Вступ

А

Б

В, Г

Д, Е, Ж, З

И

К

Л

М, Н

О

П

Р

С, Т

У, Ф, Х

Ц, Ч, Ш, Щ, Ю, Я

И

ИЗДЕРЖ|КИ, мн, ЗАТРАТ|Ы

ВИТРАТ|И, мн

COSTS, EXPENSES, EXPENDITURES

— аварийные 1ки

— аварійні и

— accident □1

валовые 1ки

валові и

gross □2

денежные 1ки

грошові и

cash □3

допустимые 1ки

допустимі и

allowable □1

косвенные 1ки

непрямі и

indirect □12

маргинальные (предельные) 1ки, предельная себестоимость

граничні и

marginal □1

материальные 1ки

матеріальні и

material □1

непроизводительные 1ки

невиробничі и

indirect □12

переменные 1ки

виробничі и, прямі и виробництва

direct □12

постоянные 1ки

постійні и

constant □2, fixed □1

прямые 1ки

прямі и

direct □12

скрытые 1ки

скриті и

hidden □1

судебные 1ки

legal □1

судові и

торговые 1ки

торговельні и

sales □2

транспортные 1ки

транспортні и

transportation □2

фактические 1ки

фактичні и

actual □1

— □2ы на воспроизводство

— □и на відтворення

— □3 connected with reproduction

2ы на инфраструктуру

и на інфраструктуру

3 connected with the provision of the required infrastructure

2ы на развитие производства

и на розвиток виробництва

2 connected with the development of production

1ки обращения

и обігу

distribution (marketing) □1

— анализ 1ек

— аналіз

— □2 analysis

анализ маркетинговых 2

аналіз маркетинґових

marketing □1 analysis

смета 2

кошторис

estimate of □3

стратегия низких 2 (□1ек)

стратеґія низьких

low □2 strategy

Совокупность выраженных в денежной форме расходов на производство продукции, оказание услуг, выполнение работ и их реализацию.

Сукупність виражених у грошовій формі витрат на виробництво продукції, надання послуг, виконання робіт та їх реалізацію.

ИМИТАЦИЯ, ж

ІМІТАЦІЯ, ж

IMITATION, SIMILARITY

лат. imitatio — наслідування

Основанный на применении ЭВМ метод «проигрывания» различных вариантов с целью выбора лучшего из них; воссоздаёт использование различных маркетинговых факторов на бумаге, а не в реальных условиях.

Оснований на застосуванні ЕОМ метод «програвання» різних варіантів з метою вибору кращого з них; відтворює використання різних маркетингових факторів на папері, а не в реальних умовах.

ИМПОРТ, м

ІМПОРТ, ч

IMPORT

лат. importo — ввожу

— бюджетная эффективностьа

— бюджетна ефективність у

— budgetary efficiency of □

Закупка и ввоз иностранных товаров, технологий и услуг в страну из-за границы для реализации их на внутреннем рынке или потребления в рамках кооперации производства.

Закупка та ввіз іноземних товарів, технолоґій та послуг в країну з-за кордону для їх реалізації на внутрішньому ринку або використання в рамках кооперації виробництва.

ИНВЕСТИЦИ|Я, ж, КАПИТАЛОВЛОЖЕHИЕ

ІHВЕСТИЦІ|Я, ж, КАПІТАЛОВКЛАДЕHHЯ

INVESTMENT, CAPITAL INVESTMENT

нім. Investition, від лат. investio — одягаю

— государственные 1и

— державні 1ї

— □1s by the state

зарубежные 1и

закордонні 1ї

foreign □1s

интеллектуальные 1и

інтелектуальі 1ї

intangible □1s

портфельные 1и

портфельні 1ї

portfolio □1s

прямые 1и

прямі 1ї

direct □1s

реальные 1и

реальні 1ї

direct □1s

совместные 1и

спільні 1ї

joint □1s

финансовые 1и

фінансові 1ї

financial □s

частные 1и

приватні 1ї

private □1s

·1онная компания закрытого типа

·1йна компанія закритого типу

· close-end □1 company

·1онная компания открытого типа

·1йна компанія відкритого типу

· open-end □1 company

Долгосрочное вложение частного или государственного капитала в какое-либо предприятие, дело, различные отрасли национальной или зарубежной экономики с целью получения прибыли.

Довгостроковий вклад приватного або державного капіталу в яке-небудь підприємство, справу, різні галузі національної та зарубіжної економіки з метою отримання прибутку.

ИНВЕСТОР, м, ВКЛАДЧИК

ІHВЕСТОР, ч, ВКЛАДАЧ

INVESTOR

анґл. investor, від лат. investio — одягаю

Частный предприниматель, организация или государство, которые осуществляют инвестицию.

Приватний підприємець, орґанізація чи держава, які здійснюють інвестицію.

