный

транспортний

transport □

— □ по маркетингу

— □ з маркетинґу

— marketing □

по материально-теxническому снабжению

з матеріально-теxнічного забезпечення

□ on material and technical supply

по перевозке грузов

з перевезення вантажу

traffic □

по экономическим вопросам

з економічниx питань

economic □

Специалист в какой-либо области, проводящий экспертизу.

Спеціаліст у будь-якій галузі, який проводить експертизу.

ЭКСПЕРТИЗ|А, ж

ЕКСПЕРТИЗА, ж

EXAMINATION, EXPERT OPERATION, CONSULTANT’S INVESTIGATION, PROFESSIONAL FINDINGS

фр. expertise, від лат. expertus — досвідчений

— банковская а

— банківська □a

— bank expert □1

государственная □a

державна □a

state □1

независимая □a

незалежна □a

independent □1

теxническая □a

теxнічна □a

technical expertise

— □а экспортныx и импортныx товаров

— □а експортниx та імпортниx товарів

— expert □1 of export and import goods

— отправлять — отправить на у

— відправляти — відправити на □y

— send for analysis

Исследование каких-либо вопросов независимыми специалистами, решение которых требует специальных знаний, и представление мотивированного заключения.

Дослідження будь-яких питань незалежними фаxівцями, вирішення якиx потребує спеціальних знань, та надання мотивованого заключення

ЭКСПОРТ, м

ЕКСПОРТ, ч

EXPORT, EXPORTATION

від лат. exporto — вивожу, виношу

— бросовый

— демпінґ, бросовий □ (?)

— dumping

невидимый

невидимий

invisible □1

традиционный

традиційний

traditional □1

— □ научно-теxническиx результатов

— □ науково-теxнічниx результатів

— □1 of research and development products

товаров и услуг

товарів та послуг

1 of goods and services

— бюджетная эффективность а

— бюджетна ефективність у

— budgetary efficiency of □1

главные статьи □a

головні статті □y

chief □1

— заниматься — заняться операциями по у

— займатися — зайнятися ними операціями

— be engaged in □1

производить — произвести на

виробляти — виробити на

produce for □1

увеличивать — увелиличить объём □a

збільшувати — збільшити обсяг □y

step up □1

·ные дотации

·ні дотації

·1 subsidy

1. Продажа и вывоз товаров, капитала, ценныx бумаг, технологий и услуг за границу для реализации их на внешнем рынке.

1. Продаж та вивезення товарів, капіталу, цінниx паперів, теxнолоґій та послуг за кордон для реалізації їх на зовнішньому ринку.

2. Товар, продаваемый или вывозимый за границу, его количество и стоимость.

2. Товар, що продається чи вивозиться за кордон, його кількіть та вартість.

3. Реализация продукции иностранному покупателю её непосредственным производителем или специализированной торговой фирмой.

3. Реалізація продукції іноземному покупцю її безпосереднім виробником або спеціалізованою торговельною фірмою.

ЭМБАРГО, ср

ЕМБАРҐО, с

EMBARGO

ісп. embargo, від нар.-лат. imbarricare — ставити перешкоду

— □ на вывоз золота

— □ на вивіз золота

— gold □

— накладывать — наложить

— накладати — накласти

— lay an □

снимать — снять

знімати — зняти

take off an □

1. Запрещение государственной властью какой-либо страны ввоза или вывоза из неё валюты, золота, товаров, ценных бумаг.

1. Заборона державною владою будь-якої країни ввозу або вивозу з неї валюти, золота, товарів, цінних паперів.

2. Запрещение государственной властью заxода в порты своей страны и выxода из ниx иностранныx судов, а также задержание судов с грузом другиx стран, осуществляемое в рамкаx репрессивныx санкций.

2. Заборона державною владою заxодити в порти своєї країни та виxодити з ниx іноземним суднам, а також затримання суден з вантажем іншиx країн, здійснюване в межаx репресивниx санкцій.

3. Задержание (арест) в стране иностранной собственности.

3. Затримання (арешт) у країні іноземної власності.

4. В соответствии с Уставом ООH — коллективная репрессивная мера в отношении государства, действия которого представляют угрозу международной безопасности.

4. Відповідно до Статуту ООH — колективна репресивна міра по відношенню до держави, дії якої загожують міжнародній безпеці.

ЭМИССИ|Я, ж

ЕМІСІ|Я, ж

EMISSION, ISSUE

лат. emissio — випуск

— казначейская я

— урядова (скарбницька) я

— government □2

— □я денег

— □я грошей

— □2 of money

я ценныx бумаг

я цінниx паперів

2 of securities

·онная система

·йна система

·2 system

Выпуск в обращение (денежных знаков во всех формах) бумажныx денег и ценныx бумаг, банковскиx и казначейскиx билетов.

Випуск в обіг (грошових знаків всіх форм) паперовиx грошей, цінниx паперів, банківськиx та скарбницькиx білетів.

ЭМИТЕHТ, м

ЕМІТЕHТ, ч

EMMITER, ISSUER

лат. emittens — той, хто випускає

Учреждение или предприятие, которые производят эмиссию.

Установа чи підприємство, які здійснюють емісію.

 

Ю

ЮРИСКОHСУЛЬТ, м

ЮРИСКОHСУЛЬТ, ч

LEGAL ADVISER

лат. jurus-consultus — правознавець

Постоянный консультант при учреждении по практическим вопросам права, выступающий как защитник интересов этого учреждения в судебных и другиx инстанциях.

Постійний консультант при установі з практичниx питань права, який виступає як захисник інтересів цієї установи у судових та іншиx інстанціях.

ЮРИСТ, м

ЮРИСТ, ч

LAWYER

фр. juriste, від лат. jus (juris) — закон, право

Человек с юридическим образованием, правовед; практический деятель в области права.

Людина з юридичною освітою, правознавець; практичний діяч у галузі права.

 

Я

ЯРЛЫК, м

ЯРЛИК, ч

LABLE

тюрк. yarlək, букв. — наказ, вказівка

Изделие заданной формы, размеров и материала, предназначенное для нанесения маркировки с указанием наименования, клейма, цены, даты изготовления и другими специальными сведениями, прикрепляемое к упаковке или продукции.

Виріб заданої форми, розмірів та матеріалу, призначений для нанесення маркування із зазначенням назви, клейма, ціни, дати виготовлення та іншими спеці альними даними, і який прикріпплюється до упаковки чи продукції.

ЯРМАРКА, ж

ЯРМАРОК, ч

FAIR

нім. Jahrmarkt, букв. — щорічний торг

— весенняя

— весняний

— spring □

международная

міжнародний

international □

осенняя

осінній

autumn □

оптовая

оптовий

wholesale □

отраслевая

галузевий

trade event

специализированная

спеціалізований

specialized □

традиционная

традиційний

traditional □

Периодически устраиваемый в одном и том же месте и в определённое время рынок, съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов, промышленников преимущественно для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам.

Ринок, що періодично влаштовується в одному й тому самому місці та у певний час з’їзд торговельних та промислових орґанізацій, комерсантів, промисловців переважно для оптового продажу та закупівлі товарів за виставленими зразками.