ZNAČNÁ MOC




ERIC FRANK RUSSEL


        Wurmser - tlustý, plešatějící, s očima jako skleněnky - se chvíli pásl očima na Williamu Smithovi, pak mlaskl a prohlásil: "Tak, tady ho máte - kompletní, testovaný, odzkoušený voják Šesté říše."
        "A tisíc takových ho bude následovat," dodal Speidel. "Nebo deset tisíc. Nebo milión." Byl vysoký, hranatý a vypadal jako hladový vlk.
       Třetí muž v místnosti, Kluge - nakrátko ostříhaný, s mohutnou bradou a chladným, autoritativním pohledem vysoce postaveného důstojníka - ostře poznamenal: "Je lepší nepočítat s dobytým územím dřív, než je doopravdy ovládneme." Poctil Williama Smithe pohledem, v němž se mísila nedůvěra a pochyby. "Nejprve se musíme přesvědčit, jestli je tenhle kašírovaný civil tak účinný, jak prohlašujete."
        "Chcete se vsadit?" opáčil Speidel.
        "Nehodlám těžit z něčího selhání," odpověděl upjatě Kluge. "Zajímá mě výhradně úspěch."
        "Však uvidíte," ozval se Wurmser. Otočil se a vyštěkl na Williama Smithe: "Vztyk!"
        Wiliiam Smith vstal. Byl asi třicetiletý, prostředního vzrůstu, pohledný, pečlivě upravený a tvářil se inteligentně.
        "Jméno?"
        "William Smith."
        "Poslání?"
        "Zničit moc dle instrukcí svých vůdců."
        Kluge svraštil obočí a vyrukoval s otázkou: "Jak?"
        Požádám každého kandidáta, aby se dobrovolně vzdal moci. Pokud odmítne, zemře."
        "Jak?" naléhal stále Kluge.
        Vzbudím v něm touhu po smrti a on ji sám rozvine až k úplnému konci."
        "Nenávidíš moc?" nahrával Wurmser.
        "Nenávidím moc," potvrdil William Smith a naprostý nedostatek důrazu propůjčil jeho slovům sílu.
        Kluge si postěžoval Speidelovi: "Právě z toho mám určité obavy. Narazil jsem na ten problém při čtení některých pojednání o hypnóze. Skutečné kapacity se shodují, že člověka není možno přinutit k něčemu, co naprosto odporuje jeho přirozeným sklonům, k něčemu, co nekoreluje s jeho mravním přesvědčením."
        "To je pravda - to o hypnóze." Speidel odhalil zuby v úsměvu. "Jeho schopnost však není hypnotická. Neptejte se mě, co jiného to je, protože to nevíme. Je to něco, na co jsme přišli náhodou a dále rozvinuli."
        "Absolutní ovládnutí mysli," pomáhal Wurmser. "A funguje to!" Odmlčel se a pokračoval: "Jistí východní mistři mohou, a někdy tak i učiní, silou vůle dosáhnout nirvány, jinými slovy smrti. Obvykle jim to trvá několik dní. Žádné vyšetření neodhalí organickou příčinu." Mávl rukou směrem k Williamu Smithovi. "On dokáže přimět každou oběť k lepším výsledkům. Víme to - zkoušeli jsme ho na skupince příhodných budižkničemů. Zašli během několika hodin" - tlumeně se zachechtal - "přirozenou smrtí."
        "Přihlouplé pokusné morče je jedna věc," vyjádřil se Kluge, kenž se nedal nijak ohromit. "Člověk se silnou vůlí je věc druhá. Ve válce - podotýkám v jakékoli válce - je třeba porazit i odhodlané protivníky."
        "On to dokáže," opáčil Speidel a do jeho hlasu se přitom nevloudil ani stín pochybností. "Umí válčit tak chytře, že nepřítel ani nepozná, že začal."
        "Dny pozičních válek jsou minulostí," připojil se k němu Wurmser s nádechem zlomyslnosti. "Už žádné vrhání mas pěšáků proti masám pěšáků. Tohle jsou superšachy jednadvacátého století. Pěšáky necháme na pokoji, dokud nesebereme velké figurky jednu po druhé. Prostě zmizí ze šachovnice - přirozenou cestou."
        "Znám navrženou techniku." Kluge netrpělivě máchl rukou. "Koneckonců mám svůj podíl na jejím vývoji. Naše metody se sice budou radikálně lišit od všech, které byly až dosud používány, válka však nadále zůstává vojenskou operací. Takový je můj náhled na věc. Proto jsem tak banálně opatrný."
        "O nic opatrnější, než my." Speidel mu podal seznam. "Podívejte se na to sám. Je to první krátký soupis obětí. Samí pevní lidé disponující značním osobním vlivem. Všiml jste si něčeho neobvyklého?"
        "Žádný z nich není klíčovým členem opozice," poznamenal Kluge, když si seznam prostudoval.
        "Opozice tudíž nevycítí nebezpečí, dokud nebude náš první opravdový test u konce," zdůraznil Speidel. "Nebude se jich to týkat, nepojmou podezření. Ve skutečnosti mají tito mocní muži tak málo společného s nepřátelskou vojenskou mašinérií, že jejich předčasný odchod poslouží dobře jako zástěrka celé záležitosti, až se do toho pustíme naostro."
        "To schvaluji." Kluge mu vrátil list papíru. "Předvedl jste ukázkové cvičení v představivosti. Máte můj obdiv."
        "Děkuji, generálplukovníku." Speidel byl očividně potěšen. Předal seznam Williamu Smithovi. "Vypořádej se s nimi."
        William Smith zasunul soupis do kapsy a zvedl klobouk. Jeho jasně řezané rysy vyjadřovaly pouze netečnost. Mohl docela dobře představovat mladého manžela z předměstí, který si vyšel ven poslat dopis.
        Wurmser jej pozoroval a přeptal se: "Máš všechny dokumenty a pasy?"
        "Mám je."
        "Budeš myslet?"
        "Budu myslet."
        "V žádném případě se nevrátíš před splněním úkolu?"
        "Nevrátím," odvětil William Smith chladně.
        "A v případě vážného ohrožení, poslední východisko...?"
        "Stisknu červené tlačítko umístěné na hrudi a provedu sebezničení." Jeho ruka se pohnula k saku.
        "Nesahej tam," vyjekl Wurmser a mimoděk kvapně ustoupil. "Vůbec se toho nedotýkej, dokud budeš mít možnost jiného řešení."
        "Jste trochu lekavý, že?" neodpustil si Speidel. "Ten červený knoflík není nastaven na takovou citlivost. Nedopřál bych mu ani deset minut, kdyby byl. Věřte mi, chce to pořádný tlak."
        "Možná," připustil Wurmser, "ale ruka jako jeho je pěkně těžká a jeho stisk nemůžete hodnotit svými, nebo mými měřítky." Zachvěl se, olízl si vyschlé rty a řekl Williamu Smithovi: "Můžeš jít."
        William Smith si nasadil klobouk a beze slova opustil místnost. Trojice jej v tichosti sledovala, dokud se za ním nezavřely dveře. O dlouhou minutu později se z Wurmserových úst vydral úlevný vzdech.
        Kluge si rýpl: "Umíte vyrobit bezelstné vojáky z plastu a kovu, vy a Spedidel. Ale sami byste jako vojáci nezazářili."
        "A co na tom? Dny ládování kanónů jsou pryč."
        "Ts!" Klugeho výdech byl výdechem člověka, jenž se snaží vyrovnat s převratnými změnami v přítomnosti, přestože stále touží po minulosti. Války ve starém stylu byly snažší - měly zavedená a známá pravidla.