ИНДЕКС, м

ІHДЕКС, ч

INDEX

лат. index — показник, покажчик, від indico — вказую

— □ Доу-Джонса

— □ Доу-Джонса

— Dow-Jones □

Hью-Йоркской фондовой биржи

Hью-Йоркської фондової біржи

NYSE common stock □

потребительских цен

споживчих цін

consumer price □

розничных цен

роздрібних цін

retail price □, RPI

стоимости жизни

вартості проживання

cost of living □

цен

цін

price □

·ная оговорка

·не застереження

· □ reservation

Относительный статистический показатель, характеризующий изменения во времени или в пространстве тех или иных социально-экономических явлений.

Відносний статистичний показник, що характеризує зміни в часі або в просторі тих чи інших соціально-економічних явищ.

ИНДЕКСАЦИЯ, ж, ИHДЕКСИРОВАHИЕ

ІHДЕКСАЦІЯ, ж, ІHДЕКСУВАHHЯ

INDEXATION, INDEXING

лат. indexatio, від indico — вказую

1. Метод статистических исследований, базирующийся на построении и анализе индексов; способ сохранения реальной величины денежных требований и различных доходов в условиях инфляции. Реализуется как перерасчёт содержания доходов, вкладов, цен, процентных ставок и т.п., в зависимости от уровня инфляции.

1. Метод статистичного дослідження, що базується на побудові та аналізі індексів; спосіб збереження реальної величини грошових вимог та різних доходів в умовах інфляції. Реалізується як переоблік вмісту доходів, вкладів, цін, процентних ставок тощо, залежно від рівня інфляції.

2. Проставление индекса на определённых документах, книгах с целью их классификации.

2. Проставлення індексу на певних документах, книгах з метою їх класифікації.

ИНЖИНИРИНГ, м

ІHЖИHІРИHҐ, ч

ЕNGINEERING

анґл. engineering, букв. — інженерне мистецтво, техніка

Инженерно-консультационные услуги коммерческого характера, выделенные в самостоятельную сферу деятельности.

Інженерно-консультаційні послуги комерційного характеру, виділені у самостійну сферу діяльності.

ИНКАССО, ср

ІHКАСО, с

COLLECTION (OF PAYМENTS), ENCASHMENT

іт. incasso — виторг, від incassare — класти у скриню

— документарное

— документне

— documentary □1

телеграфное

телеґрафне

1 agaist bank cable notification

чистое

чисте

clean □2

— □ с немедленной оплатой

— □ з терміновою (негайною) оплатою

— □1 with immediate payment

с последующим акцептом

з подальшим (наступним) акцептом

1 with subsequent acceptance

с предварительным акцептом

з попереднім акцептом

1 with prior acceptance

Операция получения банком денег по поручению клиента и зачисления этих денег на его банковский счёт на основе расчётных документов; а также банковская операция снятия денежных сумм со счёта покупателя на основании расчётных документов клиента и по его поручению.

Операція одержання банком грошей за дорученням клієнта й зарахування цих грошей на його банківський рахунок на підставі розрахункових документів, а також банківська операція зняття грошових сум з рахунку покупця на підставі розрахункових документів клієнта і за його дорученням.

«ИНКОТЕРМС», м

«ІHКОТЕРМС», ч, мн

"INCOTERMS"

Свод международных правил консультативного характера по толкованию торговых терминов, изданных Международной Торговой Палатой на основании обобщения мировой коммерческой практики.

Звід міжнародних правил консультативного характеру для пояснення торговельних термінів, виданих Міжнародною Торговельною Палатою на основі узагальнення світової комерційної практики.

ИННОВАЦИЯ, ж, HОВОВВЕДЕHИЕ

ІHHОВАЦІЯ, ж, HОВОВВЕДЕHHЯ

INNOVATION

лат. innovatio — оновлення, від novus — новий

Внедрение новых форм организа ции труда и управления, новой техники и технологии, что является результатом достижений HТП, которое охватывает не только отдельные предприятия, но и их совокупность, отрасль.

Инновация — решения, ведущие к принципиальной смене поколений техники и технологий. Нововведение — мероприятия, направленные на совершенствование существующих систем организации труда и производства.

Запровадження нових форм орґанізації праці та управління, нової техніки та технолоґії, що є результатом досягнень HТП та охоплює не лише окремі підприємства, але й їх сукупність, галузь.

Інновація — рішення, що ведуть до принципової зміни поколінь техніки та технолоґій. Нововведення — заходи, спрямовані на вдосконалення існуючих систем орґанізації праці та виробництва.

ИНСПЕКТОР, м

ІHСПЕКТОР, ч

INSPECTOR

від лат. inspectio — огляд

— налоговый

— податковий

— tax □

портовый

портовий

surveyor of the port

страховой

страховий

insurance □

таможенный

митний

customs □

Должностное лицо, осуществляю щее контроль за правильностью действий подведомственных органов и лиц или за выполнением закона в какой-либо специальной области.

Службова особа, яка здійснює контроль за правильністю дій підвідомчих орґанів та осіб або за виконанням закону в якій-небудь спеціальній галузі.

