Coordonateur de projet
- Responsable de la section en anglais du site Web du
quotidien L'Humanité
Traduction
anglais-français
Livres, articles et
logiciels
- Stanley Ryerson, Les origines du Canada,
VLB, Montréal, 1997 (traduction avec Janine Lazorthes du
livre de Stanley Ryerson, The
Founding of Canada, Progress Books,
Toronto, 1960)
- Stephen Endicott, " Les années
torontoises, 1943-1969 " et David Frank, "A sense of
direction" : l'influence de Stanley B. Ryerson auprès
de la nouvelle gauche anglo-canadienne in Stanley Bréhaut Ryerson, un intellectuel de
combat , Vent d'Ouest, Hull,
1997
- Contribution au Dictionnaire bilingue anglais-français
(Université de
Montréal, Université Laval, Université
d'Ottawa) - 1994
- Ann Bevilacqua, Recherchiste en herbe,
ministère de l'Enseignement supérieur et de la
Science (traduction et adaptation d'un logiciel : Ann F.
Bevilacqua, Research
Assistant, Upper Broadway Bodega) -
1993
- et autres
Divers donneurs d'ouvrage
- Conseil des éducateurs noirs du
Québec
- Coty et associés
- Fédération
Québécoise des Professeurs et Professeures
d'Université
- Gouvernement du Canada
- Responsable de la section en anglais du quotidien français L'Humanité
- et autres
Interprétation
anglais-français et français-anglais
- Agence de traduction simultanée
Nord-Sud (Alpnet) - 1993 à aujourd'hui
- et autres
Traductions Publications Communications Formation Menu