О
|Я, ж |
лат
. obligatio, букв. зобовязання именные □и |
іменні □ї |
registered □ 1s |
|
обычная □я |
звичайна □я |
straight □ 1 |
|
промышленная □я |
промислова □я |
industrial □ 1 |
|
процентные □и |
процентні □ї |
interest bearing □ 1s |
|
□ я на предъявителя |
□ я на предявника |
coupon □ 1 |
|
1. Ценная бумага, удостоверяющая внесение её владельцем денежных средств и подтверждающая обязательство вернуть ему номинальную стоимость О. в предусмотренный срок, и дающая ежегодный доход в виде фиксированного процента от её нарицательной стоимости. |
1. Цінний папір, що засвідчує внесення її власником грошових засобів і підтверджує зобовязання повернути йому номінальну вартість О. у передбачений термін, та дає щорічний прибуток у вигляді фіксованого проценту до його номінальної вартості. |
||
2. О. государственного займа долговое обязательство, которое выдаётся государством или предприятием на определённых условиях при выпуске внутреннего займа. |
2. О. державної позики боргове зобовязання, що видається державою або підприємством на певних умовах під час випуску внутрішньої позики. |
||
3. Одна з форм фіктивного капіталу. |
3. Одна из форм фиктивного капитала. |
||
лат
. оbligo, букв. я зобовязуюсьБанковские книги, в которых отражается задолженность банку его клиентами как по учтённым векселям, так и по текущим операциям. |
Банківські книги, в яких відображається заборгованість банку його клієнтами як за дисконтними векселями, так і за поточними операціями. |
||
банкнотное □ |
банкнотний □ |
banknote □ |
|
денежное □ |
грошовий □ □ |
money turnover |
|
Характерная для товарного производства форма обмена продуктов труда, денег и других объектов собственности посредством купли-продажи. |
Характерна для товарного виробництва форма обліку продуктів праці, грошей та інших обєктів власності через посередництво купівлі-продажу. |
||
|О, ср, мн | |HЯ, с, мн | ||
взаимные □а |
взаємні □ня |
mutual □ 1 |
|
гарантийное □о |
ґарантійні □ня |
guarantee □ 1 |
|
денежные □а |
грошові □ня |
□ 2 |
|
договорные □а |
договірні □ня |
contractual □ |
|
долговые □а |
боргові □ня |
promissory notes, □ 2 |
|
долгосрочные □a |
довгострокові □ня |
long-term □ 1 |
|
долевое □о |
пайові □ня |
sharing commitment |
|
контрактные □а |
контрактні □ня |
contract □ 1 |
|
короткосрочные □a |
короткострокові □ня |
short-term □ 1 |
|
международные □a |
міжнародні □ня |
international □ 1 |
|
платёжные □а |
платіжні □ня |
payment □ 1 |
|
□ о по поставкам |
□ ня за поставками |
□ 1 on delivery (of) |
|
невыполнение □ |
невиконання □ь |
default |
|
брать взять на себя □о |
брати взяти на себе □ня |
pledge oneself |
|
выполнять выполнить □а |
виконувати виконати □ня |
carry out ones □ 1 |
|
Суммарный объём заключаемых договоров, размещённых заказов или полученных услуг, который приходится на определённый период времени, независимо от того, когда были выделены необходимые фонды и когда фактически были сделаны платежи. |
Сумарний обсяг укладених договорів, розміщених замовлень або отриманих послуг, що припадає на певний період часу, незалежно від того, коли були виділені необхідні фонди і коли фактично були здійснені платежі. |
||
анґл
. overdraft1. Форма краткосрочного кредита, предоставление которого осуществляется списанием по счёту клиента банка (сверх остатка на счёте), в результате чего образуется дебетовое сальдо. |
1. Форма короткострокового кредиту, надання якого здійснюється списанням засобів за рахунком клієнта банку (понад залишок на рахунку), в результаті чого утворюється дебетове сальдо. |
||
2. Сумма, получаемая по чеку сверх остатка на текущем счёте. |
2. Сума, що отримується за чеком понад залишок на поточному рахунку. |
||
|Я, ж, СДЕЛКА |
лат
. operatio дія активные □и банков |
активні □ї банків |
active bank □ 1s |
|
валютные □и СВОП |
валютні □ї СВОП |
swap currency □ 1s |
|
венчурные □и |
венчурні □ї |
venture □ 1s |
|
внедренческие □и |
впроваджувальні □ї |
commissioning □ 1s |
|
внешнеторговые □и |
зовнішньоторговельні □ї |
foreign trade □ 1s |
|
внешнеэкономические □и |
зовнішньоекономічні □ї |
foreign economic □ 1s |
|
денежные □и |
грошові □ї |
monetary □ 1s |
|
депозитные валютные □и |
депозитні валютні □ї |
deposit currency □ 1s |
|
импортные □и |
імпортні □ї |
import □ 2s |
|
кассовые □и |
готівкові □ї |
cash payments |
|
комиссионные □и |
комісійні □ї |
commission □ 1s |
|
коммерческие (торговые) □и |
комерційні (торговельні) □ї |
commercial □ 1s |
|
конверсионные валютные □и |
конверсійні валютні □ї |
switching currency □ 1s |
|
кредитные □и |
кредитні □ї |
credit □ 1s |
|
кредитно-расчётные □и |
кредитно-розрахункові □ї |
crediting and settlement □ 1s |
|
лизинговые □и |
лізинґові □ї |
leasing □ 2s |
|
наличные валютные □и СПОТ |
термінові валютні □ї СПОТ |
spot exchange □ 1s |
|
неторговые □и |
некомерційні □ї |
non-commercial □ 1s |
|
переводные □и |
переказні □ї |