ИНСТРУКЦИ|Я, ж

ІHСТРУКЦІ|Я, ж

INSTRUCTION(S)

лат. instructio — вказівка

— ведомственные и

— відомчі ї

— departmental □s

действующие и

діючі ї

standing □s

заводские и

виробничі ї

manufacturer’s □s

постоянные и

постійні ї

standing □s (orders)

упаковочные и

пакувальні ї

packing □s

— □я по отгрузке / отправке товара

— □я з відвантаження / відправки товару

— shipping □ (for the goods), forwarding □s

я по уходу и эксплуатации

я з догляду та експлуатації

maintenance and operation □s

я по эксплуатации

я з експлуатації

operation □s

1. Указания, свод правил, устанавливающий порядок и способ осуществления, выполнения чего-либо.

1. Вказівки, зведення правил, що встановлюють порядок та спосіб здійснення, виконання чого-небудь.

2. В области права — акт управления, содержащий нормы и правила, регулирующие порядок и условия осуществления определённой деятельности, а также нормы, означающие порядок и условия реализации нормативных актов изданных данным или вышестоящим органом.

2. У царині права — акт управління, що містить норми й правила, які реґулюють порядок та умови здійснення певної діяльності, а також норми, що визначають порядок та умови реалізації нормативних актів, виданих даним або вищим орґаном.

ИНТЕГРАЦИЯ, ж

ІHТЕҐРАЦІЯ, ж

INTEGRATION

лат. integratio, букв. — відновлення, від integer — цілий

— экономическая

— економічна

— economic □

Взаимное сближение, приспособление и, в определённой мере, объединение в единые хозяйственные организмы предприятий, отраслей и даже национальных экономик разных стран, находящихся на одинаковом уровне развития, а также экономическая политика, регулирующая этот процесс.

Взаємне зближення, пристосування та в певній мірі об’єднання в єдині господарські орґанізми підприємств, галузей і навіть національних економік різних країн, що знаходяться на однаковому рівні розвитку, а також економічна політика, яка реґулює цей процес.

ИНФЛЯЦИЯ, ж

ІHФЛЯЦІЯ, ж

INFLATION

лат. inflatio, букв. — роздування

— импортируемая

— імпортована

— imported □

Перенасыщение каналов денежного обращения чрезмерной массой бумажных денег, что вызывает их обесценивание, рост цен на предметы первой необходимости, снижение валютного курса, падение реальной заработной платы.

Переповнення каналів грошового обігу надмірною масою паперових грошей, що викликає їх знецінення, зростання цін на предмети першої потреби, зниження валютного курсу, падінння реальної заробітної плати.

ИНФРАСТРУКТУРА, ж

ІHФРАСТРУКТУРА, ж

INFRASTRUCTURE

анґл. infrastructure, від лат. infra — нижче та structura — будова

— организационная

— орґанізаційна

— organizational □

производственная

виробнича

production □

Комплекс производственных и непроизводственных отраслей, обеспечивающих условия воспроизводства, обслуживая промышленное и сельскохозяйственное производство, а также население.

Комплекс виробничих і невиробничих галузей, які забезпечують умови відтворення, обслуговуючи промислове та сільськогосподарське виробництво, а також населення.

ИПОТЕКА, ж, ЗАЛОГ

ІПОТЕКА, ж

MORTGAGE, HYPOTHECATION

гр. "upoJh’ kh — позика

Ссуда, выдаваемая под залог недвижимости. Если залог, служащий обеспечением этой ссуды, не передаётся кредитору, а остаётся в руках должника, на заложенное по такому залогу имущество налагается запрет.

Позичка, що видається під заставу нерухомості. Якщо застава, що служить забезпеченням цієї позички, не передається кредиторові, а залишається в руках боржника, на закладене за такою заставою майно накладається заборона.

ИСК, м, ИСКОВОЕ ТРЕБОВАHИЕ

ПОЗОВ, ч, ВИМОГА ПОЗОВУ

ACTION, SUIT, CLAIM

— встречный 1

— зустрічний 1

— counter-□3

патентный 1

патентний 1

patent □1

регрессный 1

реґресивний 1

regressive □1

— отказывать — отказать в 1е

— відмовляти — відмовити у 1і

— reject the case, pronounce judgement against the plaintiff

предъявлять — предъявить 1

пред’являти — пред’явити 1

sue, bring [in] an □1 (against), enter an □1 (against), institute proceedings (against)

удовлетворять — удовлетворить 1

задовільняти — задовільнити 1

pronounce judgement for the plaintiff

·1овая давность

· давність 1у

· limitation, □1 prescription

·1овое заявление

· заява 1у

· statement of □3

Претензия, преимущественно судебная, физического или юридического лица по отношению к другим лицам или организациям, которая заключается в денежных или материальных требованиях, на которые имеют права лица, возбудившие эту претензию. Это юридическое процессуальное действие, проявляющееся в обращении заинтересованного лица в суд первой инстанции с требованием о защите субъективного права или охраняемого законом интереса в порядке гражданского судопроизводства.

Претензія, переважно судова, фізичної або юридичної особи по відношенню до інших осіб чи орґанізацій, що полягає у грошових або матеріальних вимогах, на які мають права особи, що порушили цю претензію. Це юридична процесуальна дія, що проявляється у звертанні зацікавленої особи до суду першої інстанції з вимогою про захист суб’єктивного права або інтересу, що охороняється законом у порядку громадянського судочинства.