        Newton P. Fisher vyzdvihl své mohutné tělo z limuzíny a vyčerpaně nafoukl převislé tváře. Jeho lehce vypouklé oči studeně pozorovaly mírného, slušně oblečeného muže, jenž čekal opodál.
        "Bez komentáře," zavrčel. "Zmiz odtud - táhni!"
        "Ale pane Fishere, prosím dovolte -"
        "Nic nedovolím." Newton P. Fisher na něj zahrozil. "Už jste mě, vy reportéři, tahali za nos dost dlouho. Teď je řada na vás. Zahrab se zpátky do svojí haldy smetí."
        "Podívejte se, pane Fishere, mé jméno je Smith, William Smith." Mluvil rychle, snažil se toho druhého zadržet. Z jeho očí neustále cosi vyzařovalo. "Kdybyste mi mohl věnovat jen minutku svého času..."
        "Pawsone." Fisher se otočil na statného chlapíka s výraznými čelistmi, který vystoupil s auta za ním. "Ta věc páchne. Udělejte s tím něco." Vzdorovitým trhnutím za klopy si narovnal sako a nadutě odpochodoval do budovy. Oči jej celou cestu sledovaly.
        Pawson skřížil paže na mohutné hrudi a nepřátelsky hleděl na odbytého návštěvníka. Zjistil, že ho to vůbec nevyvedlo z rovnováhy. "No," začal Pawson, "co vás to napadlo, otravovat šéfa?"
        "Pan Fisher má velkou moc."
        "To se vsaďte, že má," souhlasil Pawson. "A co?"
        "Musí se jí vzdát."
        "Jo? A pro koho? Pro vás?"
        "Nebesa chraň," vyhrkl William Smith horečně. "To by mě ve snu nenapadlo."
        "Ani Fishera," ujistil jej Pawson. Udělal pohyb, jako by vytahoval zbraň. "Hele, cvokane, jdi si po svých."
        "Ale-"
        "Ať už jsi v trapu!" Trval Pawson na svém. "Najdi si nějaké místo a tam si truchli - a jestli chceš, můžeš si třeba přát, aby šéf umřel."
        "Už se stalo." William Smith zlehka ťukl do dýnka klobouku a odcházel - netečně, bezespěchu, podivně sebejistý.
        Pawson se za ním díval a potom vrhl na řidiče úšklebek, přitiskl chlupatý ukazovák k čelu a zakroutil jím. Šofér mu úsměv opětoval. "Ani nevytáhl nějaké letáky."
        "Ušetřil mi práci s trháním." Pawson se šinul směrem k budově, v níž před chvílí zmizel Fisher. "Plácej se tady kolem, Lou, šéh se dlouho nezdrží." Prošel dveřmi.
        Řidič se opřel o volant. Šťoural se mezi zuby, lelkoval a přemítal o bláznivých lidech celkem a o tom posledním exempláři zvlášť. Exemplář se ztratil z dohledu.
        Pawson se objevil o tři nebo čtyři minuty později. Vynořil se mezi dveřmi a dal se do neohrabaného klusu. Doběhl k autu, opřel se o nejbližší dveře a lapal po dechu. Očima prohledával ulici, přičemž jeho tvář připomínala vykynuté a okoralé těsto.
        Po chvíli zasípal: "Ježíšku!"
        "Stalo se něco?" zeptal se řidič.
        "Ani ne," - Pawson znovu nabral dech z plných plic - "jen že šéf právě natáhl bačkory."