transfer of funds |
|
погрузочно-разгрузочные □и |
вантажні □ї |
cargo handling □ 1s |
|
посреднические □и |
посередницькі □ї |
mediation of business, agency □ 1s |
|
расчётные □и |
розрахункові □ї |
settlement □ 1s |
|
сбытовые □и |
□ ї збуту |
sales |
|
товарные □и |
товарні □ї |
commodity □ 1s |
|
товарообменные □и |
товарообмінні □ї |
exchange of commodities |
|
транспортные □и |
транспортні □ї |
transport □ 1s |
|
финансовые □и |
фінансові □ї |
financial □ 1s |
|
фондовые □и банков |
фондові □ї банків |
securities □ 2s |
|
форвардная □я |
форвардна □я |
forward □ 2 |
|
фьючерские □и |
фючерська (термінова) □я |
futures |
|
экспортно-импортные □и |
експортно-імпортні □ї |
export-import □ 1s |
|
□ и по хеджированию |
□ ї з геджування |
hedging |
|
прибыльность □й |
прибутковість □й |
□ 1 profitability |
|
стратегия постепенного сворачивания □й |
стратеґія поступового згортання □й |
strategy of gradual □ 1 curtailment |
|
Действие, которое направлено на установление, изменение или прекращение правоотношений юридических и физических лиц, связанное с переходом финансового инструмента (денег, банковских документов, ценных бумаг) от одного лица к другому. О. является следствием сделки, процессом её осуществления. |
Дія, спрямована на встановлення, зміну або припинення правових відносин юридичних або фізичних осіб, повязана з переходом фінансового інструменту (грошей, банківських документів, цінних паперів) від однієї особи до іншої. О. є наслідком угоди, процесом її здійснення. |
||
сдельная □ труда |
відрядна □ праці |
□ by the piece |
|
Денежный сбор |
Грошовий збір |
||
лат
. optio бажання валютный □ |
валютна □ |
□ of exchange |
|
грузовой □ |
вантажна □ |
cargo □ |
|
□ на закупку |
□ на закупівлю |
□ to purchase |
|
□ на продажу |
□ на продаж |
□ to sell |
|
□ покупателя |
□ покупця |
call □ |
|
□ продавца |
□ продавця |
put □ |
|
1. Право свободного выбора в отношении какого-либо условия соглашения, предоставляемое одной из договаривающихся сторон другой стороне. |
1. Право вільного вибору відносно будь-якої умови угоди, яке надається однією зi сторін, що домовляються, іншій. |
||
2. В договоре морской перевозки условие, предусматривающее право выбора фрахтователем порта погрузки или выгрузки груза для перевозки. |
2. У договорі морського перевезення умова, що передбачає право вибору фрахтувальником порту навантаження або вивантаження вантажу для перевезення. |
||
3. В биржевых сделках приобретаемое за определённую плату право покупать или продавать какие-либо ценности в течение определённого периода времени, например ценные бумаги по обусловленной цене. |
3. У біржових операціях придбане за певну плату право купувати або продавати які-небудь цінності протягом певного проміжку часу, наприклад цінні папери за обумовленою ціною. |
||
нім
. Order <фр. ordre <лат. ordo ряд, порядок грузовой □ |
вантажний □1 |
shipping □ |
|
кассовый □ |
готівковий □1 |
cash □ |
|
платёжный □ |
платіжний □1 |
payment □ |
|
приходный □ |
кредитний (прибутковий) □1 |
credit slip |
|
расходный □ |
дебетний □1 |
debit slip |
|
фрахтовый □ |
фрахтовий □ |
chartering □ |
|
□ на погрузку, погрузочный □ |
□ на завантаження |
shipping note |
|
Бухгалтерський документ, содержащий приказ на совершение определённой операции с денежными средствами, материальными ценностями. |
Бухгалтерський документ, що містить наказ здійснити певні операції з грошовими засобами, матеріальними цінностями. |
||
|Е, ср, мн | |||
валютные □я |
валютні □я |
currency □s |
|
комиссионные □я |
комісійні □я |
commissions |
|
процентные □я |
процентні □я |
percentage □ 2s |
|
□ я в государственный бюджет |
□ я у державний бюджет |
payments to the state budget |
|
□ я в резервный фонд |
□ я у резервний фонд |
□ 2s to the reserve fund |
|
□ я от прибыли |
□ я від прибутку |
□ 2s from profit |
|
Удержание из какой-либо суммы. |
Утримання з будь-якої суми. |
||
|(А), м(ж) | |Я |
лат
. offerta, букв. жертва отзывать отозвать □(у) |
відкликати відкликати □2ю |
revoke an □ |
|
отклoнять отклонить □(у) |
відхиляти відхилити □2ю |
decline an □ |
|
принимать принять □(у) |
приймати прийняти □2ю |
accept an □ |
|
Формальное предложение определённому лицу заключить сделку с указанием всех необходимых для её заключения условий. |
Формальна пропозиція певній особі заключити операцію із вказівкою всіх необхідних для цього умов. |
||
анґл
. offshore, букв. поза берегомХарактеристика мировых финансовых центров, а также некоторых видов операций; примерно соответствует понятию «евро». Международный центр (рынок), соединение в одном месте иностранных банков, привлечённых местными налоговыми льготами. |
Характеристика світових фінансових центрів, а також деяких видів операцій; приблизно відповідає поняттю «євро». Міжнародний центр (ринок), обєднання (зосередження) в одному місці іноземних банків, приваблених місцевими податковими пільгами. |