        Na vzhledu bruselské kanceláře nic nenasvědčovalo tomu, že je Raoul Lefevre největším mužem Belgie a jedním ze čtyřiceti největších na světě. Ani na Lefevrovi samotném nebylo nic neobvyklého. Štíhlý, drobný, elegantní, tmavý, mohli byste ho zařadit kamkoli coby normální součást davu.
        "Posaďte se, pane Smithi." Jeho angličtina byla perfektní. "Tak vy jste měl kontakty se zesnulým Newtonem P. Fisherem. Jeho odchod znamenal veliký otřes. Spousta věcí se značně zkomplikovala."
        "To bylo také záměrem."
        "Co tím vlastně míníte?"
        "Zmatek způsobený odchodem pana Fishera byl vytvořen záměrně."
        Lefevre se neklonil dopředu, lokty opřené o pracovní stůl. Pomalu a rozvážně prohlásil: "Tiskové zprávy nenaznačují, že by Fisherova smrt byla nepřirozená. Chcete tvrdit, že byl zavražděn?"
        "Popraven," opravil jej William Smith.
        Lefevre ho pozorně studoval. "Kdo vás poslal, abyste mi o tom řekl?" zeptal se.
        "Přišel jsem víceméně automaticky."
        "Proč?"
        "Protože jste další na seznamu."
        "Další?" Lefevre byl zmaten. "Na jakém seznamu? Čí je to seznam?"
        "Můj."
        "Počkejte, musím si to ujasnit. Snažíte se mě varovat, že jste odněkud získal soupis osob, které mají zemřít, že Fisher byl na seznamu první a já jsem ten druhý?"
        "Přesně," potvrdil William Smith a oči mu podivně planuly. "Ačkoli byste se mohl zachránit tím, že se dobrovolně vzdáte věškeré své nemalé moci."
        "Kdo to říká?" domáhal se Lefevre odpovědi.
        "Já."
        "Ach!" Lefevre vstal a s dotčeným výrazem stiskl tlačítko. "Chápu tedy, že jste si vydobyl slyšení pod falešnou záminkou. Nejste nijak ve spojení s Fisherem. Jste jen další chorý. Již dlouho jsem terčem choromyslných lidí - v mém postavení se tomu nevyhnete." Otočil se k muži, který zareagoval na jeho zavolání. "Emile, vyprovoďte prosím pana Smithe. Dohlédněte, ať už se nevrací."
        "To nebude vůbec nutné," ujistil jej William Smith. "Své poslání jsem splnil." Odešel, následován mlčenlivým Emilem, vědomý si ponurého výrazu ve tváři za sebou.

Strana 1

>> Strana 2 >>